TWIRINDE KANDI TWAMAGANE RUSWA

Bibiliya iramagana byimazeyo ruswa muburyo bwose, haba muri politiki, mu bukungu cyangwa mu muco.
Hano hari ibice by’ingenzi bibivuga:

1. Imana yanga ruswa:

« Ntugahongerwe kuko impongano ihumya amaso y’abareba, kandi igoreka imanza z’abakiranutsi. » (Kuva 23: 8)

« Ntuzagoreke imanza, ntuzite ku cyubahiro cy’umuntu, ntuzahongerwe kuko impongano ihuma amaso y’abanyabwenge, kandi igoreka imanza z’abakiranutsi. »(Gutegeka 16:19)

2. Abarya ruswa bazabona ubutabera bw’Imana:

« Abatware bawe ni abagome n’incuti z’abajura, umuntu wese muri bo akunda kugurirwa kandi akurikira impongano, ntibacira impfubyi imanza kandi imanza z’abapfakazi ntizibageraho. »(Yesaya 1:23)

« Amaboko yabo akorana ikibi umwete, igikomangoma cyaka amaturo na we umucamanza agahongesha, n’umuntu ukomeye yerura irari ry’ibibi riri mu mutima we. Uko ni ko bahuriza imigambi yabo hamwe. »(Mika 7: 3)

3. Ugutungana nibyo Imana idusaba:

« Gutungana kw’abakiranutsi kuzabayobora,Ariko ubugoryi bw’abariganya buzabarimbura. »(Imigani 11:3)

« Umwami akomeresha igihugu imanza zitabera,Ariko uhongesha aragitsinda. »(Imigani 29: 4)

4. Abakristo bagomba kuba inyangamugayo kandi banga ruswa:

« Ukiranuka ku cyoroheje cyane, aba akiranutse no ku gikomeye. Kandi ukiranirwa ku cyoroheje cyane, aba akiraniwe no ku gikomeye. »(Luka 16:10)

« Ntimukifatanye n’imirimo y’ab’umwijima itagira umumaro, ahubwo muyihane. »(Abefeso 5:11)

Bibiliya rero yigisha ko ruswa ari akarengane gasenya igihugu kandi gatandukanya abantu n’Imana.
Abizera bahamagariwe kuba intangarugero mu bunyangamugayo n’ubutabera.

ISENGESHO:
Mwami Mana yacu, duhe ubutwari bwo kwirinda no kwamagana ruswa mu buryo bwose bwiza.
Ni mu izina ry’agaciro ry’umwana wawe Yesu Kristo tubisabye, Amen.

Intumwa Jean-Claude SINDAYIGAYA

TWIRINDE KANDI TWIYAMIRIZE IGITURIRE

Bibiliya iriyamiriza yivuy’inyuma igiturire mu buryo bgose, haba muri politike, mu butunzi canke mu muco.
Ngibi bimwe mu bice nyamukuru bibivuga:

1. Imana iranka igiturire:

 » Ntimuze mwemere ingurire: kukw ingurire ihuma amaso y’ababona, kand’ igoreka imanza z’abagororotsi. »(Kuvayo 23: 8)

« Ntimuze mugoreke imanza, ntimuze muce urwa nkunzi, canke ngo murye ingurire: kukw ingurire ihuma amaso y’abanyabgenge, ikagoreka imanza z’ukuri. »(Gusubira mu vyagezwe 16:19)

2. Abarya ibiturire bazokwibonerako ubutungane bg’Imana:

« Abakuru bawe n’abagarariji, n’abagenzi b’ibisuma; umuntu wese muri bo akunda ingurire, akurikira guhongerwa; ntibacira urubanza impfuvyi, kand’ imanza z’abapfakazi ntizigera aho bari. »(Yesaya 1:23)

« Amaboko yabo yamogoreye gukora ibibi; umuganwa ari n’ivyo yaka, umucamanza aca ingurire, uhambaye yenyaguza ivyifuzo bibi vyo mu mutima wiwe: uko ni ko babijishira hamwe. »(Mika 7:3)

3. Kuba intungane nivyo Imana idusaba:

« Ugutungana kw’abagororotsi kuzobarongora, Arik’ukudambikanya kw’ingunge kuzozihonnya. »(Imigani 11:3)

« Umwami akomeresha igihugu imanza ziroranye, Arik’ uhongerwa aracubika. »(Imigani 29: 4)

4. AbaKristo bakwiriye kuba abagororotsi kandi bakiyamiriza igiturire:

« Ukora ivyo yizigiweko ku coroshe cane, agira artyo no ku gikomeye: ugabitanya ku coroshe cane, agabitanya no ku gikomeye. »(Luka 16:10)

« Kandi ntimugafatanye n’ibikorwa birumvye vy’umwiza, ariko cane-cane mubiserure. » (Abefeso 5:11)

Bibiliya rero yigisha ko igiturire ari akabi gasenya igihugu kandi gatandukanya abantu n’Imana.
Abizera bahamagariwe kuba akarorero mu bunyankamugayo n’ubutungane.

IGISABISHO:
Mwami Mana yacu, duhe ubutwari bwo kwirinda no kwiyamiriza igiturire mu buryo bgose bushoboka bwiza.
Ni mw’izina ridasanzwe ry’umwana wawe Yesu Kristo tubisavye, Amen.

Intumwa Jean-Claude SINDAYIGAYA

THE GOD OF PEACE BE WITH YOU !

To express a deep wish that God, who is the source of true peace, would remain with them and support them in their faith and daily life, the apostle Paul wrote to the Christians of Rome this:
« The God of peace be with you all! Amen! » (Romans 15:33)

This blessing, I also address it to all of you who regularly follow my meditations:
« May the God of peace be with you all! Amen! »

The phrase « God of peace » is significant.

It highlights one of the attributes of God.
He is the God who brings peace, not only in human relationships, but especially between man and Himself through Jesus(Romans 5:1).
In a world troubled by conflicts and trials, God alone can offer true peace, which goes beyond the simple absence of war.
This peace is primarily spiritual, reconciling man with God through Jesus Christ (John 14:27, Philippians 4:7).

Paul does not just wish for peace, he prays that God will be with them.
This recalls the biblical assurance that God dwells with those who are faithful to Him (Matthew 28:20).
My wish is that you too would experience this divine presence and peace.

Paul ends with « Amen »*, a word that means * »so be it »*, showing that he affirms with conviction this prayer for them.
« Amen » expresses confidence and certainty that God will answer this prayer favorably.
This invites believers to adopt the same faith when they pray for themselves and for others.

In summary, this verse reminds us that God is the true author of peace, that He is present with His people and that He desires His children to live in unity and trust in Him.

MAY THE GOD OF PEACE BE WITH YOU !

Apostle Jean-Claude SINDAYIGAYA

LE DIEU DE PAIX SOIT AVEC VOUS !

Pour exprimer un souhait profond que Dieu, qui est la source de la paix véritable, demeure avec eux et les soutienne dans leur foi et leur vie quotidienne, l’apôtre Paul écrit aux chrétiens de Rome ceci:
« Que le Dieu de paix soit avec vous tous! Amen! »(Romains 15:33)

Cette bénédiction, je l’adresse aussi à vous tous qui partagez régulièrement avec moi la parole de Dieu:
« Que le Dieu de paix soit avec vous tous! Amen! »

L’expression « Dieu de paix » est significative.
Il met en avant l’un des attributs de Dieu.
Il est le Dieu qui apporte la paix, non seulement dans les relations humaines, mais surtout entre l’homme et Lui grâce à Jésus-Christ (Romains 5:1).
Dans un monde troublé par les conflits et les épreuves, Dieu seul peut offrir une paix véritable, qui dépasse la simple absence de guerre. Cette paix est avant tout spirituelle, réconciliant l’homme avec Dieu par Jésus-Christ (Jean 14:27, Philippiens 4:7).

Paul ne se contente pas de souhaiter la paix, il prie pour que Dieu soit avec eux.
Cela rappelle l’assurance biblique que Dieu demeure avec ceux qui lui sont fidèles (Matthieu 28:20).
Mon souhait est que vous aussi, vous experimentiez cette présence et cette paix divine.

Paul termine avec « Amen », un mot qui signifie « ainsi soit-il », montrant qu’il affirme avec conviction cette prière pour eux.
« Amen » exprime la confiance et la certitude que Dieu répondra favorablement à cette prière.
Cela invite les croyants à adopter la même foi lorsqu’ils prient pour eux-mêmes et pour les autres.

En résumé, ce verset nous rappelle que Dieu est le véritable auteur de la paix, qu’il est présent avec son peuple et qu’il désire que ses enfants vivent dans l’unité et la confiance en Lui.

QUE LE DIEU DE PAIX SOIT AVEC VOUS !

Apôtre Jean-Claude SINDAYIGAYA

IMANA NYIR’AMAHORO IBANE NAMWE !

Kugira ngo agaragaze icyifuzo gikomeye ko Imana, Yo soko y’amahoro nyayo, yagumana nabo kandi ikabashyigikira mu kwizera kwabo no mu buzima bwabo bwa buri munsi, intumwa Pawulo yandikiye abakristu b’i Roma ababwira ati:
« Imana nyir’amahoro ibane namwe mwese, Amen. » (Abaroma 15:33)

Uyu mugisha Pawulo yifurije Abaroma, nanjye ndawubifurije mwese dusangira buri munsi ijambo ry’Imana:
« Imana Nyiramahoro ibane namwe mwese! Amen! »

Ijambo « Imana Nyir’amahoro » riirahambaye.
Ryerekana umwe mu mico y’Imana.
Imana niyo Nyir’amahoro, niyo iyafite, ni nayo iyatanga.
Ni Imana itanga amahoro, atari mu mibanire y’abantu gusa, ariko cyane cyane hagati y’umuntu na Yo ubwayo binyuze muri Yesu (Abaroma 5: 1).
Mu isi yugarijwe n’amakimbirane n’ibigeragezo, Imana yonyine niyo ishobora gutanga amahoro nyayo, arenze kubaho nta ntambara.
Aya mahoro ni ay’umwuka, yunga umuntu n’Imana binyuze muri Yesu Kristo (Yohana 14:27, Abafilipi 4:7).

Pawulo ntabwo abifuriza amahoro gusa, aranasenga ngo Imana ibane nabo.
Ibi biributsa ko Imana ibana n’abayizera (Matayo 28:20).
Icyifuzo cyanjye n’uko namwe mwakumva ukubaho kw’Imana n’amahoro yayo mu buzima bwanyu.

Pawulo arangiza avuga ati: « Amen ».
« Amen » igaragaza icyizere kandi ko ata gushidikanya ko Imana izasubiza neza iri sengesho.
Ibi rero birahamagarira abizera kugira kwizera kumwe iyo bisengera ubwabo ndetse n’iyo basengera abandi.

Muri make, uyu murongo uratwibutsa ko Imana ari inkomoko y’ukuri y’amahoro, ko iri kumwe n’abantu bayo kandi ko yifuza ko abana bayo babana mu bumwe no kumwizera.

IMANA NYIR’AMAHORO IBANE NAMWE !

Intumwa Jean-Claude SINDAYIGAYA

IMANA NYEN’AMAHORO IBANE NAMWE !

Kugira ngo agaragaze icifuzo gikomeye ko Imana, Yo soko y’amahoro nyayo, yogumana nabo kandi ikabashigikira mu kwizera kwabo no mu buzima bgabo bga buri munsi, intumwa Paulo yandikiye abakristu b’i Roma ababgira ati:
« Imana Nyen’ amahoro ibane namwe mwese. Amen. »(Abaroma 15:33)

Uyu mugisha Paulo yifurije Abaroma, nanje ndawubifurije mwese dusangira buri munsi ijambo ry’Imana:
« Imana Nyen’amahoro ibane namwe mwese! Amen! »

Ijambo « Imana Nyen’amahoro » rirahambaye.
Ryerekana umwe mu mico y’Imana:
Niyo Nyen’amahoro, niyo iyafise ni nayo iyatanga yonyene.
N’Imana itanga amahoro, atari mu mubano w’abantu gusa, ariko cane cane hagati y’umuntu na Yo ubgayo biciye muri Yesu (Abaroma 5:1).
Muri iyi si yugarijwe n’amatati, imanza,inzankano n’ibigeragezo, Imana yonyene niyo ishobora gutanga amahoro nyayo, arengeye kubaho ata ntambara.
Aya mahoro n’ayo mu buryo bw’impwemu, yunga umuntu n’Imana biciye muri Yesu Kristo (Yohana 14:27, Abafilipi 4:7).

Paulo ntabifuriza amahoro gusa, aranasenga ngo Imana ibane nabo. Kanatsinda Imana ihora yifuza kwibanira n’abayizera (Matayo 28:20).
Icifuzo canje n’uko namwe mwokwumva ukubaho kw’Imana n’amahoro yayo mu buzima bganyu.

Paulo aheza avuga ati « Amen ».
« Amen » igaragaza ukwizera ko, ata gukekeranya ko Imana izosubiza neza isengesho.
Ibi rero bihamagarira abizera kugira ukwizera kumwe iyo bisengera ubgabo n’iyo basengera abandi.

Muri make, uyu murongo utwibutsa ko Imana ari inkomoko(isoko) y’ukuri y’amahoro, ko iri kumwe n’abantu bayo kandi ko yifuza ko abana bayo babana mu bumwe no kumwizera.

IMANA NYEN’AMAHORO IBANE NAMWE !

Intumwa Jean-Claude SINDAYIGAYA

THE HARVEST OF RIGHTEOUSNESS

The « Harvest of Righteousness » is a biblical concept that refers to the positive outcomes or rewards that come from living a righteous life, according to God’s standards. In the Bible, especially in the New Testament, righteousness is seen as living in alignment with God’s will and moral principles.

One of the key passages that speaks about the « harvest of righteousness » is found in James 3:18, which says:

« Peacemakers who sow in peace reap a harvest of righteousness. »(James 3:18, NIV)

This suggests that those who strive to live in peace, act justly, and pursue righteousness will eventually experience the rewards of their actions. The harvest includes:

1. Peace:
A life of righteousness often leads to peace within oneself and with others.

2. Blessings and Favor:
God rewards those who live righteously with His favor and blessings.

3. Good Fruit:
A righteous life produces good deeds, character, and influence.

4. Eternal Life:
In Christian belief, living righteously aligns one with God’s eternal promises and can lead to eternal life with Him.

In a broader sense, the righteousness according to God’s commands, brings blessings, both in this life and in the life to come.
Let us be righteous.

PRAYER:
O Lord our God, help us to live righteous lives.
In the precious name of your Son Jesus Christ we pray, Amen.

Apostle Jean-Claude SINDAYIGAYA

LE FRUIT DE LA JUSTICE

Le « fruit de la justice » est un concept biblique qui fait référence aux résultats positifs ou aux récompenses qui découlent d’une vie juste, selon les normes de Dieu.

Dans le Nouveau Testament, la justice est considérée comme une vie en accord avec la volonté et les principes moraux de Dieu.

L’un des passages clés qui parle du « fruit de la justice » se trouve dans Jacques 3:18, qui dit :

« Le fruit de la justice est semé dans la paix par ceux qui recherchent la paix. »(Jacques 3:18)

Cela suggère que ceux qui s’efforcent de vivre en paix d’agir avec justice et de rechercher la justice finissent par jouir des récompenses de leurs actions.
Le fruit comprend:

1. La paix:
Une vie de justice conduit souvent à la paix en soi et avec les autres.

2. Bénédictions et faveurs:
Dieu récompense ceux qui vivent dans la justice par sa faveur et ses bénédictions.

3. Bons fruits:
Une vie juste produit de bonnes actions, un bon caractère et une bonne influence.

4. Vie éternelle:
Dans la croyance chrétienne, vivre dans la justice permet d’être en phase avec les promesses éternelles de Dieu et peut conduire à la vie éternelle avec Lui.

Dans un sens plus large, la justice selon les commandements de Dieu, apporte des bénédictions, à la fois dans cette vie et dans la vie à venir.
Soyons justes.

PRIÈRE:
Éternel notre Dieu, aidez-nous à vivre une vie de Justice.
C’est dans le nom précieux de votre fils Jésus-Christ que nous prions, Amen.

Apôtre Jean-Claude SINDAYIGAYA

IMBUTO ZO GUKIRANUKA

« Imbuto zo gukiranuka » n’ijambo dusanga muri Bibiliya rivuga ku byiza biva mu kubaho ubuzima bukiranuka, ukurikije amahame y’Imana.

Mu Isezerano Rishya, gukiranuka kugaragara nko kubaho mu buryo buhuje n’ubushake bw’Imana n’amahame mbwirizamuco.

Kimwe mu bice by’ingenzi bivuga ku « mbuto zo gukiranuka » tugisanga muri Yakobo 3:18, hagira hati:

« Kandi imbuto zo gukiranuka zibibwa mu mahoro n’abahesha abandi amahoro. » (Yakobo 3:18)

Ibi byerekana ko abaharanira kubaho mu mahoro, bagakora ubutabera, kandi bagakurikira gukiranuka, amaherezo barabona ibihembo by’ibyo bakora.
Mu mbuto babona harimo:

1. Amahoro:
Ubuzima bwo gukiranuka akenshi buganisha ku mahoro mu muntu no hagati ye n’abandi.

2. Umugisha n’Ubutoni:
Imana ihemba imigisha kandi igirira ubuntu abantu babaho mu buzima bukiranuka.

3. Kwemerwa no kugirirwa icyizere:
Ubuzima bukiranuka butuma umuntu agira imirimo myiza, n’imico myiza. Ibyo nabyo bituma yemerwa mu bandi kandi agirirwa icyizere.

4. Ubuzima bw’iteka:
Mu myemerere ya giKristo kubaho ubuzima bukiranutse bihesha umuntu kuzabaho ubuzima bw’iteka hamwe n’Imana.

Mu buryo bwagutse, gukiranuka ukurikije amategeko y’Imana, bizana imigisha, haba muri ubu buzima ndetse no mu buzima buzaza.
Reka dukiranuke.

ISENGESHO:
Uwiteka Mwami Mana yacu, udufashe kubaho ubuzima bukiranuka.
Ni mu izina ry’agaciro ry’Umwana wawe Yesu Kristo tubisabye, Amen.

Intumwa Jean-Claude SINDAYIGAYA

IMBUTO ZO KUGOROROKA

« Imbuto zo kugororoka » n’ijambo dusanga muri Bibiliya rivuga ku vyiza biva mu kubaho ubuzima bugororotse, wisunze ijambo ry’Imana.

Mw’Isezerano Risha, kugororoka kugaragara nko kubaho mu buryo buhuje n’ubugombe bg’Imana.

Hamwe mu bice bivuga ku « mbuto zo kugororoka » tuhasanga muri Yakobo 3:18, hagira hati:

« Kand’ imbuto zo kugororoka zibibga mu mahoro n’ababanguranya. » (Yakobo 3:18)

Ibi vyerekana ko abaharanira kubaho mu mahoro, bagakora ibitunganye, kandi bagahora bifuza kugororoka muri vyose, impera n’imperuka barabona impembo y’ivyo bakoze.
Mu mbuto babona harimwo:

1. Amahoro:
Ubuzima bgo kugororoka akenshi buranga amahoro mu muntu, kandi bukamuha amahoro mu mubano wiwe n’abandi.

2. Umugisha n’Ubutoni:
Imana ihora ihemba imigisha abantu babaho mu buzima bugororotse kandi ibagirira n’ubuntu

3. Kwemerwa no kwizerwa:
Ubuzima bugororotse butuma umuntu akora ibikorwa vyiza kandi agira n’imico myiza. Ivyo navyo bituma yemerwa kandi yizerwa mu bantu.

4. Ubuzima buhoraho:
Mu myemerere ya giKristo kubaho ubuzima bugororotse bihesha umuntu kuzobaho ubuzima buhoraho iruhande y’Imana.

Mu buryo bwagutse, kugororoka wisunze amategeko y’Imana, bizana imigisha, haba muri ubu buzima, mbere no mu buzima buzoza.
Reka twibere abagororotsi.

IGISABISHO:
Uhoraho Mwami Mana yacu, dufashe kubaho ubuzima bugororotse.
Ni mw’izina ridasanzwe ry’Umwana wawe Yesu Kristo tubisavye, Amen.

Intumwa Jean-Claude SINDAYIGAYA