CREDIT IS EASY TO GET, BUT HARD TO REPAY

In life, there are times when we all face financial challenges.

When confronted with an emergency, a family need, or an important project, we may seek credit.
A bank may approve a loan.
A friend may lend us money.
A merchant may allow us to pay later for goods received.

Obtaining credit often brings relief.
We rejoice because a door has opened and a solution has been found.

The day the money is received, everything seems easy.
Yet a few weeks or months later, when the repayment date arrives, reality sets in.
What once appeared simple can suddenly become a heavy burden.

That is when integrity is put to the test.

Some begin to avoid their creditors.
Others make promises they never keep.
Still others become offended when they are reminded of their obligations.
Yet anyone who accepts credit also accepts the responsibility that comes with it.

The Bible declares:
“The wicked borrow and do not repay.” (Psalm 37:21)

This verse does not condemn borrowing itself.
Rather, it condemns the refusal to repay what is owed.
God understands financial hardships.
He knows that some circumstances are beyond our control.
Nevertheless, He expects us to act with honesty, humility, and sincerity.
Even when we are unable to repay immediately, we can be transparent, acknowledge our obligation, and do everything within our power to fulfill it.

Credit is built on trust, and when a debt is repaid faithfully, that trust is honored.

Before seeking credit, let us ask ourselves whether we are prepared to carry the responsibility that comes with it.
For it is easier to receive than to give back, easier to borrow than to repay.

As Christians, we are called to reflect God’s character even in the way we handle our finances. Our word should be trustworthy, our commitments should be honored, and our integrity should remain unwavering, even in difficult times.

PRAYER:
Lord, give me an honest and responsible heart.
Help me to honor my commitments and to conduct all my affairs with integrity.
In the name of Jesus Christ,
Amen.

Apostle Dr. Jean-Claude SINDAYIGAYA
Meditations for the Edification and Transformation of Lives

LE CRÉDIT EST FACILE À OBTENIR, MAIS DIFFICILE À REMBOURSER

Dans la vie, il arrive à chacun de manquer de moyens.

Face à une urgence, à un besoin familial ou à un projet important, nous recherchons parfois un crédit.
Une banque peut nous en accorder un.
Un ami peut nous prêter de l’argent.
Un commerçant peut nous fournir une marchandise à payer plus tard.

Obtenir un crédit est souvent un soulagement.
On se réjouit parce qu’une porte s’est ouverte et qu’une solution a été trouvée.

Le jour où l’argent est reçu, tout semble facile.
Pourtant, quelques semaines ou quelques mois plus tard, lorsque les échéances arrivent, la réalité change.
Ce qui paraissait simple devient parfois lourd à porter.

C’est alors que l’intégrité est mise à l’épreuve.

Certains commencent à éviter leurs créanciers.
D’autres multiplient les promesses sans les tenir. D’autres encore s’irritent lorsqu’on leur rappelle leurs engagements.
Pourtant, celui qui a accepté le crédit a aussi accepté la responsabilité qui l’accompagne.

La Bible déclare:
«Le méchant emprunte, et il ne rend pas.» (Psaume 37:21)

Ce verset ne condamne pas l’emprunt en lui-même. Il condamne le refus de rembourser ce que l’on doit.

Dieu comprend les difficultés financières. Il sait que certaines situations échappent à notre contrôle.
Cependant, Il attend de nous l’honnêteté, l’humilité et la bonne foi.
Même lorsque nous ne pouvons pas payer immédiatement, nous pouvons parler avec sincérité, reconnaître notre obligation et faire tout notre possible pour l’honorer.

Le crédit repose sur la confiance, et lorsqu’une dette est remboursée fidèlement, cette confiance est honorée.

Avant de demander un crédit, demandons-nous si nous sommes prêts à assumer la dette qui en résultera.
Car il est plus facile de recevoir que de rendre, plus facile de demander que de rembourser.

Le chrétien est appelé à refléter le caractère de Dieu, même dans sa gestion financière.
Sa parole doit avoir du poids, ses engagements doivent être pris au sérieux et son intégrité doit demeurer intacte, même lorsque les temps sont difficiles.

PRIÈRE:
Seigneur, donne-moi un cœur honnête et responsable.
Aide-moi à respecter mes engagements et à agir avec intégrité dans toutes mes affaires.
Au nom de Jésus-Christ.
Amen.

Apôtre Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA
Méditations pour l’édification et la transformation des vies

WHEN SHARING BECOMES A TEST

“Let each of you not consider anything to be your own, but rather to belong to others.” (Philippians 2:4)

Sharing seems easy in theory. Yet, in practice, it often becomes a real test.
A water bill to pay, an electricity bill to settle, common expenses to divide, a property to manage together… and suddenly misunderstandings, frustrations, and even conflicts arise.

Why is sharing so difficult?

The Bible teaches us that quarrels often begin when people seek their own interests first.
James writes:
“Where do wars and contentions among you come from? Is it not from this: from your own desires, which battle within your members?” (James 4:1)

When we focus more on what we should receive than on what we should contribute, sharing becomes a source of dispute. Everyone wants to enjoy the benefits, but responsibilities seem much heavier when they must be shared.

Yet God calls us to justice, honesty, and mutual consideration.
Anyone who benefits from a common resource should also accept his or her share of responsibility.
Ignoring our own obligations while expecting others to fulfill theirs is neither fair nor pleasing to God.

In times of conflict, Abraham provides a remarkable example. When tension arose between his herdsmen and those of Lot, he chose peace rather than confrontation:

“Therefore, Abram said to Lot: « I ask you, let there be no quarrel between me and you, and between my shepherds and your shepherds. For we are brothers.” (Genesis 13:8)

Abraham understood that a relationship is often worth more than a material advantage. Peace can be more valuable than winning an argument.

When dialogue becomes difficult, wisdom sometimes requires seeking the help of a neutral person who can restore justice and understanding. God is a God of order and peace, not of confusion.

Beyond the numbers, the bills, and personal interests, the real challenge lies in the heart. A heart filled with love, humility, and respect will always find a path toward harmony.

Today, let us ask ourselves: Are we only seeking our own rights, or are we also seeking the good of those around us?

Sharing becomes easier when love takes the place of selfishness, when each person accepts his or her responsibilities, and when the grace of God transforms the way we live with others.

PRAYER:
Lord our God,
Give us hearts that are just, humble, and full of love.
Teach us to live in peace with others, to faithfully fulfill our responsibilities, and to seek the common good.
May Your Spirit help us overcome selfishness and walk in truth and peace.
In the name of Jesus Christ, Amen.

Apostle Dr. Jean-Claude SINDAYIGAYA

QUAND LE PARTAGE DEVIENT UNE ÉPREUVE

«Que chacun de vous, au lieu de considérer ses propres intérêts, considère aussi ceux des autres.» (Philippiens 2:4)

Partager semble facile en théorie.
Pourtant, dans la pratique, cela devient souvent une véritable épreuve.
Une facture d’eau à régler, une facture d’électricité à payer, des dépenses communes à répartir, un bien à gérer ensemble… et soudain apparaissent les incompréhensions, les frustrations et parfois même les conflits.

Pourquoi est-il si difficile de partager ?

La Bible nous enseigne que les querelles naissent souvent lorsque chacun cherche avant tout son propre intérêt. Jacques écrit:
«D’où viennent les luttes, et d’où viennent les querelles parmi vous ? N’est-ce pas de vos passions qui combattent dans vos membres ?» (Jacques 4:1)

Lorsque nous pensons davantage à ce que nous devons recevoir qu’à ce que nous devons apporter, le partage devient un terrain de dispute.
Chacun veut bénéficier des avantages, mais les responsabilités deviennent plus lourdes lorsqu’il faut les assumer ensemble.

Pourtant, Dieu nous appelle à la justice, à l’honnêteté et à la considération mutuelle. Celui qui profite d’un bien commun doit aussi accepter sa part de responsabilité.
Fermer les yeux sur ses obligations tout en exigeant des autres qu’ils accomplissent les leurs n’est ni juste ni conforme à la volonté de Dieu.

Face aux conflits, Abraham nous donne un exemple remarquable. Lorsque des tensions surgirent entre ses bergers et ceux de Lot, il choisit la paix plutôt que l’affrontement:

«Qu’il n’y ait point, je te prie, de dispute entre moi et toi… car nous sommes frères.» (Genèse 13:8)

Abraham avait compris qu’une relation vaut souvent plus qu’un avantage matériel.
La paix est parfois un gain plus précieux que la victoire dans une dispute.

Lorsque le dialogue devient difficile, la sagesse consiste parfois à faire appel à une personne neutre capable d’aider à rétablir la justice et la compréhension.
Dieu est un Dieu d’ordre et de paix, non de confusion.

Au-delà des chiffres, des factures et des intérêts personnels, le véritable défi est celui du cœur.
Un cœur rempli d’amour, d’humilité et de respect trouvera toujours un chemin vers l’entente.

Aujourd’hui, demandons-nous : cherchons-nous seulement nos droits ou cherchons-nous aussi le bien de ceux qui nous entourent ?

Le partage devient plus facile lorsque l’amour prend la place de l’égoïsme, lorsque chacun accepte sa part de responsabilité et lorsque la grâce de Dieu transforme notre manière de vivre avec les autres.

PRIÈRE:
Seigneur notre Dieu,
Donne-nous un cœur juste, humble et rempli d’amour. Apprends-nous à vivre en paix avec les autres, à assumer nos responsabilités et à rechercher le bien commun.
Que ton Esprit nous aide à vaincre l’égoïsme et à marcher dans la vérité et la paix.
Au nom de Jésus-Christ, Amen.

Apôtre Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

IYO GUSANGIRA BIBAYE IKIGERAGEZO

“Umuntu wese muri mwe areke kwizirikana ubwe gusa, ahubwo azirikane n’abandi.” (Abafilipi 2:4)

Gusangira bisa n’ibyoroshye iyo tubivuze.
Ariko mu buzima bwa buri munsi, akenshi bihinduka ikigeragezo gikomeye.
Kwishyura fagitire y’amazi, iy’amashanyarazi, kugabana amafaranga y’ibikenewe rusange, cyangwa gucunga umutungo muhuriyeho… hakunda hwaduka kutumvikana, kwinubirana ndetse rimwe na rimwe n’amakimbirane.

Kuki gusangiza bigorana cyane?

Bibiliya itwigisha ko amakimbirane akenshi aturuka ku kuba umuntu ashaka mbere na mbere inyungu ze bwite.
Yakobo yaranditse ati:
“Mbese muri mwe intambara ziva he, n’intonganya ziva he? Ntibiva ku byo mwishimira bibi, birwanira mu ngingo zanyu?” (Yakobo 4:1)

Iyo twita cyane ku byo tugomba guhabwa kuruta ibyo tugomba gutanga, gusangira bihinduka intandaro y’amakimbirane.
Buri wese aba ashaka kungukirwa, ariko inshingano zikamuremerera iyo agomba kuzifatanya n’abandi.

Nyamara Imana iduhamagarira kurangwa n’ubutabera, ubunyangamugayo no kwita ku bandi. Uwishimira ibyiza by’umutungo rusange agomba no kwemera uruhare rwe mu nshingano zijyana na wo. Kwirengagiza inshingano zacu kandi tugategereza ko abandi bakora izabo si byo Imana ishaka.

Mu gihe cy’amakimbirane, Aburahamu yadusigiye urugero rwiza.
Igihe habaga amakimbirane hagati y’abashumba be n’aba Loti, yahisemo amahoro aho guhitamo intonganya.
Yagize ati:
“Ntihakabe intonganya muri twe, no ku bashumba banjye n’abawe, kuko turi abavandimwe.»
(Intangiriro 13:8)

Aburahamu yari yaramenye ko kubungabunga umubano bifite agaciro karuta inyungu z’ibintu.
Amahoro ashobora kuba inyungu iruta gutsinda impaka.

Iyo ibiganiro bitakigeza ku bwumvikane, ubwenge busaba rimwe na rimwe kwifashisha umuntu utabogamye ushobora gufasha gusubiza ibintu ku murongo no kugarura ubwumvikane.
Imana ni Imana y’umutuzo n’urutonde, si iy’urujijo.

Hejuru y’imibare, fagitire n’inyungu bwite, ikibazo nyamukuru kiba kiri mu mutima. Umutima wuzuye urukundo, kwicisha bugufi no kubaha abandi uzahora ubona inzira iganisha ku bwumvikane.

Uyu munsi, twibaze tuti: Ese duharanira uburenganzira bwacu gusa, cyangwa dushaka no guteza imbere icyiza cy’abadukikije?

Gusangira birushaho koroha iyo urukundo rusimbuye ubwikunde, iyo buri wese yemeye inshingano ze, kandi iyo ubuntu bw’Imana buhindura uburyo tubana n’abandi.

ISENGESHO:
Mwami Mana yacu,
Duhe umutima ukunda ubutabera, wicisha bugufi kandi wuzuye urukundo.
Twigishe kubana n’abandi mu mahoro, gusohoza inshingano zacu neza no guharanira icyiza rusange.
Mwuka wawe adufashe kunesha ubwikunde no kugendera mu kuri no mu mahoro.
Mu izina rya Yesu Kristo, Amen.

Intumwa Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

IYO GUSANGIRA BIBAYE IKIGERAGEZO

«Umuntu wese ntiyiyumvire ivyiwe gusa, ariko yiyumvire n’ivy’abandi.» (Ab’i Filipi 2:4)

Gusangira canke gusangiza bisa n’ibintu vyoroshe iyo tubivuze. Ariko mu buzima bwa misi yose, akenshi biba ikigeragezo gikomeye.
Kwishura fagitire y’amazi, iy’umuyagankuba, kugabura amafaranga y’ibikenewe vyose bihuriweko, canke gucunga itunga rusangi… hakunda guca haduka ukutumvikana, ukwidodomberana hamwe mbere n’intongano.

Ni kuki gusangira bigorana cane?

Bibiliya itwigisha ko intongano akenshi ziva ku kuba umuntu wese ashaka inyungu ziwe imbere ya vyose.
Yakobo yaranditse ati:
«Muri mwebge intambara ziva hehe, n’imitongano iva hehe? Mbega ntibiva mu bibahimbara birwanira mu ngingo zanyu?» (Yakobo 4:1)

Iyo twitaye cane ku vyo tworonka kuruta ku vyo dutegerezwa gutanga, gusangira bihinduka intandaro y’intongano n’intambara.
Umuntu wese ashaka kwungukira ku vyiza bihari, ariko iyo bigeze ku mabanga n’inshingano, benshi baca basubira inyuma.

Ariko Imana iduhamagarira kuba abagororotsi, abanyakuri kandi bitwararika ineza y’abandi. Uwungukira ku matungo canke ku vyiza bihuriweko ategerezwa kwemera no gutanga uruhara rwiwe mu nshingano zijanye navyo.
Kwirengagiza ivyo dutegerezwa gukora, mu gihe dusaba abandi kurangura ivyabo, si ubutungane kandi si ko Imana igomba ko tubaho.

Mu gihe c’intonganya, Aburahamu yaraduhaye akarorero keza cane. Igihe habaho ugushwana hagati y’abungere biwe n’aba Loti, yahisemwo amahoro aho guhitamwo intambara.
Yagize ati:
«Ndakwinginze, hoye kuba intonganya hagati yanje nawe, no hagati y’abungere banje n’abawe, kuko tuvukana.» (Itanguriro 13:8)

Aburahamu yari yaratahura ko kubungabunga ubucuti n’imigenderanire myiza bifise agaciro karuta inyungu z’ibintu.
Rimwe na rimwe amahoro aba inyungu iruta gutsinda urubanza canke impaka.

Iyo ibiganiro bitagishoboye gutorera umuti ikibazo, ubukerebutsi buradusaba rimwe na rimwe kurondera umuhuza atagira aho ahengamiye, ashobora gufasha gusubiza ibintu ku murongo no kugarura ukwumvikana.
Imana ni Imana y’urutonde n’amahoro, si Imana y’uruyogoyogo.

Hejuru y’ibiharuro, amafagitire n’inyungu z’umuntu ku giti ciwe, ikibazo nyamukuru kiba kiri mu mutima.
Umutima wuzuye urukundo, ukwicisha bugufi n’ukubaha abandi uzokwama ubona inzira ijana ku bwumvikane.

Uyu musi rero, twibaze tuti: Mbega turondera uburenganzira bwacu gusa, canke turondera n’ineza y’abadukikuje?

Gusangira biroroha iyo urukundo rusubiriye ukwikunda cane, iyo umuntu wese yemeye kurangura inshingano ziwe, kandi iyo ubuntu bw’Imana buhindura uburyo tubana n’abandi.

IGISABISHO:
Mwami Mana yacu,
Duhe umutima ugororotse, wicisha bugufi kandi wuzuye urukundo.
Twigishe kubana n’abandi mu mahoro, kurangura neza inshingano zacu no kurondera ineza ya bose.
Mpwemu wawe adufashe gutsinda ukwikunda no kugendera mu kuri no mu mahoro.
Mw’izina rya Yesu Kristo, Amen.

Intumwa Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

GOD FULFILLS EVERYTHING HE PROMISES

“When the sun was setting, a deep sleep fell upon Abram, and a dread, great and dark, invaded him.”
(Genesis 15:12)

God had made great promises to Abram.
He had promised him countless descendants and a lasting inheritance.
To confirm His covenant, He instructed Abram to prepare a sacrifice.

Abram obeyed. He prepared the animals and drove away the birds of prey that came down upon them.
Then, at the decisive moment, a deep sleep fell upon him.

This sleep was neither a sign of weakness nor a lack of vigilance. It came from God Himself.
The same Hebrew word (tardemah) is used when God caused Adam to fall into a deep sleep before creating Eve.

Why did God put Abram to sleep?

Because He wanted to show him that the fulfillment of His promise did not depend on Abram, but on God alone.

While Abram was sleeping, God was at work. While he was unable to intervene, God was confirming His covenant.
Abram could add nothing, earn nothing, and accomplish nothing.
Everything rested on God’s faithfulness.

This is a precious lesson for us today.
We often do everything we can to help God fulfill what He has promised.
We rely on our abilities, our strategies, and our efforts. Yet some of God’s works are far beyond human strength.

God calls us to obey, just as Abram obeyed.
But the fulfillment of the promise belongs to God.

When our resources run out, His faithfulness remains. When our strength reaches its limit, His power continues to work.
What God has spoken, He is able to accomplish.

So do not focus on your weaknesses.
Do not measure God’s promises by the size of your abilities. Instead, look to the One who made the promise.

God fulfills everything He promises, not because man is able, but because God is faithful.

PRAYER:
Lord, thank You for Your faithfulness.
Teach me to trust You more and to rest in Your promises.
I believe that what You have spoken, You will accomplish in Your perfect time.
In Jesus’ name, Amen.

Apostle Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

DIEU ACCOMPLIT TOUT CE QU’IL PROMET

«Au coucher du soleil, un profond sommeil tomba sur Abram ; et voici, une frayeur et une grande obscurité vinrent l’assaillir.»
(Genèse 15:12)

Dieu avait fait de grandes promesses à Abram.
Il lui avait promis une descendance nombreuse et un héritage durable.
Pour confirmer son alliance, il lui demanda de préparer un sacrifice.

Abram obéit. Il prépara les victimes et chassa les oiseaux de proie qui voulaient s’abattre sur elles.
Puis, au moment décisif, un profond sommeil tomba sur lui.

Ce sommeil n’était ni une faiblesse ni un manque de vigilance.
Il venait de Dieu lui-même.
Le même mot hébreu (tardemah) est utilisé lorsque Dieu fit tomber Adam dans un profond sommeil avant de créer Ève.

Pourquoi Dieu fit-il dormir Abram ?

Parce qu’il voulait lui montrer que l’accomplissement de sa promesse ne dépendait pas de lui, mais de Dieu seul.

Pendant qu’Abram dormait, Dieu agissait.
Pendant qu’il était incapable d’intervenir, Dieu confirmait son alliance.
Abram ne pouvait rien ajouter, rien mériter, rien accomplir. Tout reposait sur la fidélité de Dieu.

C’est une leçon précieuse pour nous aujourd’hui.
Nous faisons souvent tout notre possible pour aider Dieu à réaliser ce qu’il a promis. Nous comptons sur nos capacités, nos stratégies et nos efforts.
Pourtant, certaines œuvres de Dieu dépassent totalement les forces humaines.

Dieu nous demande d’obéir, comme Abram a obéi.
Mais l’accomplissement de la promesse appartient à Dieu.

Lorsque nos ressources s’épuisent, sa fidélité demeure.
Lorsque nos forces atteignent leurs limites, sa puissance continue d’agir.
Ce que Dieu a déclaré, il a le pouvoir de l’accomplir.

Ne regarde donc pas à tes insuffisances.
Ne mesure pas les promesses de Dieu à la hauteur de tes capacités.
Regarde plutôt à celui qui a parlé.

Dieu accomplit tout ce qu’il promet, non parce que l’homme est capable, mais parce que Dieu est fidèle.

PRIÈRE:
Seigneur, merci pour ta fidélité.
Apprends-moi à te faire confiance davantage et à me reposer dans tes promesses.
Je crois que ce que tu as déclaré, tu l’accompliras en ton temps.
Au nom de Jésus-Christ, amen.

Apôtre Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

IMANA ISOHOZA IBYO ISEZERANYA BYOSE

« Ku kirengarenga Aburamu asinzira ubuticura, ubwoba butewe n’umwijima w’icuraburindi buramufata. »
(Intangiriro 15:12)

Imana yari yarahaye Aburamu amasezerano akomeye.
Yari yaramusezeranyije urubyaro rwinshi n’umurage uzahoraho. Kugira ngo yemeze isezerano rye, yamusabye gutegura igitambo.

Aburamu yarumviye. Yarateguye ibitambo kandi yirukana ibisiga byamanukiraga ku bitambo. Hanyuma, igihe cy’ingenzi kigeze, ibitotsi byinshi biramufata.

Ibyo bitotsi ntibyatewe n’umunaniro cyangwa kutitonda. Byaturutse ku Mana ubwayo. Ijambo ry’Igiheburayo (tardemah) ryakoreshejwe hano ni na ryo ryakoreshejwe igihe Imana yashyiraga Adamu mu bitotsi byinshi mbere yo kurema Eva.

Kuki Imana yashyize Aburamu mu bitotsi?

Kubera ko yashakaga kumwereka ko isohozwa ry’isezerano ritashingiye kuri we, ahubwo rishingiye ku Mana yonyine.

Mu gihe Aburamu yari asinziriye, Imana yari iri gukora.
Mu gihe nta cyo yashoboraga gukora, Imana yari iri kwemeza isezerano ryayo.
Aburamu nta cyo yashoboraga kongeraho, nta cyo yashoboraga kwemererwaho, kandi nta cyo yashoboraga gusohoza ku mbaraga ze.
Byose byari bishingiye ku budahemuka bw’Imana.

Iri ni isomo rikomeye kuri twe muri iki gihe.
Akenshi dukora uko dushoboye kugira ngo dufashe Imana gusohoza ibyo yadusezeranyije. Twiringira ubushobozi bwacu, imigambi yacu n’imbaraga zacu. Nyamara hari imirimo y’Imana irenze kure ubushobozi bw’umuntu.

Imana iduhamagarira kuyumvira nk’uko Aburamu yayumviye. Ariko gusohoza isezerano ni umurimo wayo.

Iyo ibyo dufite bishize, ubudahemuka bwayo bwo ntibushira.
Iyo imbaraga zacu zirangiye, ubushobozi bwayo bwo bukomeza gukora.
Icyo Imana yavuze, ifite ubushobozi bwo kugisohoza.

Nuko rero, ntukarebe intege nke zawe.
Ntugapimishe amasezerano y’Imana ukoresheje ubushobozi bwawe.
Ahubwo jya ureba ku Wasezeranye.

Imana isohoza ibyo isezeranya byose, atari uko umuntu ashoboye, ahubwo ari uko Imana iri indahemuka.

ISENGESHO:
Mwami, ndagushimira ku budahemuka bwawe.
Nyigisha kukwizera kurushaho no kuruhukira mu masezerano yawe. Nizera ko ibyo wavuze uzabisohoza mu gihe cyawe gikwiriye.
Mu izina rya Yesu Kristo, Amen.

Intumwa Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

IMANA IRAKORA IVYO YASEZERANYE VYOSE

« Ku kirengazuba, Aburamu itiro riramuhwikira, asinzira ubutikoma; maz’ ubgoba butewe n’umwiza w’umuzitanya buramufata. »
(Itanguriro 15:12)

Imana yari yarahaye Aburahamu amasezerano akomeye.
Yari yaramusezeraniye uruvyaro rwinshi n’umurage uzohoraho. Kugira ngo yemeze isezerano ryayo, yamusavye gutegura ikimazi.

Aburahamu yarumviye. Yarateguye ibimazi kandi yirukana ibisiga vyamanukira ku bimazi.
Hanyuma, igihe gihambaye gishitse, asinzira itiro ryinshi.

Iryo tiro ntiryatewe n’ukuruha canke ukutaba maso. Ryavuye ku Mana ubwayo.
Ijambo ry’Igiheburayo (tardemah) ryakoreshejwe ng’aha ni na ryo ryakoreshejwe igihe Imana yashira Adamu mw’itiro ryinshi imbere yo kurema Eva.

Kubera iki Imana yashize Aburahamu mw’itiro?

Kubera ko yashaka kumwereka ko iranguka ry’isezerano ritari rishingiye kuri we, ahubwo ryari rishingiye ku Mana yonyene.

Mu gihe Aburahamu yari asinziriye, Imana yariko irakora.
Mu gihe ataco yashobora gukora, Imana yariko iremeza isezerano ryayo. Aburahamu ntiyari ashoboye kugira ico yongerako, ntaco yari ashoboye kuronka ku bw’ivyo yarakoze, kandi ntaco yari ashoboye kurangura ku nguvu ziwe.
Vyose vyari bishingiye ku budahemuka bw’Imana.

Iri ni icigwa gihambaye kuri twebwe muri iki gihe.
Kenshi turagerageza gukora uko dushoboye kugira ngo dufashe Imana kurangura ivyo yadusezeraniye.
Twizigira ubwenge bwacu, imigambi yacu n’inkomezi zacu. Ariko hari ibikorwa vy’Imana birengeye kure ubushobozi bw’umuntu.

Imana iduhamagarira kuyumvira nk’uko Aburahamu yayumviye. Ariko kurangura isezerano n’igikorwa cayo.

Iyo ivyo dufise birangiye, ubuziraguhemuka bwayo bwo ntiburangira.
Iyo inkomezi zacu zigeze ku mpera, ubushobozi bwayo burabandanya gukora.
Ico Imana yavuze, irafise ubushobozi bwo kugisohoza.

Ntukitegereze rero intege nke zawe.
Ntupimishe amasezerano y’Imana ukurikije ubushobozi bwawe. Ahubwo, nurabe kuri Yo yaseyazeranye.

Imana irakora ivyo yasezeranye vyose, s’uko umuntu ashoboye, ahubwo n’uko Imana ari iyo kwizigirwa kandi idahemuka.

IGISABISHO:
Mwami, ndagushimiye ku buziraguhemuka bwawe.
Nyigisha kukwizigira cane no kuruhukira mu masezerano yawe. Ndizera ko ivyo wavuze uzobisohoza mu gihe cawe kibereye.
Mw’izina rya Yesu Kristo, Amen.

Intumwa Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA