RONDERERA UBUZIMA AHANDI

Hari igihe, naho twokwitanga gute, tugaharanira ivyo twifuza gute, tukihangana,tubona ata na kimwe gitera imbere.

Dukora uko dushoboye, tukihatira kubandanya, ariko bikananirana, bikanka,
imigenderanire n’abandi ikonomekara, amahirwe agashira,
ahari isoko ry’ubuzima hakaba isoko ry’umuruho.

Ivyo s’ugutsindwa burundu.
Hari igihe Imana ifunga urugi kugira ngo irufungurire ahandi.
Hari igihe Mpwemu w’Imana aba avugira mu mutima atubwira ati:
“Aha wageze ku mpera. Ubu hindura, uronderere ubuzima ahandi.”

Ni vyo vyashitse kuri Isaka mu gitabo c’Itanguriro igice ca 26.
Yaracukuye iriba kugira ahabe: baramwirukana.
Yimbisha irindi: bararirwanira, bararimwambura.
Abonye ata ciza abona, Isaka ntiyabandanije guhangana, ahubwo yarahagurutse aja kurondera ahandi,arimuka.
Hanyuma agera ahantu amahanga atamurwanya.
Acukura irindi riba, amazi aradudubiza —
ikimenyetso c’ubuzima, umugisha n’umutuzo mushasha.

Isaka yita iryo hantu Rehoboti, avuga ati:
“Noneh’ Uhoraho adushize ahiyaguye, tuzogasara mu gihugu.” (Itanguriro 26:22)

Rehoboti: ahantu hari umwanya w’uguhumeka.
Ahantu Imana ifungura.
Aho ubuzima busubira gutemba.

No muri Luka 5, niko biboneka.
Baraye ijoro ryose bafata ubusa.
Ariko Yesu ababarira ati:
“Tera urusenga ku rundi ruhande.”
Barumvira — ubuzima buragaruka,
ahantu hamwe, igihe kimwe, ariko inzira nshasha.

Icigwa twokuramwo:
Ikibuze kwera umwimbu aha gishobora kuwera ahandi hatandukanye.
Umugisha s’ukwitanga gusa,
n’ahantu Imana igushaka.

Hari igihe Imana itavuga iti: “Gerageza cane.”
Ahubwo ivuga iti: “Gerageza ahandi.”

Isaka ntiyahunze kubera gutinya.
Yumviye ubuyobozi bw’Imana.
Yatahuye ko icari ciza ejo, gishobora kuba kitakiriho uno munsi.

Ntiwihambire ku gisa n’igipfuye.
Ntuhagume kubera ubwoba — ubwoba bwo kunanirwa, gutakaza, canke gutangura gushasha.
Rondera ahari ubuzima.
Rondera aho amahoro ahumeka.
Rondera aho ubuntu bw’Imana bugutera intege.
Rondera ahantu Imana yaguteguriye ivyawe.

Rehoboti yawe irahari.
Ishobora kuba ahandi hantu, imyaka mishasha, inzira nshasha —
canke n’aho nyene, ariko ku ruhande rushasha rw’urusenga.

IGISABISHO:
Mwami, mfungurira amaso mbashe kubona ko ibihe vyahindutse.
Ha umutima wanje kwumva aho uhumeka, mpa amahoro yo kuva mu bigeze gutakaza ubuzima, umpe ukwizera gukurikirana aho umugisha wawe undindiririye.
Nyobora kuri Rehoboti yanje:
ahari ubuzima, aho uri Wewe.
Amen.

Intumwa Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

SHAKISHA AHARI UBUZIMA

Hari ibihe, n’ubwo twitangira, tukihata, tukihangana, nta kintu gitera imbere.
Dukora uko dushoboye, tugakomeza, tugafata mu buryo bwacu… ariko umwanya urafunga,
ubucuti buracogora, amahirwe arashira, ibyatugaburaga bigahinduka ibitugondesha.

Ibyo si ugutsindwa buri gihe.
Hari igihe Imana ifunga urugi kugira ngo irufungurire ahandi.
Hari ubwo Umwuka avuga mu mutima ati:
“Aha warangije inshingano yawe. Noneho shakisha ubuzima ahandi.”

Ibyo ni byo byabaye kuri Isaka muri Intangiriro 26.
Yaracukuye iriba ngo ahabe: baramwirukana.
Acukura irindi: bararimwambura, bararirwanira.
Nta cyo yabonaga.
Ariko Isaka ntiyahatirije kuba ahari hapfuye.
Yarahagurutse. Arimuka. Agerageza ahandi.

Amaherezo agera ahantu ingorane zihagarara.
Aharoncye irindi riba, maze amazi aradudubiza —
ikimenyetso cy’ubuzima, umugisha n’umwuka mushya.

Isaka ahita yita aho hantu Rehovoti (bigasobanura ’ahagutse’), aravuga ati:
“Noneho Uhoraho adushyize ahagutse, kandi twasaruye imbuto zo muri iki gihugu.”
(Intangiriro 26:22)

Rehoboti: ahantu hari umwanya w’ubuzima.
Aho Imana ifungura.
Aho ubuzima busubira.

Ibyo tubibona no muri Luka 5.
Bamaze ijoro ryose bafata ubusa.
Ariko Yesu arababwira ati:
“Tera inshundura hakurya.”
Barumvira — ubuzima buraza,
ahantu hamwe, igihe kimwe, ariko mu cyerekezo gishya.

Isomo Ry’ingenzi:
Ibyananiranye aha bishobora gutera imbere ahandi hatandukanye.
Umugisha si ukwitanga gusa,
ni ahantu Imana ishaka ko uba.

Hari igihe Imana itavuga iti: “Gerageza cyane.”
Ahubwo ikavuga iti: “Gerageza ahandi.”

Isaka ntiyatorotse.
Yumviye icyerekezo cy’Imana.
Yasobanukiwe ko icyari cyiza ejobundi, gishobora kuba kitagifite ubuzima uyu munsi.

Ntukazihambire ku cyapfuye.
Ntukahagume kubwo gutinya gutungura abantu cyangwa kubatenguha— gutinya kunanirwa, gutakaza, cyangwa gutangira bundi bushya.
Shakisha ahari ubuzima.
Shakisha aho amahoro ahumeka.
Gana aho ubuntu bubisikana.
Gana ahantu Imana igutegereje.

Rehoboti yawe irahari.
Ishobora kuba ahandi hantu, ibindi bihe, ubundi buryo bwo gukora —
cyangwa aho uri nyine, ariko mu rundi ruhande.

ISENGESHO:
Mwami, mfungurira amaso igihe ufunze igihe cyanjye.
Mpa ubutwari bwo kugana aho uhumeka, amahoro yo kuva aho ubuzima bwashize, n’ukwizera ko nzakurikirana aho unshoboza.
Nyobora kuri Rehoboti yanjye:
ahari ubuzima, aho uri.
Amen.

Intumwa Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

GO WHERE LIFE IS

There are seasons when, despite our sincerity and our efforts, nothing moves.
We invest ourselves, we persevere, we hold on… but the space closes in,
relationships weaken, opportunities fade,
and what once gave life now drains it.

This is not always failure.
Sometimes, it is God closing a door to open another one somewhere else.
Sometimes the Spirit whispers:
“You’ve done your part here. Now go where life is.”

This is what happened to Isaac in Genesis 26.
He dug a well to settle down: they drove him away.
He dug another: they argued and took it from him.
Nothing prospered.
So Isaac didn’t force himself to stay where everything was dying.
He moved forward.
He looked for another space.
He tried again somewhere else.
And finally, he reached a place where opposition ceased.
He dug once more, and water sprang up — a sign of life, blessing, and breath.
Isaac called that place Rehoboth, and declared:
“Now the Lord has made room for us, and we shall flourish in the land.” (Genesis 26:22)

Rehoboth: the place where life flows.
The space where God opens.
The ground where life returns.

We see the same truth in Luke 5.
A whole night of fishing with nothing to show for it.
But Jesus says: “Cast the net on the other side.”
They obey — and life appears, the same sea, the same moment, but a different direction.

The Lesson:
What fails here may flourish elsewhere.
Blessing is not always about how hard you try, but about where God is calling you to be.

Sometimes God isn’t saying: “Try harder.”
He is saying: “Try somewhere else.”

Isaac didn’t run away.
He obeyed God’s direction.
He understood that what was good yesterday may no longer carry life today.

Don’t cling to what is dying.
Don’t stay out of fear — fear of disappointing, of losing, or starting over.
Go where life is.
Go where peace breathes.
Go where grace flows.
Go where God is waiting for you.

Your Rehoboth is real.
It may be a new place, a new season, a new way of doing things —
or even the same place, but the other side of the net.

PRAYER:
Lord, open my eyes when You close a season.
Give me the courage to go where You breathe, the peace to leave what is dying, and the faith to follow life where You’re calling it.
Lead me to my Rehoboth: where life is, where You are.
Amen.

Apostle Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

VA OÙ ÇA VIT

Il y a des saisons où, malgré nos efforts, rien ne bouge.
On s’investit, on persévère, on s’accroche… mais l’espace se ferme,
les relations se fragilisent, les opportunités disparaissent,
et ce qui était source de vie devient source d’épuisement.

Ce n’est pas toujours un échec.
Parfois, c’est Dieu qui ferme une porte pour en ouvrir une autre ailleurs.

Parfois, l’Esprit murmure:
“Tu as fait ta part ici. Maintenant, va où ça vit.”

C’est ce qu’a vécu Isaac dans Genèse 26.
Il creuse un puits pour s’établir: on le chasse.
Il en creuse un autre: on le conteste.
Rien ne prospère.
Alors Isaac ne s’entête pas à rester où tout se meurt.
Il avance. Il cherche un nouvel espace.
Il recommence ailleurs.

Et finalement, il atteint un lieu où l’opposition cesse.
Il creuse encore, et l’eau jaillit —
un signe de vie, de bénédiction et de respiration.
Isaac appelle ce lieu Rehoboth, et il déclare:
«À présent, l’Éternel nous a mis au large, et nous prospérerons dans le pays.» (Genèse 26:22)

Rehoboth: le lieu où ça vit.
L’espace où Dieu ouvre.
Le terrain où la vie reprend.

On retrouve la même vérité avec les disciples en Luc 5.
Une nuit entière à pêcher sans rien — aucun fruit.
Mais Jésus leur dit:
«Jetez le filet de l’autre côté.»
Ils obéissent, et là, la vie surgit, au même endroit physique, mais dans une nouvelle direction.

La leçon:
Ce qui ne fonctionne plus ici peut s’épanouir ailleurs.
La bénédiction ne dépend pas seulement de ton effort, mais aussi de l’endroit où Dieu t’appelle.

Parfois, Dieu ne dit pas: “Essaie plus fort.”
Il dit: “Essaie ailleurs.”

Isaac n’a pas fui.
Il a obéi à la direction de Dieu.
Il a accepté que ce qui était bon hier n’est peut-être plus vivant aujourd’hui.

Ne t’accroche pas à ce qui se meurt.
Ne reste pas par peur de décevoir, de perdre, ou de recommencer.
Va où ça vit.
Va où la paix respire.
Va où la grâce coule.
Va là où Dieu t’attend.

Ton Rehoboth existe.
Ce peut être un nouveau lieu, une nouvelle saison, une nouvelle manière de faire, parfois même le même endroit mais un autre côté du filet.

PRIÈRE:
Seigneur, ouvre mes yeux quand Tu fermes une saison.
Donne-moi le courage d’aller où Tu souffles, la paix pour quitter ce qui se meurt, et la foi de suivre la vie là où Tu l’appelles.
Conduis-moi vers mon Rehoboth: là où ça vit, là où Toi Tu vis.
Amen.

Apôtre Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA