GOD REMAINS

People change, seasons pass, and human support varies.
But at the heart of these sometimes unsettling changes, one truth remains unshakable: God remains.

On our journey, God chooses people to help us. They open doors, share burdens, and support our progress.
Yet none of them is indispensable to God’s plan. They are instruments, not the source.

“Jesus Christ, yesterday and today; Jesus Christ forever.” (Hebrews 13:8)

Understand this: if God allows someone who was helping you to step away, it is never without a replacement.
Even before that help ceases, God has already prepared another person to take over. Heaven never works by chance.

“All things have their time, and all things under heaven continue during their interval.” (Ecclesiastes 3:1)

When human help ends, it is not necessarily rejection, but a transition.
God never closes a door without having already opened another.
What may seem like a loss is often a passage to a new stage.

Joseph experienced this. He was supported by the prison keeper, then by the cupbearer. When the cupbearer forgot him, God had not forgotten Joseph. The silence of men prepared Pharaoh’s call.
The instrument changed, but the plan continued.

“Immediately, by the king’s authority, Joseph was led out of prison…” (Genesis 41:14)

God works the same way with Moses.
When Pharaoh’s palace closed, God opened Jethro’s house.
When one support disappears, another appears, often where you least expect it.

“The Lord is my shepherd; I shall not want.” (Psalm 23:1)

Sometimes God allows human abandonment to remind us that our ultimate trust must never rest on a man.
He removes one instrument to preserve our faith and guide us into deeper dependence on Him.

“Blessed is the man who trusts in the Lord, for the Lord will be his confidence.” (Jeremiah 17:7)

So, when a person steps away, do not stop. God remains.
When help ends, do not despair. God has already prepared a replacement.
When a season ends, do not fear. God’s hand has never left your life.

“He who has begun this good work in you will perfect it.” (Philippians 1:6)

PRAYER:
Lord,
When human help disappears,
help me to remember that You have already prepared the next helper.
Teach me to trust in Your faithfulness more than in people.
Because no matter what happens, You remain.
Amen.

Apostle Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

DIEU RESTE

Les hommes changent, les saisons passent, les soutiens humains varient.
Mais au cœur de ces mouvements parfois déstabilisants, une vérité demeure immuable: Dieu reste.

Dans notre marche, Dieu choisit des personnes pour nous aider. Elles ouvrent des portes, portent un fardeau avec nous, soutiennent notre progression. Pourtant, aucune d’elles n’est indispensable au plan de Dieu. Elles sont des instruments, non la source.

«Jésus Christ est le même hier, aujourd’hui, et éternellement.» (Hébreux 13:8)

Il faut comprendre ceci: si Dieu permet qu’une personne qui vous aidait vous abandonne, ce n’est jamais sans relais. Avant même que l’aide ne cesse, Dieu a déjà préparé une autre personne pour prendre la relève. Le ciel ne fonctionne jamais dans l’improvisation.

«Il y a un temps pour tout, un temps pour toute chose sous les cieux.» (Ecclésiaste 3:1)

Quand une aide humaine s’arrête, ce n’est pas forcément un rejet, mais une transition.
Dieu ne ferme jamais une porte sans avoir déjà entrouvert une autre. Ce que vous percevez comme une perte est souvent un passage vers une étape nouvelle.

Joseph a été soutenu par le geôlier, puis par l’échanson. Quand l’échanson l’a oublié, Dieu n’avait pas oublié Joseph. Le silence des hommes préparait la voix de Pharaon. L’instrument a changé, mais le plan a continué.

«Pharaon fit appeler Joseph…» (Genèse 41:14)

Dieu agit de la même manière avec Moïse. Quand le palais de Pharaon se ferme, Dieu ouvre la maison de Jéthro.
Quand un appui disparaît, un autre surgit, parfois là où on ne l’attendait pas.

«L’Éternel est mon berger: je ne manquerai de rien.» (Psaume 23:1)

Dieu permet parfois l’abandon humain pour nous rappeler que notre confiance ultime ne doit jamais reposer sur un homme. Il retire un instrument pour préserver notre foi et nous conduire vers une dépendance plus profonde à Lui.

«Béni soit l’homme qui se confie dans l’Éternel, Et dont l’Éternel est lespérance!» (Jérémie 17:7)

Ainsi, quand une personne se retire, ne vous arrêtez pas. Dieu reste.
Quand une aide cesse, ne désespérez pas. Dieu a déjà prévu la relève.
Quand une saison se termine, ne craignez pas. La main de Dieu n’a jamais quitté votre vie.

«Celui qui a commencé en vous cette bonne œuvre la rendra parfaite.» (Philippiens 1:6)

PRIÈRE:
Seigneur,
Quand une aide humaine disparaît, aide-moi à me souvenir que Tu as déjà prévu la relève.
Apprends-moi à faire confiance à Ta fidélité plus qu’aux hommes.
Car quoi qu’il arrive, Tu restes.
Amen.

Apôtre Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

IYO IBINTU BIHINDUTSE

Iyo umuntu atey’imbere mu kibanza — mu kazi, mu buyobozi canke mu butunzi — abagenzi baragwira.
Amaso amurabana umunezero, amajambo akaryohera, abantu benshi bakamwiyegereza.
Ariko Ijambo ry’Imana riduha umuburo uciye mu vy’ukuri:
«Ubutunzi bugwiza abagenzi, Arik’ umworo we, umugenzi yitandukanya na we.» (Imigani 19:4)

Uyu murongo urerekana ko hari ubugenzi bushingiye ku nyungu aho gushingira ku rukundo nyakuri.
Kwemera abagenzi b’ibinyoma bituma umuntu yibesha, agafata ingingo mbi, kandi bikamuviramwo ubwigunge igihe ibintu bihindutse.

Ubwenge busaba kudashingira umwirondoro wacu ku kibanza dufise, ahubwo kuwushingira ku Mana; kwitondera ubugenzi uko igihe gihita; no guha agaciro abaguma ari abizigirwa mu bihe vyiza no mu bihe bigoye.

Kuko n’aho abantu bahinduka uko ibihe bihinduka, Imana yo ntihinduka na gato:
«Nta ho nzoguhemukira, nta ho nzoguta.»
(Abaheburayo 13:5)

IGISABISHO:
Mwami, duhe ubwenge bwo kumenya ubugenzi bw’ukuri, kandi uduhe umutima wicishije bugufi mu bihe vyose. Amina.

Intumwa Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

IGIHE IBINTU BIHINDUTSE

Iyo umuntu azamuwe mu ntera — binyuze mu kazi, mu buyobozi cyangwa mu bukire — inshuti ziriyongera.
Abantu baraseka, amagambo akaryoshya, benshi bakamwiyegereza.
Ariko Ijambo ry’Imana riduha umuburo usobanutse:
«Ubukire bukurura incuti nyinshi, naho umukene atana n’incuti ye.» (Imigani 19:4)

Uyu murongo ugaragaza ko hari ubucuti bushingiye ku nyungu aho gushingira ku rukundo nyakuri.
Kwemera inshuti z’ibinyoma bitera kwibeshya, gufata ibyemezo bibi, ndetse n’ubwigunge igihe ibintu bihindutse.

Ubwenge busaba kudashingira umwirondoro wacu ku mwanya dufite, ahubwo kuwushingira ku Mana; kwitondera ubucuti uko igihe gihita; no guha agaciro abahora ari abizerwa mu bihe byiza no mu bihe bikomeye.

Kuko nubwo abantu bahinduka uko ibihe bihinduka, Imana yo ntihinduka na gato:
«Sinzaguhara, kandi sinzagutererana!»(Abahebureyi 13:5)

ISENGESHO:
Mwami, duha ubwenge bwo kumenya ubucuti nyakuri, n’umutima wicisha bugufi mu bihe byose. Amina.

Intumwa Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

WHEN STATUS CHANGES

When a person is elevated—through promotion, position, or wealth—friendships seem to multiply.
Faces smile, words flatter, and people gather around.
Yet Scripture warns us with clarity:
« Riches adds many friends. But from the pauper, even those whom he had become separated. »(Proverbs 19:4)

This verse reveals that some relationships are built on interest rather than genuine love.
Accepting false friends often leads to illusion, poor decisions, and deeper loneliness when circumstances change.

Wisdom calls us not to root our identity in status, but in God; to discern relationships over time; and to cherish those who remain faithful in both abundance and hardship.

For while people change with seasons, God never changes:
“I will never leave you nor forsake you.” (Hebrews 13:5)

PRAYER:
Lord, grant us discernment to recognize true relationships and a humble heart in every season. Amen.

Apostle Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

QUAND LE STATUT CHANGE

Lorsqu’une personne est élevée — par une promotion, une fonction ou la richesse — les amitiés semblent se multiplier.
Les visages sourient, les paroles flattent, les présences abondent.
Mais la Bible nous avertit avec lucidité:
«La richesse procure un grand nombre d’amis, mais le pauvre est séparé de son ami.» (Proverbes 19:4)

Ce verset révèle que certaines relations sont fondées sur l’intérêt plutôt que sur l’amour sincère.
Accepter de faux amis conduit souvent à l’illusion, à de mauvaises décisions et à une solitude plus grande lorsque la situation change.

La sagesse consiste à ne pas fonder son identité sur le statut, mais sur Dieu, à discerner les relations dans le temps et à chérir ceux qui demeurent fidèles dans l’épreuve comme dans l’abondance.

Car si les hommes changent selon les saisons, Dieu, lui, ne change pas:
«Je ne te délaisserai point, et je ne t’abandonnerai point.»
(Hébreux 13:5)

PRIÈRE:
Seigneur, donne-nous le discernement pour reconnaître les relations vraies et un cœur humble en toute saison. Amen.

Apôtre Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

GRACE, NOT LUCK

It is common to hear people say, “I was lucky.”
Yet the Bible calls us to look beyond chance and to discern God’s hand behind the events of our lives.

Luck assumes a world governed by randomness, without purpose or direction.
Grace, on the other hand, reveals a God who is present, active, and loving — acting even when we do not understand.

“Lots are cast into the lap, but they are tempered by the Lord.” (Proverbs 16:33)

What we often call luck is frequently grace we have yet to recognize.

Grace is not a reward. It is not earned.
It is a gift, freely given by God — not because we are perfect, but because He is faithful.

“For by grace, you have been saved through faith. And this is not of yourselves, for it is a gift of God.” (Ephesians 2:8)

Luck passes, but grace endures.
Luck may explain a success; grace transforms a life.
Luck brings momentary joy; grace sustains forever.

Joseph could have spoken of luck after rising from prison to the palace.
But faith sees things differently:

“You devised evil against me. But God turned it into good.” (Genesis 50:20)

Grace often works in silence.
It labors in the shadows, in waiting, and sometimes even through trials.
Yet it always leads toward God’s purpose for life.

“For those who love God, all things work together unto good.” (Romans 8:28)

Even today, God does not call us to rely on luck,
but to walk in trust.

Where the world says:
“I was lucky,”
the believer declares:
“I have received grace.”

PRAYER:
Lord,
open our eyes to recognize Your grace in places where we still speak of luck.
Teach us to trust You in every circumstance,
and to see Your hand at work even in things we do not understand.
May our lives glorify Your faithfulness.
Amen.

Apostle Dr. Jean-Claude SINDAYIGAYA

LA GRÂCE, PAS LA CHANCE

Il est courant d’entendre dire: «J’ai eu de la chance».
Pourtant, la Bible nous invite à regarder plus loin que le hasard et à discerner la main de Dieu derrière les événements de la vie.

La chance suppose un monde livré à l’imprévu, sans intention ni direction.
La grâce, au contraire, révèle un Dieu présent, actif et aimant, qui agit même lorsque nous ne comprenons pas tout.

«On jette le sort dans le pan de la robe, mais toute décision vient de l’Éternel.» (Proverbes 16:33)

Ce que nous appelons chance est souvent une grâce que nous n’avons pas encore reconnue.

La grâce n’est pas une récompense. Elle ne se mérite pas.
Elle est un don, offert par Dieu, non parce que nous sommes parfaits, mais parce qu’Il est fidèle.

«C’est par la grâce que vous êtes sauvés… c’est le don de Dieu.» (Éphésiens 2:8)

La chance passe, la grâce demeure.
La chance explique un succès, la grâce transforme une vie.
La chance réjouit un instant, la grâce soutient pour toujours.

Joseph aurait pu parler de chance après être passé de la prison au palais.
Mais la foi voit autrement :

«Vous aviez médité de me faire du mal: Dieu l’a changé en bien.» (Genèse 50:20)

La grâce agit souvent en silence.
Elle travaille dans l’ombre, dans l’attente, parfois même dans l’épreuve.
Mais elle conduit toujours vers un dessein de vie.

«Toutes choses concourent au bien de ceux qui aiment Dieu.» (Romains 8:28)

Aujourd’hui encore, Dieu ne nous appelle pas à compter sur la chance, mais à marcher dans la confiance.

Là où le monde dit:
«J’ai eu de la chance»,
le croyant confesse:
«J’ai reçu la grâce.»

PRIÈRE:
Seigneur,
ouvre nos yeux pour reconnaître Ta grâce là où nous parlons encore de chance.
Apprends-nous à Te faire confiance en toute circonstance
et à voir Ta main à l’œuvre, même dans ce que nous ne comprenons pas.
Que notre vie rende gloire à Ta fidélité.
Amen.

Apôtre Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

UBUNTU BW’IMANA, SI AMAHIRWE

Isi ikunda kuvuga amahirwe,
ariko Bibiliya ivuga ubuntu bw’Imana.

Amahigwe ashingira kandi aturuka ku mahirwe gusa, ku bintu byizanye nta kibikoze.
Ubuntu bw’Imana bugaragaza ukuboko kw’Imana.

Icyemezo cyose gituruka ku Uwiteka:
«Umuntu asasa igishura akakijugunyaho amabuye y’ubufindo, nyamara Uhoraho ni we umuha igisubizo.» (Imigani 16:33)

Icyo twita amahirwe akenshi ni ubuntu bw’Imana tuba tutaramenya.
Ubuntu ntibukorerwa; buratangwa.
Ntibugarukira gusa ku guhindura ibihe, ahubwo buhindura ubuzima n’amateka.

«Koko mwakijijwe ku buntu, mubikesha ukwemera; nta bwo ari ku bwanyu rero, ahubwo ni ku bw’ingabire y’Imana.» (Abanyefezi 2:8)

Yozefu ntiyavuze ngo yagize amahirwe, yavuze ko ari Imana:
«Inabi mwari mwangiriye, Imana yayihinduyemo ibyiza.» (Intangiriro 50:20)

Amahigwe arashira,
ariko ubuntu bw’Imana buhoraho.

No muri iki gihe, Imana ntiduhamagarira kwiringira amahirwe, ahubwo iduhamagarira kuyiringira yo.

Aho isi ivuga iti:
«Nagize amahirwe»,
umwizera avuga ati:
«Nakiriye ubuntu bw’Imana.»

ISENGESHO:
Mwami,
duhe amaso yo kubona ubuntu bwawe mu bihe byose by’ubuzima bwacu.
Dutoze kukwiringira, n’iyo tutumva byose.
Amen.

Intumwa Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

UBUNTU BW’IMANA, S’AMAHIRWE

Isi akenshi ivuga amahirwe, ariko Bibiliya ivuga ubuntu bw’Imana.

Amahigwe ashingiye ku gitangaza, atawomenya aho giturutse.
Ariko ubuntu bw’Imana bugaragaza ukuboko kw’Imana.

«Utwo bapfindisha baduterera mu mpuzu zo mu gikiriza, Arik’ uko bigenda kwose bigerwa n’Uhoraho.» (Imigani 16:33)

Ico twita amahirwe kenshi n’ubuntu bw’Imana tuba tudatahura.
Ubuntu ntibugurwa kandi ntibukorerwa; buratangwa.
Ntibuhindura ibintu gusa, ahubwo bunahindura ubuzima n’amateka.

«Ubuntu ni bgo bgabakijije kubg’ ukwizera: na vyo nyene ntivyavuye kuri mwebge, n’ingabire y’Imana.» (Abanyefeso 2:8)

Yozefu ntiyavuze ngo yagize amahirwe, yavuze ko ari Imana:
«Kubganyu mwagabiye kungirira nabi, arikw Imana yo yagabiye kubizanisha ivyiza.» (Itanguriro 50:20).

Amahigwe arashira,
ariko ubuntu bw’Imana buhoraho.

No muri iki gihe, Imana ntiduhamagarira kwizigira amahirwe, ahubwo iduhamagarira kuyizigira yo.

Aho isi ivuga iti: «Nagize amahirwe»,
umwizera avuga ati: «Nakiriye ubuntu bw’Imana».

IGISABISHO:
Mwami,
duhe amaso yo kubona ubuntu bwawe mu bihe vyose vy’ubuzima bwacu.
Dutoze kukwizigira, n’igihe tuba tutumva vyose.
Amen.

Intumwa Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA