UBUZIMA BUTAGIRA URUZITIRO

“Ahatari uruzitiro, umurima uranyagwa; iyo umugabo adafise umugore araboroga kandi akayoba.”
(Siraki 36:25)

Uyu murongo utwigisha ukuri kworoshe ariko gukomeye: ikintu kidakingiwe amaherezo kiratakara canke kikononekara.

Umurima utagira uruzitiro uba ugaragara. Ibikoko birinjira, abasuma bakawinjiramwo bakiba, n’igikorwa ca nyenewo kikapfubusa.
Si uko isi ari mbi yoba itamera, ahubwo n’uko haba hatarinzwe.

Niko bigenda no ku buzima bw’umuntu. Aho ata murongo, ata mbibe, ata bwenge, ubuzima burushiriza kuba mu kaga.
Ibibi vyinjira mu buryo bworoshe, ivyipfuzo bidatunganye bigafata ijambo, n’imigisha igasanzara.

“Uruzitiro” rusigura ubwenge, indero, kwubaha Imana, n’ubuzima butunganijwe n’Imana.

Munyuma umurongo uvuga uti:
“Iyo umugabo adafise umugore araboroga kandi akayoba.”

Aha Ijambo ry’Imana ntirivuga gusa ubusabane, ahubwo rivuga ugukingirwa.
Nk’uko uruzitiro rukingira umurima, umugore na we aragira uruhara mu gukingira ubuzima bw’umugabo.

Ni umufasha w’ukuri:
azana ihumure,
azana amahoro,
akingira urugo,
akaba ijwi riburira rikagarura ibintu ku murongo.

Arakingira umutima w’umugabo kudata umurongo, kudasara mu kajagari no mu kuyoba.
Ntamwugarana, ahubwo aramukingira.
Ntaba amukengereye, ahubwo aba amuhaye imiterere n’urutonde. Mu mugambi w’Imana, umugore aragira uruhara mu gukingira kazoza k’umugabo.

Iri jambo rirengeye ivy’ugushingirwa gusa: Imana ntiyaturemeye kubaho tudafise ubukingizi buturuka ku mibanire myiza. Ubuzima bw’umuntu yibana, butagira umurongo n’ubwenge, buba nk’umurima ufunguye — amaherezo uribwa.

Imana ishaka ko ubuzima bwacu buzungurukwa n’ivyo yaduteguriye biduha uburinganire, gutunganirwa n’ugukingirwa.

Umwe wese akwiye kwibaza ati:
Mbega ubuzima bwanje bufise uruzitiro?
N’iki gikingira umutima wanje, imyanzuro yanje na kazoza kanje?
Mbega ndemera imbibe, ubwenge n’abantu Imana yashize mu buzima bwanje ngo bankingire?
Canke ndiko ndabaho nkiriha ubuzima bwanje, ndureka ko vyose vyinjira uko bishatse?

Kuko ubuzima budakingiwe ntibutakara umunsi umwe… butakara buhoro buhoro.

IGISABISHO:
Mwami, shira ubukingizi bwawe ku buzima bwanje.
Mpa ubwenge, gahunda nziza n’abantu bamfasha kudata umurongo.
Ivyose wateye muri jewe ntibizokwigera bitakara.
Amen.

Intumwa Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

Intumwa Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

KEEPING THE WORD PURE

In 2 Corinthians 2:12–17, the apostle Paul opens his heart.
A door had been opened for the Gospel in Troas, yet his spirit had no rest because he did not find Titus.
This reminds us of an important truth: serving God does not remove our humanity.
We can be called and used by God, and still go through moments of inner anxiety.

But instead of remaining focused on his distress, Paul lifts his eyes and says:
“Thanks be to God, who always brings triumph to us in Christ Jesus.”

This triumph does not mean a life without difficulties.
It means that, whatever the circumstances, God uses us to spread “the fragrance of the knowledge of Him.”
A believer is like a perfume: not always speaking, yet their life gives off something.
Our attitudes, integrity, love, and way of living all spread a knowledge of Christ.

Paul even says that we are the sweet aroma of Christ to God. Our lives can remind others of Jesus.
Yet this same fragrance does not produce the same effect on everyone:
for some, it opens the heart to life;
for others, it exposes their refusal.
The message remains pure, but hearts respond differently.

Facing such a responsibility, Paul cries out:
“And concerning these things, who is so suitable??”

The answer comes immediately:
“For we are not like many others, adulterating the Word of God…”

Here is the central point. The fragrance of Christ in our lives depends on the purity of the message we carry.

To corrupt the Word is not only to lie. It is to alter it:
softening what should correct,
silencing what disturbs,
adding human ideas,
using the Word for personal gain,
seeking to please people more than God.

Paul says, not like many others.
He speaks with sincerity,
from God,
before God.

He sees himself under God’s gaze, not under human applause. That is what keeps the message pure.

A mixed perfume loses its scent.
A diluted Gospel loses its power.

True triumph is not popularity, but faithfulness.
God is not looking for impressive voices, but for sincere hearts that transmit His Word as He gave it.

When the Word remains pure, Christ is sensed.
When it is altered, it is man who is felt.

We are called to spread Christ — but by keeping His Word intact.

PRAYER:
Lord, give me a sincere heart.
Keep me from changing Your Word to please people.
Teach me to speak as from You and to live under Your gaze.
May my life spread the true fragrance of Christ,
and may I be found faithful to Your message.
Amen.

Apostle Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

GARDER LA PAROLE PURE

Dans 2 Corinthiens 2:12-17, l’apôtre Paul nous ouvre son cœur. Une porte s’était ouverte pour l’Évangile à Troas, mais son esprit était sans repos parce qu’il ne trouvait pas Tite. Cela nous rappelle une vérité importante : servir Dieu ne nous enlève pas notre humanité. On peut être appelé, utilisé par Dieu, et pourtant traverser des moments d’inquiétude intérieure.

Mais au lieu de rester fixé sur son trouble, Paul élève ses yeux et dit :
«Grâces soient rendues à Dieu, qui nous fait toujours triompher en Christ.»

Ce triomphe ne signifie pas une vie sans difficultés.
Il signifie que, quelles que soient les circonstances, Dieu se sert de nous pour répandre «l’odeur de sa connaissance».
Le croyant est comme un parfum: il ne parle pas toujours, mais sa vie dégage quelque chose.
Nos attitudes, notre intégrité, notre amour, notre manière de vivre… tout cela répand une connaissance de Christ.

Paul dit même que nous sommes la bonne odeur de Christ pour Dieu.
Notre vie peut rappeler Jésus aux autres.
Mais cette même odeur ne produit pas le même effet sur tous:
chez certains, elle ouvre le cœur à la vie ;
chez d’autres, elle met en lumière leur refus.
Le message reste pur, mais les cœurs réagissent différemment.

Devant une telle responsabilité, Paul s’écrie:
«Et qui est suffisant pour ces choses ?»

Qui peut représenter Christ dignement ?
Qui peut porter un message aussi sérieux ?

La réponse arrive immédiatement:
«Car nous ne falsifions point la parole de Dieu… »

Voilà le point central. Le parfum de Christ dans notre vie dépend de la pureté du message que nous portons.

Falsifier la Parole, ce n’est pas seulement mentir. C’est la modifier:
adoucir ce qui doit reprendre,
taire ce qui dérange,
ajouter des idées humaines,
l’utiliser pour des intérêts personnels,
chercher à plaire plus aux hommes qu’à Dieu.

Paul dit: nous, pas comme plusieurs.
Il parle avec sincérité,
de la part de Dieu,
devant Dieu.

Il se voit sous le regard de Dieu, pas sous les applaudissements des hommes. C’est cela qui garde le message pur.

Un parfum mélangé perd son odeur.
Un Évangile mélangé perd sa puissance.

Le vrai triomphe n’est pas la popularité, mais la fidélité. Dieu ne cherche pas des voix impressionnantes, mais des cœurs vrais qui transmettent Sa Parole telle qu’Il l’a donnée.

Quand la Parole reste pure, Christ se fait sentir.
Quand elle est altérée, c’est l’homme qu’on sent.

Nous sommes appelés à répandre Christ — mais en gardant Sa Parole intacte.

PRIÈRE:
Seigneur, donne-moi un cœur sincère.
Garde-moi de changer Ta Parole pour plaire aux hommes.
Apprends-moi à parler comme venant de Toi et à vivre sous Ton regard.
Que ma vie répande le vrai parfum de Christ, et que je sois trouvé fidèle à Ton message.
Amen.

Apôtre Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

SHALOM: THE LIFE GOD DESIRES FOR YOU

The word Shalom (שָׁלוֹם) comes from the Hebrew root ש־ל־ם (Sh-L-M).
This root means:
to be complete
to be whole
to be intact
to be restored
to be fulfilled
to be repaired.
So, etymologically, Shalom does not simply mean “peace,” but rather:
a state in which nothing essential is missing and nothing is permanently broken.

It is the idea of a complete life, a restored life, a life brought back into order by God — a life that is harmonious and balanced.
This reality runs throughout the entire Bible.

In ancient Hebrew culture, SHALOM was used as a greeting.
“Shalom” meant hello or goodbye, but in reality, it expressed:
“May all be well with you; may your life be whole.”

In social relationships, Shalom meant: peace between people, absence of conflict, and restored relationships.

In Israelite society, a king who ruled in shalom ensured security, justice, prosperity, and stability.

God Is a God of SHALOM.
God’s very nature is connected to shalom.
“May the God of peace himself sanctify you through all things, so that your whole spirit and soul and body may be preserved without blame unto the return of our Lord Jesus Christ.”
(1 Thessalonians 5:23)

The Bible shows that God does not delight in disorder, confusion, or destruction.
When He acts, it is to repair, rebuild, and restore.
Where there has been brokenness, God brings reconciliation;
where there has been injury, God brings healing;
where there has been fear, God brings security;
where there has been emptiness, God brings fullness.
This is the Shalom of God.

SHALOM Begins with God.
True shalom starts with reconciliation with God.
“Therefore, having been justified by faith, let us be at peace with God, through our Lord Jesus Christ.”
(Romans 5:1)

Without peace with God, the heart remains restless.
But when the relationship with Him is restored, a deep peace settles in — even when circumstances are not perfect.

SHALOM Guards the Heart.
God’s shalom acts as an inner protection.
“And so shall the peace of God, which exceeds all understanding, guard your hearts and minds in Christ Jesus.”
(Philippians 4:7)
This verse shows that shalom does not depend on outward situations.
It is a peace that comes from above and guards the heart.

SHALOM Is Seen in Relationships.
When God places His shalom in a life, it changes how we treat others.
“Pursue peace with everyone. Pursue sanctity, without which no one shall see God.”
(Hebrews 12:14)
Shalom leads us toward:
forgiveness
reconciliation
gentleness
the end of unnecessary conflicts.
God’s shalom transforms homes and communities.

SHALOM Is Restoration.
God does not give only inner peace; He restores what has been broken.
“I will give peace in this place, says the LORD of hosts.”
(Haggai 2:9)
Even a ruined place can become a place of shalom when God intervenes.
This principle also applies to a human life.

SHALOM Is God’s Plan.
Shalom is not a human idea; it is God’s plan.
“For I know the thoughts that I think over you, says the Lord: thoughts of peace and not of affliction, so that I may give you patience and an end.”
(Jeremiah 29:11)
God does not plan our ruin, but our restoration.

In conclusion, Biblical Shalom is:
peace with God
peace in the heart
peace in relationships
restoration of life.
It is the life God desires for you: a life sustained, protected, and restored by Him.

PRAYER
Lord, God of peace, reconcile me fully with You.
Place Your shalom in my heart, in my home, and in my relationships.
Restore what is broken in me and teach me to walk each day in Your peace.
In Jesus’ name, Amen.

Apostle Dr. Jean-Claude SINDAYIGAYA

SHALOM : LA VIE QUE DIEU VEUT POUR TOI

Le mot Shalom (שָׁלוֹם) vient de la racine hébraïque ש־ל־ם (Sh-L-M).
Cette racine signifie:
être complet
être entier
être intact
être restauré
être accompli
être réparé
Donc, étymologiquement, Shalom ne signifie pas seulement «paix», mais plutôt:
un état où rien d’essentiel ne manque et rien n’est définitivement brisé.

C’est l’idée d’une vie complète, restaurée, remise en ordre par Dieu — une vie harmonieuse et équilibrée.
Et cette réalité traverse toute la Bible.

Dans la culture hébraïque ancienne, SHALOM était utilisé comme salutation.
« Shalom » signifiait bonjour ou au revoir, mais en réalité, cela voulait dire:
«Que tout aille bien pour toi, que ta vie soit complète.»

Dans les relations sociales, Shalom signifiait:
la paix entre les personnes, l’absence de conflit et des relations restaurées.

Dans la société d’Israël, un roi qui régnait dans le shalom assurait la sécurité, la justice, la prospérité et la stabilité.

Dieu est un Dieu de SHALOM.
La nature même de Dieu est liée au shalom.
«Que le Dieu de paix vous sanctifie lui-même tout entiers.»
(1 Thessaloniciens 5:23)

La Bible nous montre que Dieu ne prend pas plaisir au désordre, à la confusion ou à la destruction.
Quand Il agit, c’est pour réparer, reconstruire et rétablir.

Là où il y a eu rupture, Dieu apporte la réconciliation ;
là où il y a eu blessure, Dieu apporte la guérison ;
là où il y a eu peur, Dieu apporte la sécurité ;
là où il y a eu vide, Dieu apporte la plénitude.
C’est cela, le Shalom de Dieu.

Le SHALOM commence avec Dieu.
Le vrai shalom débute par la réconciliation avec Dieu.
«Étant donc justifiés par la foi, nous avons la paix avec Dieu par notre Seigneur Jésus-Christ.»
(Romains 5:1)

Sans paix avec Dieu, le cœur reste agité.
Mais quand la relation avec Lui est restaurée, une paix profonde s’installe — même si les circonstances ne sont pas parfaites.

Le SHALOM garde le cœur
Le shalom de Dieu agit comme une protection intérieure.
«Et la paix de Dieu, qui surpasse toute intelligence, gardera vos cœurs et vos pensées en Jésus-Christ.»
(Philippiens 4:7)

Ce verset montre que le shalom ne dépend pas des situations extérieures.
C’est une paix qui vient d’en haut et qui garde le cœur.

Le SHALOM se manifeste dans les relations.
Quand Dieu met son shalom dans une vie, cela change la manière de traiter les autres.
«Recherchez la paix avec tous.»
(Hébreux 12:14)

Le shalom nous pousse vers:
le pardon
la réconciliation
la douceur
la fin des conflits inutiles
Le shalom de Dieu transforme les foyers et les communautés.

Le SHALOM est restauration.
Dieu ne donne pas seulement une paix intérieure ; Il restaure ce qui est brisé.
«Je vous donnerai la paix en ce lieu, dit l’Éternel des armées.»
(Aggée 2:9)

Même un lieu détruit peut redevenir un lieu de shalom quand Dieu intervient.
Ce principe vaut aussi pour une vie.

Le SHALOM est un projet de Dieu
Le shalom n’est pas une idée humaine ; c’est le plan de Dieu.
«Car je connais les projets que j’ai formés sur vous… projets de paix et non de malheur, afin de vous donner un avenir et de l’espérance.»
(Jérémie 29:11)
Dieu ne planifie pas notre ruine, mais notre restauration.

En conclusion, le Shalom biblique, c’est:
la paix avec Dieu
la paix du cœur
la paix dans les relations
la restauration de la vie
C’est la vie que Dieu désire pour toi: une vie tenue, gardée et réparée par Lui.

PRIÈRE:
Seigneur, Dieu de paix, réconcilie-moi pleinement avec Toi.
Mets ton shalom dans mon cœur, dans ma maison et dans mes relations.
Restaure ce qui est brisé en moi et apprends-moi à marcher chaque jour dans ta paix.
Au nom de Jésus, Amen.

Apôtre Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

SHALOM: UBUZIMA IMANA IGUSHAKIRA

Ijambo Shalom (שָׁלוֹם) riva ku mizi y’Igiheburayo ש־ל־ם (Sh-L-M).
Uyu mizi usobanura:
kuba wuzuye
kuba ataco ubura cy’ingenzi
kugarurwa uko wari
gusanwa.

Bityo rero, mu by’inkomoko y’ijambo, Shalom ntirisobanura gusa “amahoro”, ahubwo risobanura:
imimerere aho nta cy’ingenzi kibuze kandi nta cyangiritse burundu.

Ni igitekerezo cy’ubuzima bwuzuye, ubuzima bwagaruwe, ubuzima Imana yashyize ku murongo — ubuzima bufite uburinganire n’ituze.
Ibi bigaragara muri Bibiliya yose.

Mu muco w’Abaheburayo ba kera, SHALOM yakoreshwaga nk’indamukanyo.
“Shalom” byavugaga muraho cyangwa murabeho, ariko mu by’ukuri byasobanuraga:
“Byose bikugendere neza, ubuzima bwawe bube bwuzuye.”

Mu mibereho hagati y’abantu, Shalom yasobanuraga:
amahoro hagati y’abantu, kubura amakimbirane, no kugarura umubano.

Mu gihugu cya Isirayeli, umwami wayoboraga mu shalom yazanaga umutekano, ubutabera, iterambere n’ituze.

Imana ni Imana ya SHALOM.
Kamere y’Imana ubwayo ifitanye isano na shalom.
“Imana y’amahoro ubwayo nibatagatifuze binonosoye, kugira ngo izasange muri indahemuka mwese nta makemwa mufite ku mutima no ku mubiri, ku munsi Umwami wacu Yezu Kristu azaziraho.”
(Abanyatesaloniki, iya 1 5:23)

Bibiliya itwereka ko Imana idashimishwa n’akaduruvayo, urujijo cyangwa kurimbuka.
Iyo ikoze, ikora igamije gusanura, kongera kubaka no kugarura.
Aho habayeho gucika, Imana izana ubwiyunge;
aho habayeho ibikomere, Imana izana gukira;
aho habayeho ubwoba, Imana izana umutekano;
aho habayeho icyuho, Imana izana ubuzuye.
Ibyo ni byo Shalom y’Imana.

SHALOM itangirira ku Mana.
Shalom nyakuri itangirira ku gusubiza hamwe n’Imana.
“Ubwo rero twagizwe intungane n’ukwemera, dufite amahoro ku Mana, muri Yezu Kristu Umwami wacu.”
(Abanyaroma 5:1)

Iyo nta mahoro dufitanye n’Imana, umutima uba uhora uhangayitse.
Ariko iyo umubano na Yo ugaruwe, amahoro yimbitse atura mu mutima — nubwo ibihe bitaba byoroshye.

SHALOM irinda umutima.
Shalom y’Imana ikora nk’uburinzi bw’imbere.
“Maze amahoro y’Imana arenze icyitwa ubwenge cyose, ahore mu mitima no mu bitekerezo byanyu, muri Kristu Yezu.”
(Abanyafilipi 4:7)

Ibi byerekana ko shalom idaterwa n’ibintu byo hanze.
Ni amahoro ava ku Mana kandi arinda umutima.

SHALOM igaragarira mu mibanire.
Iyo Imana ishyize shalom mu buzima bw’umuntu, ihindura uko afata abandi.
“Nimuharanire kugirana amahoro n’abantu bose, no gutunga ubutungane kuko utabufite atazigera abona Imana.”
(Abahebureyi 12:14)

Shalom idusunikira ku:
kubabarira,
kwiyunga,
kugira ubugwaneza,
guhagarika amakimbirane atari ngombwa.
Shalom y’Imana ihindura imiryango n’imibano mu bantu.

SHALOM ni ukugarura.
Imana ntitanga amahoro y’imbere gusa; inagarura ibyangiritse.
“Aha hantu nzahagwiza amahoro, uwo ni Uhoraho, Umugaba w’ingabo, ubivuze.”
(Hagayi 2:9)

N’ahantu harimbutse hashobora kuba ahantu ha shalom iyo Imana ihagobotse.
Iri hame rikoreshwa no ku buzima bw’umuntu.

SHALOM ni umugambi w’Imana.
Shalom si igitekerezo cy’abantu; ni umugambi w’Imana.
“Jyewe nzi imigambi nabagiriye — uwo ni Uhoraho ubivuze — ni imigambi y’amahoro itari iy’amakuba: nzabaha kugera ku bihe bizaza no kwizera.”
(Yeremiya 29:11)

Imana ntitegura kurimbuka kwacu, ahubwo itegura kugarurwa kwacu.

Shalom yo muri Bibiliya ni:
amahoro ku Mana
amahoro mu mutima
amahoro mu mibanire
kugarurwa k’ubuzima

Ni bwo buzima Imana igushakira: ubuzima burinzwe, bubungabunzwe kandi bugaruwe na Yo.

ISENGESHO:
Mwami, Mana y’amahoro, unyunge nawe byuzuye.
Shyira shalom yawe mu mutima wanjye, mu rugo rwanjye no mu mibanire yanjye.
Garura ibyangiritse muri njye kandi unyigishe kugendera mu mahoro yawe buri munsi.
Mu izina rya Yesu, Amen.

Intumwa Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

SHALOM: UBUZIMA IMANA IGUSHAKIRA

Ijambo Shalom (שָׁלוֹם) riva ku mizi y’igiheburayo ש־ל־ם (Sh-L-M).
Iyo mizi isobanura:
kuba wuzuye
kuba ukwiye wese
kuba ataco udakwije
kuba ataco ubuze kandi gikenewe…
Bityo rero, mu bisobanuro vy’inkomoko y’ijambo, Shalom ntirisobanura gusa “amahoro”, ariko risobanura:
imimerere aho ata kintu gihambaye kibuze kandi ata kintu cononekaye burundu.

N’iciyumviro c’ubuzima bwuzuye, ubuzima bwagaruwe, ubuzima bushizwe ku murongo n’Imana — ubuzima bufise uburinganire n’ituze.
Ivyo bigaragara muri Bibiliya yose.

Mu muco w’Abaheburayo ba kera, SHALOM ryakoreshwa nk’indamutso.
“Shalom” vyavugwa nk’amahoro canke murabeho, ariko mu vy’ukuri vyasobanura:
“Vyose bikugendere neza, ubuzima bwawe bube bwuzuye.”

Mu mibano hagati y’abantu, Shalom yasobanura:
amahoro hagati y’abantu, ukubura kw’amatati, no kugarura imigenderanire.

Mu gihugu ca Isirayeli, umwami yatwara muri shalom yazana umutekano, ubutungane, iterambere n’ituze.

Imana ni Imana ya SHALOM.
Kamere y’Imana ubwayo ifitaniye isano na shalom.
“Imana Nyen’ amahoro ibe ari yo ibeza rwose: kand’ impwemu yanyu n’ubugingo n’umubiri vyose hamwe bizigamwe, ngo bize bisangwe bitagira umugayo, ah’ Umwami wacu Yesu Kristo azozira.” (1 Ab’i Tesalonike 5:23)

Bibiliya itwereka ko Imana idahimbarwa n’akaduruvayo, urujijo canke kurandurwa.
Iyo ikoze, ikora igamije gusanura, kwubaka bundi bushasha no kugarura.
Ahabaye amacakubiri, Imana izana ubumwe;
ahabaye ibikomere, Imana izana ugukira;
ahabaye ubwoba, Imana izana umutekano;
ahabaye ukutuzura, Imana izana ubuzuye.
Ivyo ni vyo Shalom y’Imana.

SHALOM itangurira ku Mana.
Shalom nyakuri itangurira ku gusubiza hamwe n’Imana.
“Kandi si vyo vyonyene, arikw ikindi, tunezererwa Imana kubg’ Umwami wacu Yesu Kristo, yaduhesheje kwuzura na yo.”
(Abaroma 5:1)

Iyo ata mahoro dufitaniye n’Imana, umutima wama uhangayitse.
Ariko iyo imigenderanire na Yo igaruwe, amahoro yimbitse aba mu mutima — naho ibihe bitoba vyoroshe.

SHALOM irinda umutima.
Shalom y’Imana ikora nk’uburinzi bw’imbere.
“Maz’ amahoro y’Imana aruta uko yomenywa n’umuntu wese, azoshibamira imitima yanyu n’ivyiyumviro vyanyu muri Kristo Yesu.”
(Ab’i Filipi 4:7)

Ivyo vyerekana ko shalom idaterwa n’ibintu vyo hanze.
Ni amahoro ava ku Mana kandi arinda umutima.

SHALOM ibonekera mu migenderanire.
Iyo Imana ishyize shalom mu buzima bw’umuntu, ihindura uko afata abandi.
“Mukurikire kugiriranira amahoro n’abantu bose, n’ukwezwa, kuk’ utejejwe atazoraba Umwami.”
(Abaheburayo 12:14)

Shalom idusunikira ku:
kubabarira
kwiyunga
kugira ubugwaneza
guhagarika amatati atari ngombwa.

Shalom y’Imana ihindura imiryango n’umubano mu bantu.

SHALOM n’ukugarura.
Imana ntitanga amahoro y’imbere gusa; iranasanura ivyononekaye.
“Ubgiza bgo hanyuma buzoza kur’ iyi ngoro buzorusha ubga mbere, ni k’Uhoraho Nyen’ ingabo agize, kand’ aha hantu nzohaba amahoro, ni k’Uhoraho Nyen’ ingabo agize.”
(Hagayi 2:9)

N’ahantu haranduwe hashobora kuba ahantu ha shalom iyo Imana ihagobotse.
Iri tegeko rikoreshwa no ku buzima bw’umuntu.

SHALOM ni umugambi w’Imana.
Shalom si iciyumviro c’abantu; ni umugambi w’Imana.
“Kuko nzi ivyiyumviro mbiyumvirako, ni jewe Uhoraho mbivuze, kw ar’ ivyiyumviro vy’amahoro, atar’ ivy’ ivyago, kugira ngo mbahe ivyizigiro vyo mw iherezo ryanyu.”
(Yeremiya 29:11)

Imana ntitegura kuranduka kwacu, ariko itegura kugarurwa kwacu.

Shalom yo muri Bibiliya ni:
amahoro ku Mana
amahoro mu mutima
amahoro mu migenderanire
kugarurwa kw’ubuzima
Ni bwo buzima Imana igushakira: ubuzima burinzwe, bubungabunzwe kandi bugaruwe na Yo.

IGISABISHO:
Mwami, Mana y’amahoro, nyunga nawe vyuzuye.
Shira shalom yawe mu mutima wanje, mu rugo rwanje no mu migenderanire yanje n’abandi.
Garura ibyononekaye muri jewe kandi unyigishe kugendera mu mahoro yawe imisi yose.
Mw’izina rya Yesu, Amen.

Intumwa Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

HAVING A GOOD TESTIMONY

There is a deep spiritual truth we often forget: the way we live today is what God will use tomorrow.

At times, we do good, we help, we forgive, we love sincerely… yet no one seems to notice.

Sometimes even those we have supported end up forgetting us. This can be discouraging.
But God’s Word clearly reassures us:
“God is not unjust to forget your work and the love you have shown for His name, in serving and continuing to serve His people.” (Hebrews 6:10)

People may forget, time may erase memories, but God never forgets the good that has been done.
Every act of kindness, every gesture of love, every word of peace is kept before Him.

Doing good is like planting a seed.
A seed does not produce on the same day it is planted. It remains hidden in the soil for a time—unseen, silent… yet alive. Then comes the moment when it sprouts and bears fruit.

This is what happened to Mordecai. He had saved the king’s life, but no honor was given to him immediately.

However, at God’s appointed time, his deed was remembered, and that memory became the door to his promotion (Esther 6).

The good he had done seemed forgotten, but it was simply waiting for God’s timing.
A good testimony also works in the hearts of people.

God can touch someone’s heart, remind them of what you did for them, and that person will say, “This person did me good.”
And your testimony will speak for you, even in your absence.
That memory can then become a source of favor, protection, or blessing.

A good testimony touches hearts, for God has an extraordinary way of working. David experienced this.

Despite King Saul’s hatred, David refused to harm him. Later, Saul himself admitted, “You are more righteous than I; for you have repaid me good, whereas I have repaid you evil.” (1 Samuel 24:17).

David’s integrity had touched his heart. A good testimony can even soften the heart of an enemy.

Let us therefore remember this: let us do good even in secret, keep an upright heart even without recognition, and refuse to let the wrongdoing of others change our goodness.

For the day will come when we will need an open door, and God will use our testimony to open it.

A good testimony is never lost: it is a silent voice today, but a powerful one tomorrow. —

PRAYER:
Lord my God, give me a heart that loves to do good, even in the shadows.
Help me live a life that leaves a good testimony. And when the time comes that I need help, remember the good I have sown, touch hearts, and let my testimony speak on my behalf. Amen.

Apostle Dr. Jean-Claude SINDAYIGAYA

AVOIR UN BON TÉMOIGNAGE

Il existe une vérité spirituelle profonde que nous oublions souvent: la manière dont nous vivons aujourd’hui est ce que Dieu utilisera demain.

Il arrive que nous fassions le bien, que nous aidions, que nous pardonnions, que nous aimions avec sincérité… et pourtant personne ne semble le remarquer.
Parfois même, ceux que nous avons soutenus finissent par nous oublier.
Cette situation peut décourager.
Mais la Parole de Dieu nous rassure clairement:

«Dieu n’est pas injuste pour oublier votre œuvre et l’amour que vous avez montré pour son nom, ayant rendu et rendant encore des services aux saints.» (Hébreux 6:10)

Les hommes peuvent oublier,
le temps peut effacer les souvenirs, mais Dieu, Lui, n’oublie jamais le bien accompli.

Chaque acte de bonté, chaque geste d’amour, chaque parole de paix est conservé devant Lui.

Faire le bien, c’est semer. Or une semence ne produit pas le jour même où elle est plantée. Elle reste un temps cachée sous la terre, invisible, silencieuse… mais vivante.
Puis arrive le moment où elle germe et porte du fruit.

C’est ce qui arriva à Mardochée.
Il avait sauvé la vie du roi, mais aucun honneur ne lui fut donné immédiatement.
Cependant, au moment choisi par Dieu, son acte fut rappelé, et ce souvenir devint la porte de son élévation (Esther 6).
Le bien qu’il avait fait semblait oublié, mais il était simplement en attente du temps de Dieu.

Un bon témoignage agit aussi dans le cœur des hommes.
Dieu peut toucher une personne, lui rappeler ce que vous avez fait pour elle, et cette personne dira:
« Cette personne m’a fait du bien. »
Et votre témoignage parlera pour vous, même en votre absence.

Ce souvenir peut alors devenir une source de faveur, de protection ou de bénédiction.

Un bon témoignage touche les cœurs, car Dieu a une manière extraordinaire d’agir.
David en fit l’expérience. Malgré la haine du roi Saül, David refusa de lui faire du mal.
Plus tard, Saül reconnut lui-même:
«Tu es plus juste que moi ; car tu m’as fait du bien, et moi je t’ai fait du mal.» (1 Samuel 24:17).
La droiture de David avait touché son cœur.
Un bon témoignage peut même adoucir le cœur d’un ennemi.

Ainsi, retenons ceci: faisons le bien même dans l’ombre, gardons un cœur droit même sans reconnaissance, et refusons que la méchanceté des autres altère notre bonté.
Car le jour vient où nous aurons besoin d’une porte ouverte, et Dieu saura utiliser notre témoignage pour l’ouvrir.

Un bon témoignage n’est pas perdu: il est une voix silencieuse aujourd’hui, mais puissante demain.

PRIÈRE
Seigneur mon Dieu, donne-moi un cœur qui aime faire le bien, même dans l’ombre.
Aide-moi à vivre une vie qui laisse un bon témoignage.
Et au moment où j’aurai besoin d’aide, souviens-Toi du bien que j’ai fait, touche les cœurs, et que mon témoignage parle pour moi.
Amen.

Apôtre Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

KUGIRA UBUHAMYA BWIZA

Hari ukuri kw’umwuka dukunze kwibagirwa: uko tubaho uyu munsi ni byo Imana izakoresha ejo.

Hari igihe dukora ibyiza, tugafasha, tukababarira, tugakunda by’ukuri… ariko ntihagire ubibona.

Rimwe na rimwe n’abo twafashije baratwibagirwa.
Ibyo bishobora kuduca intege. Ariko Ijambo ry’Imana riraduhumuriza riti:
“Imana rwose ntirenganya, ntishobora kwibagirwa umwete wanyu n’urukundo mwagaragarije izina ryayo, mufasha abatagatifujwe nk’uko n’ubu mukibikomeje.” (Abahebureyi 6:10)

Abantu baribagirwa,
igihe kirahita,
ariko Imana ntiyibagirwa ibyiza byakozwe.
Igikorwa cyose cyiza, ijambo ryose ry’urukundo, igikorwa cyose cy’amahoro, Imana iragibika.

Gukora ibyiza ni nko kubiba imbuto.
Imbuto ntimera uwo munsi ibibwe. Imara igihe itagaragara mu butaka, ituje… ariko iriho. Hanyuma umunsi umwe ikamera, ikera imbuto.

Ni ko byagendekeye Moridekayi. Yakijije umwami, ariko ntiyahise ahabwa icyubahiro.
Ariko igihe cy’Imana kigeze, igikorwa cye cyaributswe, kiba umuryango w’icyubahiro cye (Esteri 6).

Ibyiza yakoze byasaga n’ibyibagiranye, ariko byari bitegereje igihe cy’Imana.
Ubuhamya bwiza bukora no mu mitima y’abantu.
Imana ishobora gukora ku mutima w’umuntu, akibuka icyo wamukoreye, akavuga ati:
“Uyu muntu yangiriye neza.”
Ubuhamya bwawe bukakuvuganira, n’iyo waba udahari.

Iyo nyibutsa ishobora guhinduka isoko y’umugisha, uburinzi cyangwa ubuntu.
Ubuhamya bwiza bukora ku mitima, kuko Imana ifite uburyo budasanzwe bwo gukora.

Dawidi yarabibonye.
Nubwo Sauli yamwangaga, Dawidi yanze kumugirira nabi.
Nyuma Sauli ubwe aravuga ati:
“Hanyuma abwira Dawudi, ati «Urandusha ubutungane kuko wangiriye neza, kandi jye narakugiriye nabi.” (Icya mbere cya Samweli 24:18).

Gukiranuka kwa Dawidi kwakoze ku mutima we.
Ubuhamya bwiza bushobora no koroshya umutima w’umwanzi.
Nuko rero dukomeze gukora ibyiza no mu ibanga, tugumane umutima ukiranuka n’iyo batadushimira, kandi twange ko ububi bw’abandi buduhindura.

Umunsi umwe tuzakenera umuryango, kandi Imana izakoresha ubuhamya bwacu kuwudufungurira.

Ubuhamya bwiza ntibutakara: ni ijwi rituje uyu munsi, ariko rikomeye ejo.

ISENGESHO:
Mwami Mana, mpa umutima ukunda gukora ibyiza no mu ibanga.
Mfasha kubaho ubuzima butanga ubuhamya bwiza.
Kandi igihe nzakenera ubutabazi, ibuka ibyiza nabibye, ukore ku mitima, ubuhamya bwanjye bunvuganire.
Amen.

Intumwa Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA