ENTER INTO YOUR ROOM, SHUT YOUR DOOR

Prayer is one of the greatest privileges God has given to His children. It is a moment of intimate fellowship with our Heavenly Father, a time when the believer opens his heart to God, presents his needs, gives thanks, and listens to His voice.

That is why Jesus gave this simple yet profound instruction:
“When you pray, enter into your room, and having shut the door, pray to your Father in secret, and your Father, who sees in secret, will repay you.” (Matthew 6:6)

Before asking God to open the doors of blessing, let us first learn to close the doors that draw us away from Him.

Shutting the door helps us withdraw from distractions, avoid interruptions, and create an atmosphere that is conducive to prayer and reflection. When the door is closed, the noise of the outside world is reduced, and our attention can be focused more fully on God.

In Jesus’ time, some scribes and Pharisees loved to pray in public so that they could be seen and admired by others.
They sought the approval of men more than the presence of God. Jesus condemned this hypocrisy, saying:
« When you pray, you should not be like the hypocrites, who love standing in the synagogues and at the corners of the streets to pray, so that they may be seen by men. » (Matthew 6:5)

Even today, this temptation still exists.
Some people think that a prayer is more spiritual when it is accompanied by shouting, excessive demonstrations, or loud noise.
Yet God is not impressed by the volume of our voice; He looks at the sincerity of our heart.

Making so much noise that it disturbs neighbors, distracts others, or draws attention to ourselves is not the purpose of prayer. What matters is not that people hear us, but that God hears us.

Spiritually, shutting the door of your room means shutting the door to anything that can pull you away from God during prayer:
– distractions;
– useless thoughts;
– worries that fill the mind;
– the desire for human approval;
– spiritual pride;
– anything that prevents us from focusing on God.

Many people come to prayer with a phone in their hand, their minds occupied by countless concerns and scattered thoughts. Their body is in the place of prayer, but their heart is somewhere else.

Today, enter your room, shut your door, and seek your Father in secret. For it is often in silence, reflection, and intimate fellowship with God that the greatest spiritual victories are born.

PRAYER:
Lord, teach me to seek You with a sincere heart.
Help me shut the door to distractions, pride, and the desire to be seen by others. May my prayer be a moment of true fellowship with You.
In the name of Jesus Christ, Amen.

Apostle Dr. Jean-Claude SINDAYIGAYA
Meditations for the Edification and Transformation of Lives

ENTRE DANS TA CHAMBRE, FERME TA PORTE

La prière est l’un des plus grands privilèges que Dieu ait accordés à ses enfants.
C’est un moment de communion intime avec le Père céleste, un temps où le croyant ouvre son cœur à Dieu, lui expose ses besoins, lui rend grâce et écoute sa voix.

C’est pourquoi Jésus a donné cette recommandation simple mais profonde:
«Quand tu pries, entre dans ta chambre, ferme ta porte, et prie ton Père qui est là dans le lieu secret ; et ton Père, qui voit dans le secret, te le rendra.» (Matthieu 6:6)

Avant de demander à Dieu d’ouvrir les portes de la bénédiction, apprenons d’abord à fermer les portes qui nous éloignent de lui.

Fermer la porte permet de s’isoler, d’éviter les interruptions et de créer un environnement favorable au recueillement.
Lorsque la porte est fermée, les bruits du monde extérieur diminuent et notre attention peut se porter davantage sur Dieu.

À l’époque de Jésus, certains scribes et pharisiens aimaient prier en public afin d’être vus et admirés.
Ils recherchaient davantage l’approbation des hommes que la présence de Dieu.
Jésus condamna cette hypocrisie en disant :
«Quand tu pries, ne sois pas comme les hypocrites, qui aiment à prier debout dans les synagogues et aux coins des rues, pour être vus des hommes.» (Matthieu 6:5)

Aujourd’hui encore, cette tentation existe.
Certains pensent qu’une prière est plus spirituelle lorsqu’elle s’accompagne de cris, de démonstrations excessives ou d’un grand bruit. Pourtant, Dieu n’est pas impressionné par le volume de notre voix ; il regarde la sincérité de notre cœur.

Faire beaucoup de bruit au point de déranger les voisins, distraire les autres ou attirer l’attention sur soi-même n’est pas le but de la prière. Ce qui compte, ce n’est pas que les hommes nous entendent, mais que Dieu nous écoute.

Spirituellement, fermer la porte de sa chambre signifie fermer la porte à tout ce qui peut nous éloigner de Dieu pendant la prière :
– aux distractions ;
– aux pensées inutiles ;
– aux préoccupations qui envahissent notre esprit ;
– à la recherche de l’approbation des hommes ;
– à l’orgueil spirituel ;
– à tout ce qui nous empêche de nous concentrer sur Dieu.

Beaucoup de personnes entrent dans la prière avec leur téléphone à la main, leur esprit occupé par mille préoccupations ou leurs pensées dispersées. Leur corps est dans le lieu de prière, mais leur cœur est ailleurs.

Aujourd’hui, entre dans ta chambre, ferme ta porte et cherche ton Père dans le secret. Car c’est souvent dans le silence, le recueillement et la communion intime avec Dieu que naissent les plus grandes victoires spirituelles.

PRIÈRE:
Seigneur, apprends-moi à te chercher avec un cœur sincère. Aide-moi à fermer la porte aux distractions, à l’orgueil et au désir d’être vu par les hommes.
Que ma prière soit un moment de véritable communion avec toi.
Au nom de Jésus-Christ. Amen.

Apôtre Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA
Méditations pour l’édification et la transformation des vies

INJIRA MU NZU UBANZE UKINGE URUGI

Gusenga ni imwe mu migisha ikomeye Imana yahaye abana bayo.
Ni igihe cyo kugirana ubusabane bwimbitse na Data wo mu ijuru, aho uwizera afungurira Imana umutima we, akayibwira ibyo akeneye, akayishimira kandi akumva ijwi ryayo.

Ni yo mpamvu Yesu yatanze iri tegeko ryoroshye ariko rifite ubusobanuro bwimbitse:
“Nusenga ujye winjira mu nzu ubanze ukinge urugi, uhereko usenge So mwihereranye. Nuko So ureba ibyiherereye azakugororera.”(Matayo 6:6)

Mbere yo gusaba Imana kudukingurira inzugi z’imigisha, tubanze twige gukinga inzugi zidutandukanya na yo.

Gukinga urugi bidufasha kwiherera, kwirinda ibiduhungabanya no gutegura ahantu heza ho gusengera. Iyo urugi rufunze, urusaku rwo hanze ruragabanuka, maze ibitekerezo byacu bikarushaho kwibanda ku Mana.

Mu gihe cya Yesu, bamwe mu banditsi n’Abafarisayo bakundaga gusengera mu ruhame kugira ngo babonwe kandi bashimwe n’abantu. Bashakaga gushimwa n’abantu kuruta gushaka kuba mu maso y’Imana.
Yesu yamaganye ubwo buryarya agira ati:
“Nimusenga ntimukamere nk’indyarya, kuko bakunda gusenga bahagaze mu masinagogi no mu nzira ngo abantu babarebe.” (Matayo 6:5)

No muri iki gihe, icyo kigeragezo kiracyahari.
Hari abatekereza ko isengesho rirushaho kuba iry’umwuka iyo riherekejwe n’induru, ibikorwa byo kwiyerekana cyangwa urusaku rwinshi.
Nyamara Imana ntireba uburemere bw’ijwi ryacu; ireba ukuri n’ubudahemuka bw’umutima wacu.

Gusenga mu buryo buteza urusaku rugahungabanya abaturanyi, rugakurura ibitekerezo by’abandi cyangwa rugamije kwikururira abantu si byo bigamijwe n’isengesho. Icy’ingenzi si uko abantu batwumva, ahubwo ni uko Imana itwumva.

Mu buryo bw’umwuka, gufunga urugi rw’icyumba cyawe bisobanura gufunga urugi rw’ikintu cyose gishobora kukubuza kwegera Imana igihe uri mu isengesho:
– ibikurangaza;
– ibitekerezo bidafite umumaro;
– amaganya yuzuye mu mutima;
– icyifuzo cyo gushimwa n’abantu;
– ubwibone bwo mu by’umwuka;
– n’ikindi cyose kikubuza kwibanda ku Mana.

Abantu benshi baza gusenga bafite telefoni mu ntoki, imitima yabo yuzuye amaganya menshi cyangwa ibitekerezo bitatanye. Umubiri uba uri aho basengera, ariko umutima ukaba uri ahandi.

Uyu munsi, injira mu nzu yawe, ukinge urugi maze ushake So uri rwihishwa.
Kuko akenshi ari mu ituze, mu kwiherera no mu busabane bwimbitse n’Imana havukira intsinzi zikomeye zo mu by’umwuka.

ISENGESHO:
Mwami, nyigisha kugushaka n’umutima utaryarya.
Mfasha gufunga urugi rw’ibinkurangaza, ubwibone n’icyifuzo cyo kubonwa n’abantu.
Isengesho ryanjye ribe igihe nyakuri cyo kugirana ubusabane nawe. Mu izina rya Yesu Kristo. Amen.

Intumwa Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA
Inyigisho zigamije kubaka no guhindura ubuzima bw’abantu

JA HARUGURU MU NZU YAWE, WUGARE URUGI

Gusenga ni kimwe mu vyiza bihambaye Imana yahaye abana bayo. N’umwanya wo kuganira n’Imana Data wo mu ijuru mu buryo bwimbitse, aho uwizera yugurura umutima wiwe imbere y’Imana, akayishikiriza ivyo akeneye, akayishimira kandi akumviriza ijwi ryayo.

Ni co gituma Yesu yatanze iri tegeko ryoroshe ariko rifise insiguro yimbitse ati:
«Iy’ usenga, uje haruguru mu nzu yawe, wugare urugi, usenge So aba mu mpisho, kandi So, akuboneye mu mpisho azoguhera.» (Matayo 6:6)

Imbere yo gusaba Imana kudufungurira imiryango y’imigisha, tubanze twige kwugara imiryango idutandukanya na yo.

Kwugara urugi birafasha umuntu kwiherera, kwirinda ibimusamaza no gutegura ahantu heza ho gusengera.
Iyo urugi rwugaye, urwamo rwo hanze ruragabanuka, maze ivyiyumviro vyacu bikibanda cane ku Mana.

Mu gihe ca Yesu, bamwe mu banditsi b’ivyanditswe n’Abafarisayo bakunda gusengera mu bantu kugira ngo babonwe kandi bashimwe. Bashaka gushimwa n’abantu kuruta kurondera kuba mu nyonga z’Imana. Yesu yarahakanye ubwo buryarya avuga ati:
«Iyo musenga ntimukabe nka za ndyarya, kuko bakunda gusenga bahagaze mu masinagogi no mu mayirabiri, ngo biyerekane imbere y’abantu.» (Matayo 6:5)

No muri iki gihe ico kigeragezo kiracariho.
Hari abibaza ko isengesho rirushiriza kuba iry’impwemu iyo riherekejwe n’ugutabaza cane, urwamo rwinshi canke ibikorwa vyo kwiyerekana.
Ariko Imana ntihimbarwa n’ubunini bw’ijwi ryacu; yihweza ukuri kw’umutima wacu.

Gusenga mu buryo buteza urwamo rugahungabanya ababanyi, rugaca intege abandi canke rugahindukiza amaso y’abantu kuri twebwe sico kigamijwe n’isengesho. Igihambaye s’uko abantu batwumva, ahubwo n’uko Imana itwumva.

Mu buryo bw’impwemu, kwugara urugi rwo haruguru mu nzu yawe bisigura kwugara urugi rw’ikintu cose gishobora kukubuza kwegerana n’Imana igihe uriko urasenga:
– ibigusamaza;
– ivyiyumviro bitagira akamaro;
– amaganya yuzuye mu mutima;
– icipfuzo co gushimwa n’abantu;
– ubwibone bwo mu vy’impwemu;
– n’ikindi cose gishobora kukubuza kwibanda ku Mana.

Abantu benshi baza gusenga bafise telefone mu minwe, imitima yabo yuzuye amaganya menshi canke ivyiyumviro bitatanye.
Umubiri uba uri aho basengera, ariko umutima uri ahandi.

Uyu musi, injira haruguru mu nzu yawe, wugare urugi maze urondere So wo mw’ijuru mu bwihisho.
Kuko akenshi ari mu gacerere, mu kwiherera no mu kugiranira ubumwe bwimbitse n’Imana havukira intsinzi zikomeye zo mu vy’impwemu.

IGISABISHO:
Mwami, nyigisha kukurondera n’umutima utagira uburyarya.
Mfasha kwugara urugi rw’ibinsamaza, ubwibone n’icipfuzo co kubonwa n’abantu.
Isengesho ryanje ribe umwanya nyawo wo kugiranira ubumwe nawe.
Mw’izina rya Yesu Kristo. Amen.

Intumwa Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA
Ivyiyumviro vyubaka kandi bihindura ubuzima bw’abantu

DON’T LET YOUR PAST IMPRISON YOU

« …forgetting those things that are behind, and extending myself toward those things that are ahead. » (Philippians 3:13)

Some people will never forget who you used to be, even after you have changed, grown, healed, and become a better person. They will still try to remember and remind others of your old mistakes.

Some people are uncomfortable with your growth because your transformation reminds them that they have stayed the same. People who cannot control your future will try to imprison you in your past.

Move on and let them keep talking about your past.

Not everyone will celebrate the new version of you.
Some people prefer you broken, confused, and easier to judge.
But your past is not your permanent identity.

Move on and let them keep talking about your past.

Everyone has made mistakes. Everyone has fallen.
But growth means learning, changing, and becoming wiser.

Do not let shame stop your progress.

You do not owe everyone an explanation for your healing because some people have already decided to misunderstand you.

Move on and let them keep talking about your past.

The moment you stop living for people’s approval, you begin to walk freely into your next chapter.

Do not allow old guilt to destroy new opportunities.
Your future deserves more attention than your past failures.

Stop explaining yourself to people who are committed to misunderstanding your growth.

Move on peacefully.

You do not need everyone’s approval to validate your transformation.

Let them judge your past while God prepares your next level.

PRAYER:
Heavenly Father, help us to walk in peace, favor, and restoration.
Free us from the guilt, shame, and regrets of the past, and give us the courage to move forward in faith.
In Jesus’ name, Amen.

Apostle Dr. Jean-Claude SINDAYIGAYA
Meditations for the Edification and Transformation of Lives

NE LAISSE PAS TON PASSÉ T’EMPRISONNER

« …oubliant ce qui est en arrière et me portant vers ce qui est en avant. » (Philippiens 3:13)

Certaines personnes n’oublieront jamais qui tu étais autrefois, même après que tu as changé, grandi, guéri et que tu es devenu une meilleure personne.
Elles continueront à se souvenir de tes anciennes erreurs et à les rappeler aux autres.

Certaines personnes sont mal à l’aise face à ta croissance, parce que ta transformation leur rappelle qu’elles sont restées les mêmes.
Ceux qui ne peuvent pas contrôler ton avenir essaieront de t’emprisonner dans ton passé.

Avance et laisse-les continuer à parler de ton passé.

Tout le monde ne célébrera pas la nouvelle personne que tu es devenue.
Certaines personnes te préfèrent brisé, confus et plus facile à juger.
Mais ton passé n’est pas ton identité définitive.

Avance et laisse-les continuer à parler de ton passé.

Tout le monde a commis des erreurs.
Tout le monde est tombé.
Mais grandir signifie apprendre, changer et devenir plus sage.

Ne laisse pas la honte arrêter tes progrès.

Tu ne dois pas à tout le monde des explications concernant ta guérison, car certaines personnes ont déjà décidé de ne pas te comprendre.

Avance et laisse-les continuer à parler de ton passé.

À partir du moment où tu cesses de vivre pour obtenir l’approbation des autres, tu commences à avancer librement vers le prochain chapitre de ta vie.

Ne laisse pas une ancienne culpabilité détruire de nouvelles opportunités.
Ton avenir mérite plus d’attention que tes échecs passés.

Cesse de te justifier auprès de ceux qui sont déterminés à mal interpréter ta transformation.

Avance dans la paix.

Tu n’as pas besoin de l’approbation de tout le monde pour valider ta transformation.

Laisse-les juger ton passé pendant que Dieu prépare le prochain niveau de ta vie.

PRIÈRE:
Père céleste, aide-nous à marcher dans la paix, la faveur et la restauration.
Libère-nous de la culpabilité, de la honte et des regrets du passé, et donne-nous le courage d’avancer avec foi.
Au nom de Jésus, Amen.

Apôtre Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA
Méditations pour l’édification et la transformation des vies

NTIWEMERERE KAHISE KAWE KUKUGIRA IMBOHE

« …nibagirwa ibiri inyuma, ngasingira ibiri imbere. » (Abafilipi 3:13)

Hari abantu batazigera bibagirwa uwo wahoze uri we, n’iyo waba warahindutse, warakuze, warakize ibikomere kandi warabaye umuntu mwiza kurushaho.
Bazakomeza kwibuka amakosa yawe ya kera no kuyibutsa abandi.

Hari abantu batishimira iterambere ryawe kuko impinduka zawe zibibutsa ko bo bagumye uko bari.
Kandi abadashobora kugenzura ejo hazaza hawe bazagerageza kugufungira mu byahise byawe.

Komeza usingira ibiri imbere, ubareke bakomeze kuvuga ibyahise byawe.

Si abantu bose bazishimira umuntu mushya wabaye.
Hari abakwifuza ukiri umunyantege nke, urimo urujijo kandi woroshye gucira urubanza. Ariko ibyahise byawe si byo biranga uwo uri we iteka.

Komeza usingira ibiri imbere, ubareke bakomeze kuvuga ibyahise byawe.

Buri muntu yakoze amakosa.
Buri muntu yaraguye.
Ariko gukura bisobanura kwiga, guhinduka no kugira ubwenge burushijeho.

Ntukemere ko isoni zikubuza gutera imbere.

Nta nshingano ufite yo gusobanurira buri wese uburyo wakize ibikomere byawe, kuko bamwe bamaze gufata umwanzuro wo kutakumva neza.

Komeza usingira ibiri imbere, ubareke bakomeze kuvuga ibyahise byawe.

Igihe uzahagarika kubaho ushaka kwemerwa n’abantu bose, niho uzatangira kugenda mu bwisanzure ugana ku gice gishya cy’ubuzima bwawe.

Ntukemere ko icyaha cyangwa umubabaro byo mu bihe byashize bisenya amahirwe mashya.
Ejo hazaza hawe hakwiriye kwitabwaho kurusha gutsindwa kwawe kwa kera.

Reka kwisobanura ku bantu biyemeje kutumva impamvu y’impinduka zawe.

Komeza usingira ibiri imbere ufite amahoro.

Ntukeneye ko abantu bose bemera impinduka zawe kugira ngo zibe iz’ukuri.

Bareke bacire urubanza ibyahise byawe, mu gihe Imana yo iri gutegura urwego rushya rw’ubuzima bwawe.

ISENGESHO:
Data wo mu ijuru, dufashe kugendera mu mahoro, mu buntu bwawe no mu gusubizwamo imbaraga.
Dukureho umutwaro w’icyaha, isoni n’agahinda by’ibyahise, kandi uduhe ubutwari bwo gukomeza imbere twizeye.
Mu izina rya Yesu, Amen.

Intumwa Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA
Inyigisho zubaka kandi zihindura ubuzima bw’abantu

NTIWEMERE KO KAHISE KAWE KAKUGIRA IMBOHE

« …nibagira ibir’inyuma, kandi nshingira ibir’imbere. » (Ab’i Filipi 3:13)

Hari abantu batazokwigera bibagira uwo wahoze uri we, naho woba warahindutse, warakuze, warakize ibikomere kandi warabaye umuntu mwiza kuruta.
Bazokwama bibuka amakosa yawe ya kera kandi bayibutse n’abandi.

Hari abantu batamererwa neza n’iterambere ryawe kuko uguhinduka kwawe kubibutsa ko bo bagumye uko bari. Kubera badashobora kugenzura kazoza kawe, bazogerageza kugupfungira muri kahise kawe.

Bandanya utere uja imbere, ubareke bagume bavuga ivya kahise kawe.

Si bose bazonezerezwa n’umuntu mushasha wabaye.
Hari abipfuza ko uguma uri umunyantege nke, umuntu adatomoye kandi yoroshe gucira urubanza.
Ariko ivya kahise kawe si vyo bisigura uwo uri we ubuziraherezo.

Bandanya utere uja imbere, ubareke bagume bavuga ivya kahise kawe.

Nta muntu n’umwe atigeze akora amakosa mu buzima bwiwe.
Kandi nta muntu n’umwe atigeze agwa.
Ariko gukura bisigura kwiga, guhinduka no kurushiriza kugira ubwenge.

Ntukemere ko isoni zikubuza gutera imbere.

Ntutegerezwa gusigurira umuntu wese ukuntu wakize ibikomere vyawe, kuko bamwe bamaze gufata ingingo yo kutagutahura neza.

Bandanya imbere, ubareke bagume bavuga ivya kahise kawe.

Igihe uzorekera kubaho ushaka kwemerwa n’abantu bose, niho uzotangura kugenda mu mwidegemvyo ugana ku gice gishasha c’ubuzima bwawe.

Ntukemere ko icaha canke ukwiyagiriza kw’ivyahise bigutesha amahirwe mashasha. Kazoza kawe gakwiye kwitabwaho kuruta ugutsindwa kwawe kwa kera.

Reka kwama wisigura imbere y’abantu biyemeje kudatahura uguhinduka kwawe.

Bandanya utere uja imbere ufise amahoro.

Ntukeneye kwemerwa n’abantu bose kugira ngo uguhinduka kwawe kube ukw’ukuri.

Bareke bacire urubanza ivya kahise kawe mu gihe Imana iriko iragutegurira urugero rushasha rw’ubuzima bwawe.

IGISABISHO:
Data wo mw’Ijuru, dufashe kugendera mu mahoro, mu buntu bwawe no mu gusubizwamwo intege.
Dukureko umutwaro w’icaha, isoni n’ukwicuza kw’ivyahise, kandi uduhe umutima rugabo wo kubandanya imbere twizera. Mw’izina rya Yesu, Amen.

Intumwa Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA
Ivyiyumviro vyubaka kandi bihindura ubuzima bw’abantu

KUGURIZWA BIROROSHE, ARIKO KWISHYURA BIRAGOYE

Mu buzima, buri muntu ashobora guhura n’ibihe by’ibibazo by’ubukungu.

Iyo duhuye n’ikibazo cyihutirwa, ibyo umuryango ukeneye cyangwa umushinga ukomeye dushaka gushyira mu bikorwa, dushobora gushaka inguzanyo.
Banki ishobora kuyiduha. Inshuti cyangwa umuvandimwe ashobora kutuguriza amafaranga. Umucuruzi na we ashobora kuduha ibicuruzwa tukazabyishyura nyuma.

Kugurizwa akenshi bituma umuntu yoroherwa. Turishima kuko haba habonetse igisubizo cy’ikibazo cyangwa uburyo bwo kugera ku ntego twari dufite.

Umunsi amafaranga cyangwa ibyo twagurijwe bitugezeho, byose bisa n’ibyoroshye.
Ariko nyuma y’ibyumweru cyangwa amezi make, igihe cyo kwishyura kigeze, ibintu birahinduka. Ibyo twabonaga ko byoroshye bishobora guhinduka umutwaro uremereye.

Aho ni ho ubunyangamugayo n’ubudahemuka bitangirira kugeragezwa.

Hari abatangira kwirinda ababagurije.
Hari abasezeranya kwishyura inshuro nyinshi ariko ntibabikore.
Hari n’abarakara iyo bibukijwe imyenda yabo.
Nyamara uwemeye kugurizwa aba yemeye n’inshingano zijyana n’uwo mwenda.

Bibiliya iravuga iti:
« Umunyabyaha aragurizwa ntiyishyure. » (Zaburi 37:21)

Uyu murongo ntuciraho iteka uwagurijwe. Ahubwo uciraho iteka uwanga kwishyura ibyo abereyemo abandi.

Imana izi kandi yumva ibibazo by’ubukungu. Izi ko hari ibihe umuntu ashobora kugorwa n’ibimurenze. Ariko kandi itegereje ko tugumana ukuri, kwicisha bugufi n’ubudahemuka. N’iyo tudashoboye kwishyura ako kanya, dushobora kuvugisha ukuri, kwemera umwenda dufite no gukora ibishoboka byose kugira ngo tuwishyure.

Inguzanyo ishingiye ku kwizerana.
Iyo umwenda wishyuwe neza kandi mu budahemuka, icyo cyizere kiba cyubashywe.

Mbere yo gusaba inguzanyo, dukwiye kubanza kwibaza niba twiteguye kwakira n’inshingano ziyiherekeza.
Kuko kwakira biroroshye kuruta gusubiza, kugurizwa biroroshye kuruta kwishyura.

Nk’abakristo, duhamagariwe kugaragaza imico y’Imana no mu micungire y’umutungo wacu. Ijambo ryacu rikwiye kwizerwa, ibyo twiyemeje bigashyirwa mu bikorwa, kandi ubudahemuka bwacu bugakomeza no mu bihe bikomeye.

ISENGESHO:
Mwami Mana,
Mpa umutima w’ukuri kandi uzi inshingano.
Mfasha kubahiriza ibyo niyemeje no kugendera mu bunyangamugayo mu byo nkora byose.
Mu izina rya Yesu Kristo.
Amen.

Intumwa Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA
Inyigisho zo kubaka no guhindura ubuzima bw’abantu

GUFATA IDENI BIROROSHE, ARIKO KURYISHURA BIRAGOYE

Mu buzima, hari ibihe umuntu wese ashobora gushikirwa n’ingorane z’ubutunzi.

Iyo duhanganye n’ikibazo cihutirwa, iyo mu muryango har’ivyo dukeneye canke hari umugambi ukomeye dushaka kurangura, turashobora kurondera uwuduha ideni.
Ibanki irashobora kutugurana amafaranga.
Umugenzi canke incuti arashobora kutugurana. Umudandaza na we arashobora kuduha ibidandazwa tukazobimwishura mu nyuma.

Gufata ideni akenshi biraruhura umutima.
Turanezerwa kuko haba habonetse umuti w’ikibazo canke uburyo bwo kurangura umugambi twari dufise.

Umunsi amafaranga canke ivyo twaguranye bishitse mu minwe yacu, vyose bisa n’ivyoroshe. Ariko haciye imisi canke amezi, igihe co kwishura gishitse, ibintu birahinduka.
Ivyo twabona ko vyoroshe bishobora guca biba umuzigo uremereye.

Ni ho ubutungane bw’umutima n’ukudahemuka bitangura kugeragerezwa.

Hari abaca batangura guhunga canke bakinyegeza abo bafitiye amadeni.
Hari abahora basezerana kwishura ariko ntibabikore.
Hari n’abashavura iyo bibukijwe ivyo bategerezwa kwishura canke gusubiza abandi.
Ariko uwemeye kugurana aba yemeye n’inshingano zijana n’iryo deni.

Bibiliya ivuga iti:
«Umunyakibi araguranwa, ntiyishure.» (Zaburi 37:21)

Uyu murongo ntucira urubanza uwaguranye. Ahubwo ucira urubanza uwanka kwishura ivyo afitiye abandi.

Imana iratahura ingorane z’ubutunzi.
Irazi ko hari ibihe ibintu bitugora kandi bikadusumba. Ariko rero, yiteze ko tuguma turi ab’ukuri, bicisha bugufi kandi b’intahemuka.
N’iyo tudashoboye kwishura ubwo nyene, turashobora kuvugisha ukuri, kwemera umwenda dufise no gukora ibishoboka vyose kugira ngo tuwurihe.

Ideni rishingiye ku kwizigirana.
Iyo umuntu yishuye neza ivyo yaguranye, aba yubashye ico cizigiro yari yahawe.

Mbere yo gufata ideni, twari dukwiye kwibaza nimba twiteguriye kwakira n’inshingano zose zijana naryo. Kuko kwakira biroroshe kuruta gusubiza, kugurana biroroshe kuruta kwishura.

Nk’abakurikira Kristo, duhamagariwe kugaragaza kamere y’Imana no mu buryo dukoresha ubutunzi bwacu.
Ijambo ryacu rikwiye kwizigirwa, ivyo twemeye gukora bikwiye gushitswa, kandi ukudahemuka kwacu kugakomeza no mu bihe bigoye.

IGISABISHO:
Mwami Mana,
Mpa umutima w’ukuri kandi wiyumvamwo inshingano.
Mfasha kwubahiriza ivyo niyemeje no kugendera mu butungane mu vyo nkora vyose.
Mw’izina rya Yesu Kristo.
Amen.

Intumwa Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA
Ivyiyumviro vyubaka kandi bihindura ubuzima bw’abantu