REPAIR !

It is easy to say:
« Lord, forgive me. »

But true repentance does not stop there.

Many ask God for forgiveness while leaving behind broken relationships, wounded hearts, and unresolved injustices.
Yet the Bible shows that when sin has caused victims, God also calls for reparation.

Jesus Christ declares in Matthew 5:23-24:
« If you offer your gift at the altar, and there you remember that your brother has something against you, leave your gift there, before the altar, and go first to be reconciled to your brother, and then you may approach and offer your gift. »

In other words, God does not separate our relationship with Him from our relationships with others.

True repentance is not only about regretting sin, but also about restoring what sin has destroyed.

The example of Zacchaeus is very telling.
When he met Jesus Christ in Luke 19, he did not stop at acknowledging his wrongdoing. He declared:
« If I have cheated anyone in any matter, I will repay him fourfold. »

God’s grace had touched his heart, and that grace produced a desire to make things right.

Reparation can mean:
*Clearly acknowledging the wrong done
•Asking the person you hurt for forgiveness
•Restituting what was taken or destroyed
•Restoring the truth if someone was defamed
•Rebuilding trust through a transformed life

The Bible says in Proverbs 28:13: « Whoever hides his crimes will not be guided. But whoever will have confessed and abandoned them shall overtake mercy. »

True repentance does not hide wrongdoing; it recognizes it and seeks restoration.

Sometimes, repairing requires humility.
Sometimes, it requires courage.
Sometimes, it requires time.

But this is how God transforms a forgiven sinner into a restorer of relationships.

God calls His children to become what the Bible describes in Isaiah 58:12:
« The repairer of hedges, who turns the roadways into quiet places. »

Perhaps in your life there is a broken relationship, a hurtful word, an injustice, or a betrayed trust.

Today, God does not only say to you:
« REPENT. »
He also says:
« REPAIR! »

For forgiveness erases the sin, but repair restores the relationships.

PRAYER:
Lord, give me the humility to acknowledge my faults and the courage to repair what I have broken.
In the name of Jesus Christ, Amen.

Apostle Dr. Jean-Claude SINDAYIGAYA

RÉPARE !

Il est facile de dire :
« Seigneur, pardonne-moi. »

Mais la vraie repentance ne s’arrête pas là.

Beaucoup demandent pardon à Dieu, tout en laissant derrière eux des relations brisées, des cœurs blessés et des injustices non réparées.
Pourtant, la Bible montre que lorsque le péché a fait des victimes, Dieu appelle aussi à la réparation.

Jésus-Christ déclare dans Évangile selon Matthieu 5:23-24 :
« Si tu présentes ton offrande à Dieu et que tu te souviens que ton frère a quelque chose contre toi, laisse ton offrande et va d’abord te réconcilier avec lui. »

Autrement dit, Dieu ne sépare pas la relation avec Lui de la relation avec les autres.

La repentance véritable ne consiste pas seulement à regretter le péché, mais aussi à restaurer ce que le péché a détruit.

L’exemple de Zachée est très parlant.
Lorsqu’il rencontre Jésus-Christ dans Évangile selon Luc 19, il ne se contente pas de reconnaître son tort. Il déclare :
«Si j’ai fait du tort à quelqu’un, je lui rends quatre fois plus.»

La grâce de Dieu avait touché son cœur, et cette grâce produisait un désir de réparer.

Réparer peut signifier :

reconnaître clairement le mal commis

demander pardon à la personne blessée

restituer ce qui a été pris ou détruit

rétablir la vérité si quelqu’un a été diffamé

reconstruire la confiance par une vie transformée

La Bible dit dans Proverbes 28:13:

«Celui qui cache ses transgressions ne prospère point, mais celui qui les avoue et les délaisse obtient miséricorde.»

La repentance véritable ne cache pas le mal ; elle le reconnaît et cherche la restauration.

Parfois, réparer demande de l’humilité.
Parfois, cela demande du courage.
Parfois, cela demande du temps.

Mais c’est ainsi que Dieu transforme un pécheur pardonné en restaurateur de relations.

Dieu appelle ses enfants à devenir ce que la Bible décrit dans Ésaïe 58:12 :
«Réparateurs des brèches, restaurateurs des chemins.»

Peut-être que dans ta vie il y a une relation brisée, une parole blessante, une injustice commise ou une confiance détruite.

Aujourd’hui, Dieu ne te dit pas seulement :
«REPENS-TOI».
Il te dit aussi :
«RÉPARE !»

Car le pardon efface la faute, mais la réparation restaure les relations.

PRIÈRE:
Seigneur, donne-moi l’humilité de reconnaître mes torts et le courage de réparer ce que j’ai brisé.
Au nom de Jésus-Christ, Amen.

Apôtre Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

ZIBA ICYUHO !

Biroroshye kuvugango:
“Mana, mbabarira.”

Ariko kwihana nyakuri ntibigarukira aho.

Benshi basaba Imana imbabazi, ariko bagasiga inyuma ubucuti bwavunitse, imitima yakomeretse, n’ubutabera butarakemutse.
Ariko Bibiliya igaragaza ko igihe icyaha cyabangamiye abandi bantu, Imana nanone ihamagarira gukosora no kuziba icyuho.

Yesu Kristu avuga muri Matayo 5:23-24 ati:
“Nuko rero nujyana ituro ryawe imbere y’urutambiro, ukahibukira ko mugenzi wawe mufitanye akantu, rekera ituro ryawe imbere y’urutambiro, ubanze ujye kwigorora na mugenzi wawe ; hanyuma ugaruke ubone guhereza ituro ryawe.”

Mu yandi magambo, Imana ntireka umubano wacu na Yo ngo ugende wenyine atari hamwe n’umubano n’abandi.

Kwihana nyakuri si ukwicuza ku cyaha gusa, ahubwo ni no gukosora ibyo icyaha cyangije no kuziba icyuho.

Urugero rwa Zakeya rurerekana neza iki.
Igihe yahuye na Yesu Kristu muri Luka 19, ntiyahagaze gusa ku kumenya amakosa ye. Yavuze ati:
“Niba kandi hari uwo nahuguje, ndamusubiza ibye incuro enye.”

Ubuntu bw’Imana bwari bwamukozeho ku mutima, kandi ubwo ubuntu bwatumaga ashaka gukosora ibyo yangije no kuziba icyuho.

Kuziba icyuho bishobora gusobanura:
•Kwamagana icyaha wakoze
•Gusaba imbabazi ku muntu wakomerekeje
•Gusubiza ibyo wafashe cyangwa wangije
•Gusubira kuvuga ukuri aho wanyuze ukahavuga ibinyoma bikagiraho ingaruka ku muntu
•Kuzahura icyizere biciye mu mibereho yahindutse

Bibiliya ivuga mu gitabu cy’Imigani 28:13 iti:
“Uhisha ibyaha bye, ntakizamuhira, ariko ubyanga akabyicuza, azababarirwa.”

Kwihana nyakuri ntibigomba guhishura ibyaha gusa; bikwiye kubyemera no gushaka gukosora no kuziba icyuho.

Hari igihe gukosora bisaba kwicisha bugufi.
Hari igihe bisaba ubutwari.
Hari igihe bisaba igihe.

Ariko ni ko Imana ihindura uwihanitse kandi yarekuwe akaba aziba icyuho mu mibanire.

Imana yita ku bana bayo ngo babe ibyo Bibiliya ivuga muri Yesaya 58:12:
“Umuzibabyuho, usibura amayira ngo abe nyabagendwa.”

Wenda muri wowe hari ubucuti bwavunitse, ijambo ryakomeretse, akarengane, cyangwa icyizere cyagushwe.

Uyu munsi, Imana ntiyiguhamagarira gusa ngo:
“IHANE.”
Irakubwira kandi ngo:
“ZIBA ICYUHO !”

Kuko imbabazi zisiba icyaha, ariko gusiba icyuho bisana imibanire.

ISENGESHO:
Mana, mpa kwicisha bugufi kugira ngo menye amakosa yanjye kandi mpa ubutwari bwo gusiba icyuho cy’ibyo nangije.
Mu izina rya Yesu Kristu, Amen.

Intumwa Dr. Jean-Claude SINDAYIGAYA

KOSORA !

Birororheye kuvuga ngo:
“Mana, ngirir’ikigongwe.”

Ariko kwihana nyakuri ntibigarukira aho.

Benshi basaba Imana ikigongwe, ariko bagasiga inyuma ubucuti bwavunitse, imitima yakomeretse, n’ibintu bitaratungana.
Ariko Bibiliya irerekana ko igihe icaha cabangamiye abandi bantu, Imana iduhamagarira gukosora.

Yesu Kristu avuga muri Matayo 5:23-24 ati:
“Ni wajana ishikanwa ryawe ku gicaniro, ukahibukira ko har’ ico upfa na mugenzawe, usige ishikanwa ryawe imbere y’igicaniro, ubanze ugende wikiranure na mugenzawe, uce ugaruka, ushikane ishikanwa ryawe.”

Mu yandi majambo, Imana ntireka umubano wacu na Yo ngo ugende wonyene utari kumwe n’umubano n’abandi.

Kwihana nyakuri s’ukwicuza icaha gusa, ahubwo ni no gukosora ivyo icaha cononye.

Akarorero ka Zakayo karavyerekana neza.
Igihe yahura na Yesu Kristu muri Luka 19, ntiyahagaze gusa ku kumenya amakosa yiwe. Yavuze ati:
“Umuntu wese nagunze ndabimurihe kane.”

Ubuntu bw’Imana bwari bwamukoze ku mutima, kandi ubwo buntu bwatumye ashaka gukosora ivyo yononye no kuvyishura.

Gukosora bishobora gusobanura:
•Kwemera icaha wakoze
•Gusaba imbabazi umuntu wakomerekeje
•Gusubiza ivyo wanyaze canke wononye
•Kugarura ukuri aho wavuze amakuru atariyo
•Kugahura icizere biciye mu mibereho yahindutse

Bibiliya ivuga mu gitabu c’Imigani 28:13 iti:
“Upfukapfuka ibigabitanyo vyiwe ntazoronka umugisha,
Arik’ uvyihana akabireka azogirirwa ikigongwe.”

Kwihana nyakuri ntibigarukira ku guhishura ivyaha gusa; bisaba kuvyemera no gushaka gukosora.

Hari igihe gukosora bisaba kwicisha bugufi.
Hari igihe bisaba ubutwari.
Hari igihe bisaba igihe.

Ariko ni ko Imana ihindura uwihanitse kandi yarekuwe akaba yikosora mu mubano wiwe n’abandi.

Imana yita ku bana bayo ngo babe ivyo Bibiliya ivuga muri Yesaya 58:12:
“Uwica ibirengero, n’Usibura inzira zija mu ngo.”

Kumbure muri wewe hari ubucuti bwavunitse, ijambo rikomeretsa, akarenganyo, canke icizere caguye.

Uyu munsi, Imana ntiguhamagarira gusa ngo:
“IHANE.”
Ikubwira kandi ngo:
“KOSORA !”

Kuko imbabazi zifuta icaha, ariko gukosora bisanura imibano.

IGISABISHO:
Mana, mpa kwicisha bugufi kugira ngo menye amakosa yanje kandi mpa ubutwari bwo gukosora ivyo nononye.
Mw’izina rya Yesu Kristo, Amen.

Intumwa Dr. Jean-Claude SINDAYIGAYA

RINDA IBIRARO VYAWE

Imana yaturemeye kubaho mu migenderanire.
Nta muntu n’umwe yahamagariwe kubaho ari wenyene.
Hagati y’imitima, Imana yashizeho ibiraro bitaboneka: urukundo, ukwizigirana, imbabazi, ukuri n’amahoro.
Ivyo biraro bituma ubuzima buhurira hamwe, ibikomere bigakira, kandi ubumwe bugatembera.

Ariko ibiraro vy’umutima biroroshe gusambuka.
Ijambo rikomeye rirashobora gusatura ikiraro.
Ubwibone bushobora gucisha intege inkingi zaco.
Ishari rirashobora kurya imizi yaco.
Kwanka kubabarira bishobora kuzibira inzira yaco.

“Urupfu n’ubugingo biri mu bubasha bw’ururimi.” (Imigani 18:21)

Imigenderanire myinshi ntisambuka ku musi umwe.
Isambuka buhoro buhoro — kubera ukutavyitaho, umutima ukomantaye canke gucecereza.
Ni co gituma ubwenge bw’Imana budukebura buti: rinda ibiraro vyawe.

Rinda ikiraro c’urukundo, kuko “urukundo rupfuka ivyaha vyinshi” (1 Petero 4:8).

Rinda ikiraro c’imbabazi, kuko ijambo ry’Imana rivuga riti: “mubabarirane” (Abakolosayi 3:13).

Rinda ikiraro c’amahoro, kuko ijambo ry’Imana rivuga ngo: “dukurikire ivy’ amahoro n’ivyo gukomezanya” (Abaroma 14:19).

Imana ubwayo ni umurinzi w’ibiraro.
Ivyaha vyari vyacukuye ikinogo kinini hagati y’Imana n’umuntu, ariko urukundo rwubatse umusaraba. Nuko umusaraba uba ikiraro c’ubwiyunge.

“Imana yari muri Kristo yiyuzuza n’abari mw isi.” (2 Abakorinto 5:19)

Nimba Imana irinda ikiraro hagati yayo natwe, none twosambura gute ibiraro dufitaniye n’abandi?

Uyu musi, Umwami ashobora kuba ariko arakubwira ati:
Ntureke ikiraro c’agaciro ngo gasambuke.
Sanura icagize imigaga.
Komeza icacitse intege kitagikomeye.
Rinda ikigihagaze.

Aho ibiraro bikiri, imitima irashobora gusubira guhura.
Kandi aho imitima ihuriye, Imana irahakorera.
Rinda ibiraro vyawe.

ISENGESHO
Mwami, nyigisha kurinda ibiraro washize mu buzima bwanje.
Rinda umutima wanje ubwibone, ubukana n’umutima utababarira.
Mpa kwicisha bugufi gusanura ivyase imigaga, n’urukundo rwo kurinda ivy’agaciro.
Ngira umunyamahoro, nk’uko umutima wawe umeze.
Amen.

Intumwa Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

RINDA IBIRARO BYAWE

Imana yaturemeye kubaho mu mibanire.
Nta muntu n’umwe wahamagawe kubaho yitaruye abandi.
Hagati y’imitima, Imana yashyizeho ibiraro bitagaragara: urukundo, ukwizerana, imbabazi, ukuri n’amahoro.
Ibyo biraro bituma ubuzima buhura, ibikomere bigakira, kandi ubumwe bugatembera.

Ariko ibiraro by’umutima biroroshye gusenyuka.
Ijambo rikomeye rishobora gutobora ikiraro.
Ubwibone burashobora guca intege inkingi zacyo.
Ishyari rirashobora kugirya imizi yacyo.
Kwanga kubabarira bishobora kugifunga inzira.

“Urupfu n’ubugingo biri mu bubasha bw’ururimi.” (Imigani 18:21)

Imibanire myinshi ntipfa mu munsi umwe.
Isenyuka buhoro buhoro — kubera kutitaho, gukomera k’umutima cyangwa guceceka.
Ni yo mpamvu ubwenge bw’Imana budukebura buti: rinda ibiraro byawe.

Rinda ikiraro cy’urukundo, kuko “Mugirirane iteka urukundo nyarwo, kuko urukundo rubabarira ibyaha bitabarika.” (Petero, iya 1 4:8).

Rinda ikiraro cy’imbabazi, kuko ijambo ry’Imana rivuga riti: “mubabarirane” (Abanyakolosi 3:13).

Rinda ikiraro cy’amahoro, kuko ijambo ry’Imana rivuga riti: “Niduharanire ibishyigikira amahoro n’ibidufasha guterana inkunga.” (Abanyaroma 14:19).

Imana ubwayo ni umurinzi w’ibiraro.
Icyaha cyari cyacukuye icyuho kinini hagati y’Imana n’umuntu, ariko urukundo rwubaka umusaraba. Nuko umusaraba uba ikiraro cy’ubwiyunge.

“Imana ubwayo ni yo yiyunze n’ab’isi bose muri Kristu.” (2 Abakorinto 5:19)

Niba Imana irinda ikiraro hagati yayo natwe, ni gute twasenya ibiraro dufitanye n’abandi?

Uyu munsi, Umwami ashobora kuba akubwira ati:
Ntureke ikiraro cy’agaciro ngo gisenyuke.
Sanura icyacitse.
Komeza icyacitse intege.
Rinda igihagaze.

Aho ibiraro bikiri, imitima ishobora kongera guhura.
Kandi aho imitima ihuriye, Imana irahakora.
Rinda ibiraro byawe.

ISENGESHO
Mwami, nyigisha kurinda ibiraro washyize mu buzima bwanjye.
Rinda umutima wanjye ubwibone, ubukana n’umutima utababarira.
Mpa kwicisha bugufi gusana ibyacitse n’urukundo rwo kurinda iby’agaciro.
Ngira umunyamahoro,
nk’uko umutima wawe uteye.
Amena.

Intumwa Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

GUARD YOUR BRIDGES

God created us for relationship.
No human being is called to live in isolation.

Between hearts, God has placed invisible bridges: love, trust, forgiveness, truth, and peace.
These bridges allow lives to connect, wounds to be healed, and fellowship to flow.

But the bridges of the heart are fragile.
A harsh word can crack a bridge.
Pride can weaken its pillars.
Jealousy can eat away at its structure.
Refusing to forgive can block its passage.

“Death and life are in the power of the tongue.” (Proverbs 18:21)

Many relationships do not die in a day.
They collapse slowly—through neglect, harshness, or silence.
That is why God’s wisdom calls us: guard your bridges.

Guard the bridge of love, for “love covers a multitude of sins” (1 Peter 4:8).

Guard the bridge of forgiveness, for the word of God says: “forgive one another” (Colossians 3:13).

Guard the bridge of peace, for the word of God says: “pursue the things that are of peace, and …keep to the things that are for the edification of one another.” (Romans 14:19).

God Himself is a keeper of bridges.
Sin had carved an abyss between God and humanity, but love built a cross.
And the cross became the bridge of reconciliation.

“For God was in Christ reconciling the world to Himself.” (2 Corinthians 5:19)

If God keeps the bridge with us, how could we destroy bridges with others?

Today, the Lord may be speaking to you:
Do not let a precious bridge collapse.
Repair what has cracked.
Strengthen what has weakened.
Protect what is still standing.

For where bridges remain, hearts can meet again.
And where hearts meet, God moves.
Guard your bridges.

PRAYER
Lord, teach me to guard the bridges You have placed in my life.
Preserve my heart from pride, hardness, and unforgiveness.
Give me the humility to repair what has been broken and the love to protect what is precious.
Make me a peacemaker,
in the likeness of Your heart.
Amen.

Apostle Dr. Jean-Claude SINDAYIGAYA

GARDE TES PONTS

Dieu nous a créés pour la relation.
Aucun être humain n’est appelé à vivre isolé.
Entre les cœurs, Dieu a placé des ponts invisibles:
l’amour, la confiance, le pardon, la vérité, la paix.

Ces ponts permettent aux vies de se rejoindre, aux blessures d’être guéries, et à la communion de circuler.

Mais les ponts du cœur sont fragiles.

Une parole dure peut fissurer un pont.
L’orgueil peut en affaiblir les piliers.
La jalousie peut en ronger la structure.
Le refus de pardonner peut en couper le passage.

«La mort et la vie sont au pouvoir de la langue.» (Proverbes 18:21)

Beaucoup de relations ne meurent pas en un jour.
Elles s’effondrent lentement,
par négligence, dureté ou silence.

C’est pourquoi la sagesse de Dieu nous appelle:
garde tes ponts.

Garde le pont de l’amour,
car «l’amour couvre une multitude de péchés» (1 Pierre 4:8).

Garde le pont du pardon,
car la parole de Dieu nous dit: «pardonnez-vous réciproquement» (Colossiens 3:13).

Garde le pont de la paix,
car la parole de Dieu nous dit: «recherchez ce qui contribue à la paix et à l’édification mutuelle» (Romains 14:19).

Dieu lui-même est un gardien de ponts.

Le péché avait creusé un abîme entre Dieu et l’homme, mais l’amour a construit une croix.
Et la croix est devenue le pont de la réconciliation.

«Car Dieu était en Christ, réconciliant le monde avec lui-même.»
(2 Corinthiens 5:19)

Si Dieu garde le pont avec nous, comment pourrions-nous détruire les ponts avec les autres ?

Aujourd’hui, le Seigneur te parle peut-être:
Ne laisse pas s’écrouler un pont précieux.
Répare ce qui s’est fissuré.
Renforce ce qui s’est affaibli.
Protège ce qui est encore debout.

Car là où les ponts demeurent, les cœurs peuvent se retrouver.
Et là où les cœurs se retrouvent, Dieu agit.
Garde tes ponts.

PRIÈRE:
Seigneur,
apprends-moi à garder les ponts que tu as placés dans ma vie.
Préserve mon cœur de l’orgueil, de la dureté et du manque de pardon.
Donne-moi l’humilité de réparer ce qui s’est brisé et l’amour de protéger ce qui est précieux.
Fais de moi un artisan de paix,
à l’image de ton cœur.
Amen.

Apôtre Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

TEAR DOWN THIS WALL !

There are walls we do not see being built.
Stone by stone, hurt by hurt, disappointment by disappointment, a wall has risen in the heart.

A wall between you and someone.
A wall against the one you consider your enemy.
A wall of silence, distance, bitterness, or distrust.

You thought you were protecting yourself.
But unknowingly, you have also blocked a passage.

The block you have built between you and the person you call your enemy has also blocked God’s blessings.
It blocks what God wants to do in you for you.

The Bible reveals a serious truth:
unresolved conflicts, bitterness, and refusal to forgive can block some of God’s blessings or interventions in our life.

The wall you raise against someone
often becomes a wall before God.

Jesus revealed this truth: relationship with God cannot flow freely through a heart closed to a brother.

In Gospel of Matthew 5:23-24, He says that if you come to God with an offering but a relationship is broken, leave your offering and first reconcile.
God does not despise worship —
but He refuses a locked heart.
Bitterness closes.
Resentment hardens.
Refusal to forgive locks.

And God does not enter through doors we close on purpose.

Thus, this wall does not only block a human relationship.
It can block the peace God wants to place in you,
the healing He wants to work in you,
and the blessings He wants to pour over you.

Perhaps some blessings seem delayed,
prayer feels heavy,
peace is hindered.

And what if God is not far away…
but stopped at a wall?

When God brought down the walls of Jericho, it was not human strength that acted —
but obedience and faith.

It is often the same in the heart: the wall falls when we choose to obey God
rather than the wound.

Tear down this wall.
For every stone of bitterness removed reopens a passage for grace.
And often, when the wall falls in the heart, what God wanted to do in you and for you
flows freely again.

Tear down this wall.
And let God reopen what your heart had closed.

PRAYER:
Lord, I tear down this wall before You.
Reopen in me and for me what my bitterness had blocked.
Amen.

Apostle Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

ABATS CE MUR !

Il y a des murs que nous n’avons pas vus se construire.
Pierre après pierre, blessure après blessure, déception après déception, un mur s’est élevé dans le cœur.

Un mur entre toi et quelqu’un.
Un mur contre celui que tu considères comme ton ennemi.
Un mur de silence, de distance, de rancune ou de méfiance.

Tu pensais te protéger.
Mais sans le savoir, tu as aussi bloqué un passage.

Le bloc que tu as élevé entre toi et celui que tu prends pour ton ennemi a aussi bloqué les bénédictions de Dieu.
Il bloque ce que Dieu veut faire en toi et pour toi.

Car la Bible révèle une réalité sérieuse:
les conflits non résolus, l’amertume et le refus de pardonner peuvent bloquer certaines bénédictions
ou interventions de Dieu dans notre vie.

Le mur que tu dresses contre une personne devient souvent un mur devant Dieu.

Jésus a révélé cette vérité: la relation avec Dieu ne circule pas librement dans un cœur fermé à un frère.

Dans Évangile selon Matthieu 5:23-24, il dit que si tu viens vers Dieu avec ton offrande mais qu’une relation est brisée, laisse ton offrande et va te réconcilier d’abord.
Dieu ne méprise pas l’adoration —
mais il refuse un cœur verrouillé.

La rancune ferme.
Le ressentiment durcit.
Le refus de pardonner verrouille.

Et Dieu n’entre pas par les portes que nous fermons volontairement.

Ainsi, ce mur ne bloque pas seulement une relation humaine.
Il peut bloquer la paix que Dieu veut déposer en toi,
la guérison qu’Il veut opérer en toi, et les bénédictions qu’Il veut répandre sur toi.

Peut-être certaines bénédictions semblent arrêtées,
la prière lourde, la paix entravée.

Et si Dieu n’était pas loin…
mais arrêté devant un mur ?

Quand Dieu a fait tomber les murs de Jéricho, ce n’est pas la force humaine qui a agi —
mais l’obéissance et la foi.

Il en est souvent ainsi du cœur:
le mur tombe quand on choisit d’obéir à Dieu,
plutôt qu’à la blessure.

Abats ce mur.

Car chaque pierre de rancune retirée réouvre un passage pour la grâce.

Et souvent, quand le mur tombe dans le cœur, ce que Dieu voulait faire en toi et pour toi circule à nouveau librement.

Abats ce mur.
Et laisse Dieu rouvrir ce que ton cœur avait fermé.

PRIÈRE:
Seigneur,
j’abats ce mur devant toi.
Rouvre en moi et pour moi
ce que ma rancune avait bloqué.
Amen.

Apôtre Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA