KWUZURA N’ABANTU BOSE

Bibiliya igira iti:
« Namba bishoboka, mu ruhande rwanyu, mwuzure n’ abantu bose. »(Abaroma 12:18)

Muvy’ukuri, ntivyoroshe kwuzura n’abantu bose, kuko hariho abantu basanzwe bagoye canke badashobotse, ariko « mu ruhande rwacu », dukwiriye kugerageza cane kubana mu mahoro n’abantu bose.

Mu bisanzwe, turakeneye amahoro twebge nyene ubgacu kubg’impamvu nyinshi zikomeye:

1. Amagara yo mu mutwe: Amahoro y’imbere agabanya kugira impagarara(stress), guhungabana(anxiété) no kwumva ubgoba canke uburake. Ibi bigira uruhara mu magara meza yo mu mutwe, bigafasha umuntu guhora atunganiwe kandi anyuzwe.

2. Amagara y’umubiri: Kutagira impagarara no guhungabana bigirira neza amagara y’umubiri. Bituma umuntu ahora akomeye, atagwaragurika, agira umuvuduko mwiza w’amaraso kandi bigabanya n’ivyago vyo kugwara ingwara zidakira.

3. Umubano wacu n’abandi: Amahoro y’imbere ateza imbere umubano mwiza kandi wuzuye. Umuntu afise amahoro muri we, akunda kwihangana, gutega amatwi abandi, no kubatahura, ivyo navyo bishimangira ubumwe n’abandi.

4. Umwimbu wacu n’ubuhinga bgacu: Iyo umuntu afise amahoro mu mutima biramworohera cane gutorera umuti ibibazo biza bimugana, kandi bituma aterimbere mu kurondera ubuhinga butuma yiteza imbere akagira umwimbu mwinshi.

5. Iterambere ryacu bwite: Amahoro y’imbere afasha umuntu kwisubirako kugirango ahuze akarangamutima kiwe n’imigambi yiwe. Ibi biganisha ku kwumva ko hari ivyo yagezeko no gukura mu Mpwemu.

6. Kwihangana kwacu: Amahoro y’imbere atwongerera inkomezi zo guhangana n’ibibazo vy’ubuzima. Bifasha gukemura ibibazo umuntu afitse intego nziza no gusubira inyuma inyuma y’ibibazo, bityo bigashimangira ubushobozi bwo gutsinda inzitizi.

Muri make, kubana mu mahoro na bose, n’inyungu yacu kugira ngo ubuzima bgacu muri rusangi bube bwiza. Reka noneho tube abanyamahoro muri vyose na hose.

IGISABISHO:
Uhoraho Mwami Mana yacu, duhe guhora duha agaciro kurondera no gusasagaza amahoro muri vyose na hose.
Ni mw’izina ridasanzwe ry’umwana wawe Yesu Kristo tubisavye, Amen.

Intumwa y’Imana Jean-Claude SINDAYIGAYA

IS GOD YOUR FATHER OR MINE?

A beggar came asking for food.
I told him to come through the back door and asked him to sit on the floor while I went in to bring in the leftover food.

I brought him some food and said:
Let us pray. Now repeat after me: “OUR FATHER who is in heaven”.
He said: « YOUR FATHER who is in heaven ».
I said: « No, say OUR FATHER who is in heaven ».
He said again: « YOUR FATHER who is in heaven »!

This extremely irritated me!
I then asked him: « Why do you say ‘YOUR FATHER’ when I say ‘OUR FATHER?' »

He replied this: « Sir, that’s how it is. If I say OUR FATHER, then we both become brothers. And if we were brothers, you would invite me to enter through the front door and not through behind; you would ask me to sit at your dining table, not on the floor; you would not give me stale food either! Sir, it is not possible that we are sons of the same father! He is maybe YOUR FATHER, but he cannot be OUR FATHER!”

Whose FATHER is he?

It took a beggar to teach me the truth!

GOD becomes OUR FATHER when we treat each other as brothers and sisters.

May GOD grant us to be aware that we are all brothers and sisters.

Apostle Jean-Claude SINDAYIGAYA

DIEU EST-IL TON PÈRE OU LE MIEN ?

Un mendiant est venu demander de la nourriture.
Je lui ai dit de venir par la porte de derrière et je lui ai demandé de s’asseoir par terre pendant que j’y entrais pour apporter les restes de nourriture.

Je lui ai apporté de la nourriture et j’ai dit:
Prions. Maintenant répète après moi: « Notre PÈRE qui est aux cieux ».
Il a dit: « Ton PÈRE qui est aux cieux ».
J’ai dit: « Non, dis NOTRE PÈRE qui est aux cieux ».
Il a encore dit: « TON PÈRE qui est aux cieux » !

Cela m’a extrêmement irrité ! Je lui ai alors demandé: « Pourquoi tu dis ‘TON PÈRE’ quand je dis ‘NOTRE PÈRE’? »

Il a répondu ceci: « Monsieur, c’est comme ça. Si je dis Notre PÈRE, alors nous devenons tous les deux frères. Et si nous étions frères, vous m’inviteriez à entrer par la porte d’entrée et non par derrière; vous me demanderiez de m’asseoir à votre table à manger, pas par terre; vous ne me donneriez pas non plus de nourriture rassis! Monsieur, il n’est pas possible que nous soyons fils du même père! Il est peut-être TON PÈRE, mais il ne peut pas être NOTRE PÈRE ! »

Il est le PÈRE de qui ?

Il a fallu un mendiant pour m’apprendre la vérité !

DIEU devient NOTRE PÈRE quand nous nous traitons les uns les autres comme des frères et sœurs.

Que DIEU nous donne d’être conscients que nous sommes tous des frères et soeurs.

Apôtre Jean-Claude SINDAYIGAYA

IMANA NI SO CYANGWA NI DATA?

Umusabirizi yaje gusaba ibiryo.
Namusabye kunyura mu muryango wo mu gikari ndamwicaza hasi mu gihe nari ninjiye kuzana ibiryo byasigaye.

Muzaniye ibiryo ndamubwira nti:
Reka rero dusenge, noneho usubiremo ibyo mvuga: “DATA WA TWESE uri mu ijuru”.
Nawe ati: « SO uri mwijuru ».
Mubwira nti: « Oya, vuga uti DATA WA TWESE uri mwijuru ».
Nawe yongera kuvuga ati: « SO uri mu ijuru »!

Ibi byarandakaje cyane!
Mpita ndamubaza nti: « Kuki uvuga ngo ‘SO’ Iyo mvuze ngo ‘DATA’? »

Nawe ansubiza ati: « Databuja, uko ni ko bimeze. Mvuze DATA WA TWESE, noneho twembi twaba turi abavandimwe. Kandi iyo tuba turi abavandimwe, wari kunyuza mu muryango w’imbere ntabwo wari kunyuza inyuma mu gikari; wari kuntumira ku meza urirako, ntabwo wari kunyicaza hasi, nta n’ubwo wari kumpa ibiryo byasigaye. Nyakubahwa, ntibishoboka ko twaba dusangiye Data umwe, ariko birashoboka ko ari SO wawe!”

SE wa nde?

Byasabye umusabirizi kugira menye ukuri!

IMANA itubera DATA WA TWESE iyo dufatanye nk’abavandimwe.

IMANA idushoboze gusobanukirwa ko turi abavandimwe.

Apostle Jean-Claude SINDAYIGAYA

FEAR GOD AT ALL TIMES

Fearing God at all times is what testifies that we belong to Christ.
In good times, there are some who forget God and therefore no longer fear him.
Even in difficult times, there are those who abandon God and no longer fear him.

Those who do not fear God in good times are shameful, and even Satan Satan laughs at them when he looks at them, because according to his understanding, everyone should fear God for all the good things He does for them.
That is why Satan said to the Lord:
“Does Job fear God for nothing? Have you not put a hedge around him and his household and everything he has? You have blessed the work of his hands, so that his flocks and herds are spread throughout the land. »(Job 1:9-10)

Those who stop fearing God in difficult times are the ones Satan wants to hear and see, because his wish is that all people abandon God and become his slaves.
When Job was in times of hard times, it was Satan who told Job’s wife to tell her husband this:
“Are you still maintaining your integrity? Curse God and die!”(Job 2:9)

We must fear God at all times because even if we stop fearing Him, God does not cease to be the God who controls the times and changes things as it pleases to Him.

PRAYER:
Lord our God, enable us to go through different times firm in our faith.
It is in the precious name of your son Jesus Christ that we pray, Amen.

Apostle Jean-Claude SINDAYIGAYA

CRAIGNEZ DIEU EN TOUS LES TEMPS

Craindre Dieu en tous les temps est ce qui temoigne que nous appartenons à Christ.
Dans les bons moments, il y en a qui oublient Dieu et ne le craignent donc plus.
Même dans les moments difficiles, il y a en qui abandonnent Dieu et ne le craignent plus.

Ceux qui ne craignent pas Dieu dans les bons moments sont honteux, et Satan se moque d’eux lorsqu’il les regarde, car selon son entendement, toute personne devrait craindre Dieu pour toutes les bonnes choses qu’Il fait pour elle.
C’est pourquoi Satan a dit à l’Éternel:
«Est-ce d’une manière désintéressée que Job craint Dieu? Ne l’as-tu pas protégé, lui, sa maison, et tout ce qui est à lui? Tu as béni l’oeuvre de ses mains, et ses troupeaux couvrent le pays.»(Job 1:9-10)

Ceux qui cessent de craindre Dieu dans les moments difficiles, sont ceux que Satan veut entendre et voir, car son souhait est que toutes les gens abandonnent Dieu et deviennent ses esclaves.
Lorsque Job était dans les moments de dures épreuves, c’est Satan qui a dit à la femme de Job de dire à son mari ceci:
«Tu demeures ferme dans ton intégrité! Maudis Dieu, et meurs!»(Job 2:9)

Nous devons craindre Dieu en tous temps, car même si nous cessons de le craindre, Dieu ne cesse pas d’être le Dieu qui contrôle les temps et change les choses à sa guise.

PRIÈRE:
Éternel notre Dieu, aidez-nous à traverser les différents moments de la vie avec fermeté dans notre foi.
C’est dans le nom précieux de votre fils Jésus-Christ que nous prions, Amen.

Apôtre Jean-Claude SINDAYIGAYA

UBAHA IMANA MU BIHE BYOSE

Kubaha Imana mu bihe byose nibyo bigaragaza ko turi abantu ba Kristo.
Mu bihe byiza, hari abibagirwa Imana ntibabe bakiyubaha.
No mu bihe bibi, hari abahita bareka Imana, ntibabe bakiyubaha.

Utubaha Imana mu bihe byiza arateye isoni, na Satani aramureba akamugaya, kuko mu myumvire ye, umuntu agomba kubaha Imana kubera ibyiza Imukorera byose.
Niyo mpamvu Satani yabwiye Uwiteka ati:
“Ariko se ugira ngo Yobu yubahira Imana ubusa? Ntiwagiye umurinda we n’inzu ye n’ibyo atunze byose? Wahiriye umurimo w’amaboko ye, n’amatungo ye agwiriye mu gihugu. »(Yobu 1:9-10)

Utubaha Imana mu bihe bibi, Satani niwe yifuza kumva no kubona, kuko ahora ashimishwa n’uko abantu bareka Imana bakaba imbata ze.
Igihe Yobu yari mu bihe by’amakuba, ni Satani yoheje umugore wa Yobu kubwira umutware we ati:
“Mbese n’ubu uracyakomeje gukiranuka kwawe? Ihakane Imana wipfire.”(Yobu 2:9)

Tugomba kubaha Imana mu bihe byose kuko n’ubwo tutayubaha, Imana ikomeza kuba Imana iyobora ibihe kandi ibihinduranya uko ishaka.

ISENGESHO:
Uwiteka Mwami Imana yacu, dushoboze kunyura mu bihe bitandukanye dushikamye mu kwizera kwacu.
Ni mu izina ry’agaciro ry’umwana wawe Yesu Kristo tubisabye, Amen.

Apostle Jean-Claude SINDAYIGAYA

UBAHA IMANA MU BIHE VYOSE

Kwubaha Imana mu bihe vyose, nivyo bigaragaza ko turi abantu ba Kristo.
Mu bihe vyiza, hari abibagira Imana ntibabe bacubaha Imana.
Mu bihe bibi naho, hari abaca baheba Imana, ntibabe bakiyubaha.

Uwutubaha Imana mu bihe vyiza arateye isoni, na Satani aramuraba akamugaya, kuko mu vyiyumviro vyiwe, umuntu wese ategerezwa kwubaha Imana kubera ivyiza imukorera vyose.
Nico gituma Satani yabgiye Uhoraho ati:
“Mbeg’ ugira ngo Yobu yubahira Imana ubusa? Ntiwamuzitiriye uruzitiro rumukikije, bo n’inzu yiwe, n’ivy’ atunze vyose? Wahezagiye igikorwa c’amaboko yiwe, kand’ itunga ryiwe ryagwiriye mu gihugu. »(Yobu 1:9-10)

Uwutubaha Imana mu bihe bibi, niwe Satani yifuza kwumva no kubona kuko ahora ashimishwa n’uko abantu bikura ku Mana bakaba abaja biwe.
Igihe Yobu yari mu bihe bibi, ni Satani yoheje umugore wa Yobu kubgira umugabo wiwe ati:
“Mbega n’ubu uracakomeje kwa kugororoka kwawe? Tuka Imana, upfe uveho.”(Yobu 2:9)

Dukwiriye kwubaha Imana mu bihe vyose kuko, n’aho tutoyubaha, Imana iguma ari Imana iyobora ibihe kandi ibihindura uko ishaka.

IGISABISHO:
Uwiteka Mwami Imana yacu, dushoboze guca mu bihe bitandukanye dushikamye mu kwizera kwacu.
Ni mw’izina ridasanzwe ry’umwana wawe Yesu Kristo tubisavye, Amen.

Apôtre Jean-Claude SINDAYIGAYA

HAVE REVELATIONS AND SEE WHAT OTHERS DON’T SEE !

Did you know that there are people who are able to see what you cannot see?
Did you know that you too can have revelations and see things that others don’t see?
It’s not rocket science, the Bible gives us explanations:

In the Old Testament, God chose people who had a deep life with Him and gave them visions and revelations that others did not see.
For example, the prophet Ezekiel had visions from God that revealed deep spiritual truths (Ezekiel 1:1).
Daniel also received prophetic visions and dreams that revealed future events to him (Daniel 7:1-28).

In the New Testament, things changed, God lovingly gave everything, including this ability to perceive spiritual truths, to all those who accepted and welcomed Jesus Christ as their King and Savior.
« He who did not spare his own Son, but gave him up for us all—how will he not also, along with him, graciously give us all things? »(Romans 8:32)
« His divine power has given us everything we need for a godly life through our knowledge of him who called us by his own glory and goodness. »(2 Peter 1:3)
« For in Christ all the fullness of the Deity lives in bodily form, and in Christ you have been brought to fullness. He is the head over every power and authority. »(Colossians 2:9-10)
As examples,
In the book of Acts, Stephen, before his martyrdom, has a vision of heaven opening and sees Jesus at the right hand of God (Acts 7:55-56).
In Revelation, John receives visions of heaven and end-time events (Revelation 1:1-3).

You too and I can also have revelations and see what others do not see since this ability was given to us with Jesus, the day we welcomed him into our lives as our Savior and our King. We only need to be aware of who we are in Jesus to be able to discover what is hidden in us and all the abilities that God has placed in us.

PRAYER:
Lord our God, grant us to be aware of who we are in Jesus so that we can discover the abilities you have given us and see what others do not see.
It is in the precious name of your son Jesus Christ that we pray, Amen.

Apostle Jean-Claude SINDAYIGAYA

AVOIR DES RÉVÉLATIONS ET VOIR CE QUE LES AUTRES NE VOIENT PAS !

Saviez-vous qu’il y a des gens qui sont capables de voir ce que vous ne pouvez pas voir?
Saviez-vous que vous aussi pouvez avoir des révélations et voir des choses que les autres ne voient pas ?
C’est pas sorcier, la Bible nous en donne des explications:

Dans l’Ancien Testament, Dieu choisissait parmi les personnes qui avaient une vie profonde avec Lui et leur donnait d’avoir des visions et des révélations que les autres ne voyaient pas.
Par exemple, le prophète Ézéchiel a eu des visions de Dieu qui ont révélé des vérités spirituelles profondes (Ézéchiel 1:1).
Daniel a également reçu des visions et des rêves prophétiques qui lui ont révélé des événements futurs (Daniel 7:1-28).

Dans le Nouveau Testament, les choses ont changé, Dieu a par amour, tout donné, y compris cette capacité de percevoir les vérités spirituelles, à tous ceux qui ont accepté et accueilli Jésus-Christ comme leur Roi et leur Sauveur.
« Lui qui n’a point épargné son propre Fils, mais qui l’a livré pour nous tous, comment ne nous donnera-t-il pas aussi toutes choses avec lui ? »(Romains 8:32)
« Sa divine puissance nous a donné tout ce qui contribue à la vie et à la piété, au moyen de la connaissance de celui qui nous a appelés par sa propre gloire et par sa vertu. »(2 Pierre 1:3)
« Car en lui habite corporellement toute la plénitude de la divinité. Vous avez tout pleinement en lui, qui est le chef de toute domination et de toute autorité. »(Colossiens 2:9-10)
À titre d’exemples,
Dans le livre des Actes, Étienne, avant son martyre, a eu une vision du ciel ouvert et a vu Jésus à la droite de Dieu (Actes 7:55-56).
Dans l’Apocalypse, Jean a reçu des visions du ciel et des événements de la fin des temps (Apocalypse 1:1-3).

Vous aussi et moi-même, pouvons aussi avoir des révélations et voir ce que les autres ne voient pas puisque cette capacité nous a été donnée avec Jesus, le jour où nous l’avons accueilli dans notre vie comme notre Sauveur et notre Roi. Il nous suffit seulement d’être conscients de qui nous sommes en Jésus pour pouvoir découvrir ce qui est caché en nous et toutes les capacités que Dieu a mis en nous.

PRIÈRE:
Éternel notre Dieu, donnez-nous d’être conscients de qui nous sommes en Jésus pour que nous puissions découvrir les capacités que vous nous avez données et voir ce que les autres ne voient pas.
C’est dans le nom précieux de votre fils Jésus-Christ que nous prions, Amen.

Apôtre Jean-Claude SINDAYIGAYA