SHALOM: THE LIFE GOD DESIRES FOR YOU

The word Shalom (שָׁלוֹם) comes from the Hebrew root ש־ל־ם (Sh-L-M).
This root means:
to be complete
to be whole
to be intact
to be restored
to be fulfilled
to be repaired.
So, etymologically, Shalom does not simply mean “peace,” but rather:
a state in which nothing essential is missing and nothing is permanently broken.

It is the idea of a complete life, a restored life, a life brought back into order by God — a life that is harmonious and balanced.
This reality runs throughout the entire Bible.

In ancient Hebrew culture, SHALOM was used as a greeting.
“Shalom” meant hello or goodbye, but in reality, it expressed:
“May all be well with you; may your life be whole.”

In social relationships, Shalom meant: peace between people, absence of conflict, and restored relationships.

In Israelite society, a king who ruled in shalom ensured security, justice, prosperity, and stability.

God Is a God of SHALOM.
God’s very nature is connected to shalom.
“May the God of peace himself sanctify you through all things, so that your whole spirit and soul and body may be preserved without blame unto the return of our Lord Jesus Christ.”
(1 Thessalonians 5:23)

The Bible shows that God does not delight in disorder, confusion, or destruction.
When He acts, it is to repair, rebuild, and restore.
Where there has been brokenness, God brings reconciliation;
where there has been injury, God brings healing;
where there has been fear, God brings security;
where there has been emptiness, God brings fullness.
This is the Shalom of God.

SHALOM Begins with God.
True shalom starts with reconciliation with God.
“Therefore, having been justified by faith, let us be at peace with God, through our Lord Jesus Christ.”
(Romans 5:1)

Without peace with God, the heart remains restless.
But when the relationship with Him is restored, a deep peace settles in — even when circumstances are not perfect.

SHALOM Guards the Heart.
God’s shalom acts as an inner protection.
“And so shall the peace of God, which exceeds all understanding, guard your hearts and minds in Christ Jesus.”
(Philippians 4:7)
This verse shows that shalom does not depend on outward situations.
It is a peace that comes from above and guards the heart.

SHALOM Is Seen in Relationships.
When God places His shalom in a life, it changes how we treat others.
“Pursue peace with everyone. Pursue sanctity, without which no one shall see God.”
(Hebrews 12:14)
Shalom leads us toward:
forgiveness
reconciliation
gentleness
the end of unnecessary conflicts.
God’s shalom transforms homes and communities.

SHALOM Is Restoration.
God does not give only inner peace; He restores what has been broken.
“I will give peace in this place, says the LORD of hosts.”
(Haggai 2:9)
Even a ruined place can become a place of shalom when God intervenes.
This principle also applies to a human life.

SHALOM Is God’s Plan.
Shalom is not a human idea; it is God’s plan.
“For I know the thoughts that I think over you, says the Lord: thoughts of peace and not of affliction, so that I may give you patience and an end.”
(Jeremiah 29:11)
God does not plan our ruin, but our restoration.

In conclusion, Biblical Shalom is:
peace with God
peace in the heart
peace in relationships
restoration of life.
It is the life God desires for you: a life sustained, protected, and restored by Him.

PRAYER
Lord, God of peace, reconcile me fully with You.
Place Your shalom in my heart, in my home, and in my relationships.
Restore what is broken in me and teach me to walk each day in Your peace.
In Jesus’ name, Amen.

Apostle Dr. Jean-Claude SINDAYIGAYA

SHALOM : LA VIE QUE DIEU VEUT POUR TOI

Le mot Shalom (שָׁלוֹם) vient de la racine hébraïque ש־ל־ם (Sh-L-M).
Cette racine signifie:
être complet
être entier
être intact
être restauré
être accompli
être réparé
Donc, étymologiquement, Shalom ne signifie pas seulement «paix», mais plutôt:
un état où rien d’essentiel ne manque et rien n’est définitivement brisé.

C’est l’idée d’une vie complète, restaurée, remise en ordre par Dieu — une vie harmonieuse et équilibrée.
Et cette réalité traverse toute la Bible.

Dans la culture hébraïque ancienne, SHALOM était utilisé comme salutation.
« Shalom » signifiait bonjour ou au revoir, mais en réalité, cela voulait dire:
«Que tout aille bien pour toi, que ta vie soit complète.»

Dans les relations sociales, Shalom signifiait:
la paix entre les personnes, l’absence de conflit et des relations restaurées.

Dans la société d’Israël, un roi qui régnait dans le shalom assurait la sécurité, la justice, la prospérité et la stabilité.

Dieu est un Dieu de SHALOM.
La nature même de Dieu est liée au shalom.
«Que le Dieu de paix vous sanctifie lui-même tout entiers.»
(1 Thessaloniciens 5:23)

La Bible nous montre que Dieu ne prend pas plaisir au désordre, à la confusion ou à la destruction.
Quand Il agit, c’est pour réparer, reconstruire et rétablir.

Là où il y a eu rupture, Dieu apporte la réconciliation ;
là où il y a eu blessure, Dieu apporte la guérison ;
là où il y a eu peur, Dieu apporte la sécurité ;
là où il y a eu vide, Dieu apporte la plénitude.
C’est cela, le Shalom de Dieu.

Le SHALOM commence avec Dieu.
Le vrai shalom débute par la réconciliation avec Dieu.
«Étant donc justifiés par la foi, nous avons la paix avec Dieu par notre Seigneur Jésus-Christ.»
(Romains 5:1)

Sans paix avec Dieu, le cœur reste agité.
Mais quand la relation avec Lui est restaurée, une paix profonde s’installe — même si les circonstances ne sont pas parfaites.

Le SHALOM garde le cœur
Le shalom de Dieu agit comme une protection intérieure.
«Et la paix de Dieu, qui surpasse toute intelligence, gardera vos cœurs et vos pensées en Jésus-Christ.»
(Philippiens 4:7)

Ce verset montre que le shalom ne dépend pas des situations extérieures.
C’est une paix qui vient d’en haut et qui garde le cœur.

Le SHALOM se manifeste dans les relations.
Quand Dieu met son shalom dans une vie, cela change la manière de traiter les autres.
«Recherchez la paix avec tous.»
(Hébreux 12:14)

Le shalom nous pousse vers:
le pardon
la réconciliation
la douceur
la fin des conflits inutiles
Le shalom de Dieu transforme les foyers et les communautés.

Le SHALOM est restauration.
Dieu ne donne pas seulement une paix intérieure ; Il restaure ce qui est brisé.
«Je vous donnerai la paix en ce lieu, dit l’Éternel des armées.»
(Aggée 2:9)

Même un lieu détruit peut redevenir un lieu de shalom quand Dieu intervient.
Ce principe vaut aussi pour une vie.

Le SHALOM est un projet de Dieu
Le shalom n’est pas une idée humaine ; c’est le plan de Dieu.
«Car je connais les projets que j’ai formés sur vous… projets de paix et non de malheur, afin de vous donner un avenir et de l’espérance.»
(Jérémie 29:11)
Dieu ne planifie pas notre ruine, mais notre restauration.

En conclusion, le Shalom biblique, c’est:
la paix avec Dieu
la paix du cœur
la paix dans les relations
la restauration de la vie
C’est la vie que Dieu désire pour toi: une vie tenue, gardée et réparée par Lui.

PRIÈRE:
Seigneur, Dieu de paix, réconcilie-moi pleinement avec Toi.
Mets ton shalom dans mon cœur, dans ma maison et dans mes relations.
Restaure ce qui est brisé en moi et apprends-moi à marcher chaque jour dans ta paix.
Au nom de Jésus, Amen.

Apôtre Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

SHALOM: UBUZIMA IMANA IGUSHAKIRA

Ijambo Shalom (שָׁלוֹם) riva ku mizi y’Igiheburayo ש־ל־ם (Sh-L-M).
Uyu mizi usobanura:
kuba wuzuye
kuba ataco ubura cy’ingenzi
kugarurwa uko wari
gusanwa.

Bityo rero, mu by’inkomoko y’ijambo, Shalom ntirisobanura gusa “amahoro”, ahubwo risobanura:
imimerere aho nta cy’ingenzi kibuze kandi nta cyangiritse burundu.

Ni igitekerezo cy’ubuzima bwuzuye, ubuzima bwagaruwe, ubuzima Imana yashyize ku murongo — ubuzima bufite uburinganire n’ituze.
Ibi bigaragara muri Bibiliya yose.

Mu muco w’Abaheburayo ba kera, SHALOM yakoreshwaga nk’indamukanyo.
“Shalom” byavugaga muraho cyangwa murabeho, ariko mu by’ukuri byasobanuraga:
“Byose bikugendere neza, ubuzima bwawe bube bwuzuye.”

Mu mibereho hagati y’abantu, Shalom yasobanuraga:
amahoro hagati y’abantu, kubura amakimbirane, no kugarura umubano.

Mu gihugu cya Isirayeli, umwami wayoboraga mu shalom yazanaga umutekano, ubutabera, iterambere n’ituze.

Imana ni Imana ya SHALOM.
Kamere y’Imana ubwayo ifitanye isano na shalom.
“Imana y’amahoro ubwayo nibatagatifuze binonosoye, kugira ngo izasange muri indahemuka mwese nta makemwa mufite ku mutima no ku mubiri, ku munsi Umwami wacu Yezu Kristu azaziraho.”
(Abanyatesaloniki, iya 1 5:23)

Bibiliya itwereka ko Imana idashimishwa n’akaduruvayo, urujijo cyangwa kurimbuka.
Iyo ikoze, ikora igamije gusanura, kongera kubaka no kugarura.
Aho habayeho gucika, Imana izana ubwiyunge;
aho habayeho ibikomere, Imana izana gukira;
aho habayeho ubwoba, Imana izana umutekano;
aho habayeho icyuho, Imana izana ubuzuye.
Ibyo ni byo Shalom y’Imana.

SHALOM itangirira ku Mana.
Shalom nyakuri itangirira ku gusubiza hamwe n’Imana.
“Ubwo rero twagizwe intungane n’ukwemera, dufite amahoro ku Mana, muri Yezu Kristu Umwami wacu.”
(Abanyaroma 5:1)

Iyo nta mahoro dufitanye n’Imana, umutima uba uhora uhangayitse.
Ariko iyo umubano na Yo ugaruwe, amahoro yimbitse atura mu mutima — nubwo ibihe bitaba byoroshye.

SHALOM irinda umutima.
Shalom y’Imana ikora nk’uburinzi bw’imbere.
“Maze amahoro y’Imana arenze icyitwa ubwenge cyose, ahore mu mitima no mu bitekerezo byanyu, muri Kristu Yezu.”
(Abanyafilipi 4:7)

Ibi byerekana ko shalom idaterwa n’ibintu byo hanze.
Ni amahoro ava ku Mana kandi arinda umutima.

SHALOM igaragarira mu mibanire.
Iyo Imana ishyize shalom mu buzima bw’umuntu, ihindura uko afata abandi.
“Nimuharanire kugirana amahoro n’abantu bose, no gutunga ubutungane kuko utabufite atazigera abona Imana.”
(Abahebureyi 12:14)

Shalom idusunikira ku:
kubabarira,
kwiyunga,
kugira ubugwaneza,
guhagarika amakimbirane atari ngombwa.
Shalom y’Imana ihindura imiryango n’imibano mu bantu.

SHALOM ni ukugarura.
Imana ntitanga amahoro y’imbere gusa; inagarura ibyangiritse.
“Aha hantu nzahagwiza amahoro, uwo ni Uhoraho, Umugaba w’ingabo, ubivuze.”
(Hagayi 2:9)

N’ahantu harimbutse hashobora kuba ahantu ha shalom iyo Imana ihagobotse.
Iri hame rikoreshwa no ku buzima bw’umuntu.

SHALOM ni umugambi w’Imana.
Shalom si igitekerezo cy’abantu; ni umugambi w’Imana.
“Jyewe nzi imigambi nabagiriye — uwo ni Uhoraho ubivuze — ni imigambi y’amahoro itari iy’amakuba: nzabaha kugera ku bihe bizaza no kwizera.”
(Yeremiya 29:11)

Imana ntitegura kurimbuka kwacu, ahubwo itegura kugarurwa kwacu.

Shalom yo muri Bibiliya ni:
amahoro ku Mana
amahoro mu mutima
amahoro mu mibanire
kugarurwa k’ubuzima

Ni bwo buzima Imana igushakira: ubuzima burinzwe, bubungabunzwe kandi bugaruwe na Yo.

ISENGESHO:
Mwami, Mana y’amahoro, unyunge nawe byuzuye.
Shyira shalom yawe mu mutima wanjye, mu rugo rwanjye no mu mibanire yanjye.
Garura ibyangiritse muri njye kandi unyigishe kugendera mu mahoro yawe buri munsi.
Mu izina rya Yesu, Amen.

Intumwa Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

SHALOM: UBUZIMA IMANA IGUSHAKIRA

Ijambo Shalom (שָׁלוֹם) riva ku mizi y’igiheburayo ש־ל־ם (Sh-L-M).
Iyo mizi isobanura:
kuba wuzuye
kuba ukwiye wese
kuba ataco udakwije
kuba ataco ubuze kandi gikenewe…
Bityo rero, mu bisobanuro vy’inkomoko y’ijambo, Shalom ntirisobanura gusa “amahoro”, ariko risobanura:
imimerere aho ata kintu gihambaye kibuze kandi ata kintu cononekaye burundu.

N’iciyumviro c’ubuzima bwuzuye, ubuzima bwagaruwe, ubuzima bushizwe ku murongo n’Imana — ubuzima bufise uburinganire n’ituze.
Ivyo bigaragara muri Bibiliya yose.

Mu muco w’Abaheburayo ba kera, SHALOM ryakoreshwa nk’indamutso.
“Shalom” vyavugwa nk’amahoro canke murabeho, ariko mu vy’ukuri vyasobanura:
“Vyose bikugendere neza, ubuzima bwawe bube bwuzuye.”

Mu mibano hagati y’abantu, Shalom yasobanura:
amahoro hagati y’abantu, ukubura kw’amatati, no kugarura imigenderanire.

Mu gihugu ca Isirayeli, umwami yatwara muri shalom yazana umutekano, ubutungane, iterambere n’ituze.

Imana ni Imana ya SHALOM.
Kamere y’Imana ubwayo ifitaniye isano na shalom.
“Imana Nyen’ amahoro ibe ari yo ibeza rwose: kand’ impwemu yanyu n’ubugingo n’umubiri vyose hamwe bizigamwe, ngo bize bisangwe bitagira umugayo, ah’ Umwami wacu Yesu Kristo azozira.” (1 Ab’i Tesalonike 5:23)

Bibiliya itwereka ko Imana idahimbarwa n’akaduruvayo, urujijo canke kurandurwa.
Iyo ikoze, ikora igamije gusanura, kwubaka bundi bushasha no kugarura.
Ahabaye amacakubiri, Imana izana ubumwe;
ahabaye ibikomere, Imana izana ugukira;
ahabaye ubwoba, Imana izana umutekano;
ahabaye ukutuzura, Imana izana ubuzuye.
Ivyo ni vyo Shalom y’Imana.

SHALOM itangurira ku Mana.
Shalom nyakuri itangurira ku gusubiza hamwe n’Imana.
“Kandi si vyo vyonyene, arikw ikindi, tunezererwa Imana kubg’ Umwami wacu Yesu Kristo, yaduhesheje kwuzura na yo.”
(Abaroma 5:1)

Iyo ata mahoro dufitaniye n’Imana, umutima wama uhangayitse.
Ariko iyo imigenderanire na Yo igaruwe, amahoro yimbitse aba mu mutima — naho ibihe bitoba vyoroshe.

SHALOM irinda umutima.
Shalom y’Imana ikora nk’uburinzi bw’imbere.
“Maz’ amahoro y’Imana aruta uko yomenywa n’umuntu wese, azoshibamira imitima yanyu n’ivyiyumviro vyanyu muri Kristo Yesu.”
(Ab’i Filipi 4:7)

Ivyo vyerekana ko shalom idaterwa n’ibintu vyo hanze.
Ni amahoro ava ku Mana kandi arinda umutima.

SHALOM ibonekera mu migenderanire.
Iyo Imana ishyize shalom mu buzima bw’umuntu, ihindura uko afata abandi.
“Mukurikire kugiriranira amahoro n’abantu bose, n’ukwezwa, kuk’ utejejwe atazoraba Umwami.”
(Abaheburayo 12:14)

Shalom idusunikira ku:
kubabarira
kwiyunga
kugira ubugwaneza
guhagarika amatati atari ngombwa.

Shalom y’Imana ihindura imiryango n’umubano mu bantu.

SHALOM n’ukugarura.
Imana ntitanga amahoro y’imbere gusa; iranasanura ivyononekaye.
“Ubgiza bgo hanyuma buzoza kur’ iyi ngoro buzorusha ubga mbere, ni k’Uhoraho Nyen’ ingabo agize, kand’ aha hantu nzohaba amahoro, ni k’Uhoraho Nyen’ ingabo agize.”
(Hagayi 2:9)

N’ahantu haranduwe hashobora kuba ahantu ha shalom iyo Imana ihagobotse.
Iri tegeko rikoreshwa no ku buzima bw’umuntu.

SHALOM ni umugambi w’Imana.
Shalom si iciyumviro c’abantu; ni umugambi w’Imana.
“Kuko nzi ivyiyumviro mbiyumvirako, ni jewe Uhoraho mbivuze, kw ar’ ivyiyumviro vy’amahoro, atar’ ivy’ ivyago, kugira ngo mbahe ivyizigiro vyo mw iherezo ryanyu.”
(Yeremiya 29:11)

Imana ntitegura kuranduka kwacu, ariko itegura kugarurwa kwacu.

Shalom yo muri Bibiliya ni:
amahoro ku Mana
amahoro mu mutima
amahoro mu migenderanire
kugarurwa kw’ubuzima
Ni bwo buzima Imana igushakira: ubuzima burinzwe, bubungabunzwe kandi bugaruwe na Yo.

IGISABISHO:
Mwami, Mana y’amahoro, nyunga nawe vyuzuye.
Shira shalom yawe mu mutima wanje, mu rugo rwanje no mu migenderanire yanje n’abandi.
Garura ibyononekaye muri jewe kandi unyigishe kugendera mu mahoro yawe imisi yose.
Mw’izina rya Yesu, Amen.

Intumwa Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

HAVING A GOOD TESTIMONY

There is a deep spiritual truth we often forget: the way we live today is what God will use tomorrow.

At times, we do good, we help, we forgive, we love sincerely… yet no one seems to notice.

Sometimes even those we have supported end up forgetting us. This can be discouraging.
But God’s Word clearly reassures us:
“God is not unjust to forget your work and the love you have shown for His name, in serving and continuing to serve His people.” (Hebrews 6:10)

People may forget, time may erase memories, but God never forgets the good that has been done.
Every act of kindness, every gesture of love, every word of peace is kept before Him.

Doing good is like planting a seed.
A seed does not produce on the same day it is planted. It remains hidden in the soil for a time—unseen, silent… yet alive. Then comes the moment when it sprouts and bears fruit.

This is what happened to Mordecai. He had saved the king’s life, but no honor was given to him immediately.

However, at God’s appointed time, his deed was remembered, and that memory became the door to his promotion (Esther 6).

The good he had done seemed forgotten, but it was simply waiting for God’s timing.
A good testimony also works in the hearts of people.

God can touch someone’s heart, remind them of what you did for them, and that person will say, “This person did me good.”
And your testimony will speak for you, even in your absence.
That memory can then become a source of favor, protection, or blessing.

A good testimony touches hearts, for God has an extraordinary way of working. David experienced this.

Despite King Saul’s hatred, David refused to harm him. Later, Saul himself admitted, “You are more righteous than I; for you have repaid me good, whereas I have repaid you evil.” (1 Samuel 24:17).

David’s integrity had touched his heart. A good testimony can even soften the heart of an enemy.

Let us therefore remember this: let us do good even in secret, keep an upright heart even without recognition, and refuse to let the wrongdoing of others change our goodness.

For the day will come when we will need an open door, and God will use our testimony to open it.

A good testimony is never lost: it is a silent voice today, but a powerful one tomorrow. —

PRAYER:
Lord my God, give me a heart that loves to do good, even in the shadows.
Help me live a life that leaves a good testimony. And when the time comes that I need help, remember the good I have sown, touch hearts, and let my testimony speak on my behalf. Amen.

Apostle Dr. Jean-Claude SINDAYIGAYA

AVOIR UN BON TÉMOIGNAGE

Il existe une vérité spirituelle profonde que nous oublions souvent: la manière dont nous vivons aujourd’hui est ce que Dieu utilisera demain.

Il arrive que nous fassions le bien, que nous aidions, que nous pardonnions, que nous aimions avec sincérité… et pourtant personne ne semble le remarquer.
Parfois même, ceux que nous avons soutenus finissent par nous oublier.
Cette situation peut décourager.
Mais la Parole de Dieu nous rassure clairement:

«Dieu n’est pas injuste pour oublier votre œuvre et l’amour que vous avez montré pour son nom, ayant rendu et rendant encore des services aux saints.» (Hébreux 6:10)

Les hommes peuvent oublier,
le temps peut effacer les souvenirs, mais Dieu, Lui, n’oublie jamais le bien accompli.

Chaque acte de bonté, chaque geste d’amour, chaque parole de paix est conservé devant Lui.

Faire le bien, c’est semer. Or une semence ne produit pas le jour même où elle est plantée. Elle reste un temps cachée sous la terre, invisible, silencieuse… mais vivante.
Puis arrive le moment où elle germe et porte du fruit.

C’est ce qui arriva à Mardochée.
Il avait sauvé la vie du roi, mais aucun honneur ne lui fut donné immédiatement.
Cependant, au moment choisi par Dieu, son acte fut rappelé, et ce souvenir devint la porte de son élévation (Esther 6).
Le bien qu’il avait fait semblait oublié, mais il était simplement en attente du temps de Dieu.

Un bon témoignage agit aussi dans le cœur des hommes.
Dieu peut toucher une personne, lui rappeler ce que vous avez fait pour elle, et cette personne dira:
« Cette personne m’a fait du bien. »
Et votre témoignage parlera pour vous, même en votre absence.

Ce souvenir peut alors devenir une source de faveur, de protection ou de bénédiction.

Un bon témoignage touche les cœurs, car Dieu a une manière extraordinaire d’agir.
David en fit l’expérience. Malgré la haine du roi Saül, David refusa de lui faire du mal.
Plus tard, Saül reconnut lui-même:
«Tu es plus juste que moi ; car tu m’as fait du bien, et moi je t’ai fait du mal.» (1 Samuel 24:17).
La droiture de David avait touché son cœur.
Un bon témoignage peut même adoucir le cœur d’un ennemi.

Ainsi, retenons ceci: faisons le bien même dans l’ombre, gardons un cœur droit même sans reconnaissance, et refusons que la méchanceté des autres altère notre bonté.
Car le jour vient où nous aurons besoin d’une porte ouverte, et Dieu saura utiliser notre témoignage pour l’ouvrir.

Un bon témoignage n’est pas perdu: il est une voix silencieuse aujourd’hui, mais puissante demain.

PRIÈRE
Seigneur mon Dieu, donne-moi un cœur qui aime faire le bien, même dans l’ombre.
Aide-moi à vivre une vie qui laisse un bon témoignage.
Et au moment où j’aurai besoin d’aide, souviens-Toi du bien que j’ai fait, touche les cœurs, et que mon témoignage parle pour moi.
Amen.

Apôtre Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

KUGIRA UBUHAMYA BWIZA

Hari ukuri kw’umwuka dukunze kwibagirwa: uko tubaho uyu munsi ni byo Imana izakoresha ejo.

Hari igihe dukora ibyiza, tugafasha, tukababarira, tugakunda by’ukuri… ariko ntihagire ubibona.

Rimwe na rimwe n’abo twafashije baratwibagirwa.
Ibyo bishobora kuduca intege. Ariko Ijambo ry’Imana riraduhumuriza riti:
“Imana rwose ntirenganya, ntishobora kwibagirwa umwete wanyu n’urukundo mwagaragarije izina ryayo, mufasha abatagatifujwe nk’uko n’ubu mukibikomeje.” (Abahebureyi 6:10)

Abantu baribagirwa,
igihe kirahita,
ariko Imana ntiyibagirwa ibyiza byakozwe.
Igikorwa cyose cyiza, ijambo ryose ry’urukundo, igikorwa cyose cy’amahoro, Imana iragibika.

Gukora ibyiza ni nko kubiba imbuto.
Imbuto ntimera uwo munsi ibibwe. Imara igihe itagaragara mu butaka, ituje… ariko iriho. Hanyuma umunsi umwe ikamera, ikera imbuto.

Ni ko byagendekeye Moridekayi. Yakijije umwami, ariko ntiyahise ahabwa icyubahiro.
Ariko igihe cy’Imana kigeze, igikorwa cye cyaributswe, kiba umuryango w’icyubahiro cye (Esteri 6).

Ibyiza yakoze byasaga n’ibyibagiranye, ariko byari bitegereje igihe cy’Imana.
Ubuhamya bwiza bukora no mu mitima y’abantu.
Imana ishobora gukora ku mutima w’umuntu, akibuka icyo wamukoreye, akavuga ati:
“Uyu muntu yangiriye neza.”
Ubuhamya bwawe bukakuvuganira, n’iyo waba udahari.

Iyo nyibutsa ishobora guhinduka isoko y’umugisha, uburinzi cyangwa ubuntu.
Ubuhamya bwiza bukora ku mitima, kuko Imana ifite uburyo budasanzwe bwo gukora.

Dawidi yarabibonye.
Nubwo Sauli yamwangaga, Dawidi yanze kumugirira nabi.
Nyuma Sauli ubwe aravuga ati:
“Hanyuma abwira Dawudi, ati «Urandusha ubutungane kuko wangiriye neza, kandi jye narakugiriye nabi.” (Icya mbere cya Samweli 24:18).

Gukiranuka kwa Dawidi kwakoze ku mutima we.
Ubuhamya bwiza bushobora no koroshya umutima w’umwanzi.
Nuko rero dukomeze gukora ibyiza no mu ibanga, tugumane umutima ukiranuka n’iyo batadushimira, kandi twange ko ububi bw’abandi buduhindura.

Umunsi umwe tuzakenera umuryango, kandi Imana izakoresha ubuhamya bwacu kuwudufungurira.

Ubuhamya bwiza ntibutakara: ni ijwi rituje uyu munsi, ariko rikomeye ejo.

ISENGESHO:
Mwami Mana, mpa umutima ukunda gukora ibyiza no mu ibanga.
Mfasha kubaho ubuzima butanga ubuhamya bwiza.
Kandi igihe nzakenera ubutabazi, ibuka ibyiza nabibye, ukore ku mitima, ubuhamya bwanjye bunvuganire.
Amen.

Intumwa Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

KUGIRA INTAHE NZIZA

Hari ukuri kw’impwemu dukunda kwibagira: uburyo tubayeho uno musi ni bwo Imana izokoresha ejo.

Rimwe na rimwe turakora ivyiza, tugafasha, tugaharira, tugakunda vy’ukuri… ariko ntihagire uwubibona.
Hari n’igihe abo twafashije batwibagira.
Ivyo birashobora gutuma ducika intege.
Ariko Ijambo ry’Imana riraduhumuriza riti:
“Imana ntigabitanya ngo yibagire ibikorwa vyanyu n’urukundo mwerekanye ko mukunze izina ryayo, kuko mwatunga abera, na none mukibatunze.” (Abaheburayo 6:10)

Abantu baribagira,
igihe kirahindura vyinshi,
ariko Imana ntiyibagira ivyiza vyakozwe.
Igikorwa cose ciza, ijambo ryose ry’urukundo, igikorwa cose c’amahoro, Imana irabibika.

Gukora ivyiza ni ukubiba imbuto.
Imbuto ntimera uwo musi nyene ibibwe. Iramara igihe itaboneka mw’ivu, icecetse… ariko iba iriho. Hanyuma umusi umwe iramera ikama.

Ni ko vyagendekeye Moridekayi. Yarakijije umwami, ariko ntiyaciye ahabwa icubahiro. Ariko igihe c’Imana gishitse, ico gikorwa caributswe, kiba umuryango w’iteka ryiwe (Esteri 6).
Ivyiza yakoze vyasa n’ivyibagiwe, ariko vyari birindiriye igihe c’Imana.

Intahe nziza ikora no mu mitima y’abantu.
Imana irashobora gukora ku mutima w’umuntu, akamwibutsa ico wamukoreye, akavuga ati:
“Uyu muntu yarangiriye neza.”

Intahe yawe ikakuvugira, mbere nawe atariho uri.
Uko kwibukwa gushobora guhinduka isoko ry’umugisha, ukurindwa canke ubuntu.

Intahe nziza ikora ku mitima, kuko Imana ifise uburyo budasanzwe bwo gukora.

Dawidi yarabibonye.
N’aho Sauli yamwanka, Dawidi yanse kumugirira nabi. Hanyuma Sauli ubwiwe aravuga ati:
“Uri umugororotsi kundusha; kuko wangiriye neza, nanje nkakugirira nabi.” (1 Samweli 24:17).
Ugutungana kwa Dawidi kwakoze ku mutima wiwe(Sauli).
Intahe nziza irashobora no guhindura umutima w’umwansi.

Nuko rero dukomeze gukora ivyiza no mu mpisho, tugumane umutima ugororotse n’iyo batodushima, kandi twanke ko ububi bw’abandi buduhindura.

Umusi umwe tuzokenera umuryango, kandi Imana izokoresha intahe yacu mu kuwutwugururira.

Intahe nziza ntitakara: n’ijwi ritavuga uno musi, ariko rizoba rikomeye ejo.

IGISABISHO:
Mwami Mana, mpa umutima ukunda gukora ivyiza no mu mpisho.
Mfasha kubaho ubuzima bunshingira intahe nziza.
Kandi igihe nzokenera gutabarwa, uze wibuke ivyiza nabivye, ukore ku mitima, intahe yanje imvugire.
Amen.

Intumwa Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

A GIFT OF GOD CANNOT BE POSSESSED BY MONEY

“Let your money be with you in perdition, for you have supposed that a gift of God might be possessed by money.”
(Acts 8:20)

There is a serious reality that is damaging the faith of many people today: turning the gift of God into merchandise.

In our time, some who call themselves servants of God ask for money to pray for people, to deliver them, to give prophecies, or even to agree to meet them (booking). This is where the Word of God stands and says: “Stop!”

A gift of God is grace, not a product for sale. The ability to pray, heal, prophesy, or deliver does not come from a school, from people, or from money.
It is given by God freely, out of His grace. Jesus said:
“Cure the infirm, raise the dead, cleanse lepers, cast out demons. You have received freely, so give freely.” (Matthew 10:8)

When someone says, “Give money first so we can pray for you,” the grace of God is turned into a commodity, and the work of the Holy Spirit becomes a business.

Many people seek God in times of suffering — sickness, family problems, poverty, or fear. But instead of being helped, some are treated as a source of income. They are made to believe that their miracle depends on how much they can give.
This puts money in the place of God, hurts the poor, and causes many to lose trust in God.
Yet God has never said that the one who gives more is the one He values more.

The Bible also warns us that not every power comes from God. Jesus said that false prophets would perform signs and wonders to deceive many (Matthew 24:24).

Some may reveal hidden things or do impressive acts, but their lives do not show good fruit, humility, or glory given to God.
Where money is the foundation of a ministry, God is not at the center.

True power from God produces repentance, righteousness, and reverence for God — not the exaltation of man.

A true servant of God does not sell prayers or measure people by their money. He may receive offerings, but his heart is focused on the spiritual well-being of people, not on personal profit. As Paul said,
« …many others, adulterating the Word of God. But instead, we speak with sincerity: from God, before God, and in Christ. » (2 Corinthians 2:17)

The essential truth is this: no one needs to pay an intermediary or give mandatory money for God to hear them.
You can cry out to God where you are, in tears or distress, and He hears you. God is near to those who worship Him sincerely, without favoring the rich over the poor.

The gift of God is grace, and grace is not for sale.

PRAYER:
Lord God,
give us hearts that recognize the truth and are not deceived.
Keep us close to You and protect Your children from those who turn Your gifts into business.
Amen.

Apostle Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

LE DON DE DIEU NE S’ACQUIERT PAS À PRIX D’ARGENT

«Que ton argent périsse avec toi, puisque tu as cru que le don de Dieu s’acquérait à prix d’argent!»
(Actes des Apôtres 8:20)

Il y a une réalité qui est en train d’abîmer la foi de beaucoup de personnes: transformer le don de Dieu en marchandise.

Aujourd’hui, certains qui se présentent comme serviteurs de Dieu demandent de l’argent pour prier pour les gens, les délivrer, leur donner des prophéties ou même pour accepter de les recevoir en entretien (booking).
C’est là que la Parole de Dieu s’arrête et dit: «Stop !»

Le don de Dieu est une grâce, pas un produit commercial.
La capacité de prier, de guérir, de prophétiser ou de délivrer ne vient pas d’une école, ne s’obtient pas auprès des hommes et ne s’achète pas avec de l’argent.
Cela est donné par Dieu gratuitement, par pure grâce. Jésus a dit:
«Guérissez les malades, ressuscitez les morts, purifiez les lépreux, chassez les démons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement.»
(Matthieu 10:8)

Quand quelqu’un dit: « Donne d’abord de l’argent pour qu’on prie pour toi », la grâce de Dieu est transformée en marchandise, et l’œuvre du Saint-Esprit devient un commerce.

Beaucoup de personnes cherchent Dieu dans la souffrance — maladie, problèmes familiaux, pauvreté ou peur.
Mais au lieu d’être aidées, certaines sont traitées comme une source d’argent.
On leur fait croire que leur miracle dépend de ce qu’elles peuvent donner.
Cela met l’argent à la place de Dieu, blesse les pauvres et pousse plusieurs à perdre confiance en Dieu.
Pourtant, Dieu n’a jamais dit que celui qui donne le plus est celui qu’Il considère le plus.

La Bible nous avertit aussi que toute puissance ne vient pas de Dieu. Jésus a dit que « il s’élèvera de faux Christs et de faux prophètes; ils feront de grands prodiges et des miracles, au point de séduire, s’il était possible, même les élus. »
(Matthieu 24:24).

Certains peuvent révéler des choses cachées ou accomplir des faits impressionnants, mais leur vie ne reflète pas les bons fruits, l’humilité ni la gloire rendue à Dieu.
Là où l’argent est le fondement du ministère, Dieu n’est pas au centre.
La vraie puissance qui vient de Dieu produit la repentance, la justice et la crainte de Dieu, et non l’exaltation de l’homme.

Un vrai serviteur de Dieu ne vend pas les prières et ne mesure pas les gens à leur argent.
Il peut recevoir des offrandes, mais son cœur est tourné vers le salut et la vie des personnes, non vers son propre profit.
Comme l’a dit Paul, « nous ne falsifions point la parole de Dieu, comme font plusieurs; mais c’est avec sincérité, mais c’est de la part de Dieu, que nous parlons en Christ devant Dieu. (2 Corinthiens 2:17)

La vérité essentielle est celle-ci: personne n’a besoin de passer par un intermédiaire payant ou de verser de l’argent obligatoire pour que Dieu l’écoute.
Tu peux crier à Dieu là où tu es, dans les larmes ou dans la détresse, et Il t’entend.
Dieu est proche de ceux qui L’adorent avec sincérité, sans faire de différence entre riches et pauvres.

Le don de Dieu est une grâce, et la grâce ne se vend pas.

PRIÈRE:
Seigneur Dieu,
donne-nous un cœur capable de reconnaître la vérité et de ne pas être séduits.
Garde-nous près de toi et protège tes enfants de ceux qui transforment tes dons en commerce.
Amen.

Apôtre Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA