GUHISHURIRWA NO KWEREKWA IBYO ABANDI BATABONA !

Ese wari uzi ko hari abantu bashoboye kubona ibyo wowe udashobora kubona?
Ese wari uzi ko nawe ushobora guhishurirwa ibintu, ukabona ibyo abandi batabona?
Ntabwo ari ibintu bidasanzwe, Bibiriya ibifiteho ibisobanuro:

Mu Isezerano rya Kera, Imana yihitiramo mu bantu babanaga nayo mu buryo bwimbitse, ikabaha ubushobozi bwo guhishurirwa bakerekwa ibyo abandi batabonaga.
Kurugero, umuhanuzi Ezekiyeli yari afite iyerekwa riva ku Mana ryerekana ukuri kwimbitse mu mwuka (Ezekiyeli 1:1).
Na Daniyeli yari afite iyerekwa ry’ubuhanuzi n’inzozi byamuhishuriye ibizaba (Daniyeli 7:1-28).

Mu Isezerano Rishya, ibintu byarahindutse, abantu bose bizeye bakakira Yesu nk’Umwami n’Umukiza wabo, bamuhanwe na byose, harimo n’ubwo bushobozi bwo kumenya ukuri ko mu mwuka:
« Mbese ubwo itimanye Umwana wayo ikamutanga ku bwacu twese, izabura ite kumuduhana n’ibindi byose? »(Abaroma 8:32)
« kuko imbaraga z’ubumana bwayo zatugabiye ibintu byose bizana ubugingo no kūbaha Imana, tubuheshejwe no kumenya neza uwaduhamagarishije ubwiza bwe n’ingeso ze nziza. »(2 Petero 1:3)
« Nyamara muri we ni ho hari kūzura k’Ubumana kose mu buryo bw’umubiri. Kandi mwuzuriye muri we, ari we Mutwe w’ubutware bwose n’ubushobozi bwose. »(Abakolosayi 2: 9-10)
Nkurugero,
Mu gitabo cy’Ibyakozwe n’Intumwa, Sitefano, mbere yo guhorwa Imana kwe, yuzuye Umwuka Wera arararama, atumbira mu ijuru abona ubwiza bw’Imana na Yesu ahagaze iburyo bw’Imana,(Ibyakozwe 7:55-56).
Mu Byahishuwe, Yohana yakiriye iyerekwa ryo mw’ijuru n’ibihe byanyuma (Ibyahishuwe 1:1-3).

Nawe kimwe nanjye turashobora natwe kubona ibyo abandi batabona, kuva duhabwa ubwo bushobozi twahanwe na Yesu, umunsi twamwakiriye mu buzima bwacu nk’umwami n’Umukiza wacu. Tugomba gusa kwisobanukirwa tukavumbura ibyihishe muri twe n’ubushobozi Imana yatubitsemo.

ISENGESHO:
Uwiteka Mwami Mana yacu, dushoboze kwisobanukirwa kugira tuvumbure muri twe, ubushobozi yadushizemo bwo kubona ibyo abandi badashobora kubona.
Ni mu izina ry’agaciro ry’umwana wawe Yesu Kristo tubisabye, Amen.

Apostle Jean-Claude SINDAYIGAYA

GUHISHURIRWA NO KWEREKWA IVYO ABANDI BATABONA !

Wari uzi ko hari abantu bashobora guhishurirwa no kwerekwa ivyo wewe udashobora kubona?
S’ibintu bidasanzwe, nawe woshobora gugishurirwa no kwerekwa ivyo abandi batabona.
Insiguro zavyo tuzisanga muri Bibiliya:

Mu Bwuzure bwa Kera, Imana yaha ubgo bushobozi bgo guhishurirwa no kwerekwa ivyo abandi batabona, abantu baba bafitaniye nayo umubano mu buryo bwimbitse, kandi ni nayo yaba yabihitiyemwo.
Nk’akarorero, umuhanuzi Ezekiyeli yaragize iyerekwa riva ku Mana ryerekana ukuri kwimbitse mu Mpwemu (Ezekiyeli 1:1).
Na Daniyeli yari afise iyerekwa ry’ubuhanuzi n’inzozi vyamuhishuriye ibizoba (Daniyeli 7:1-28).

Mw’Isezerano Rishasha, ibintu vyarahindutse. Abakiriye Yesu bose, ata n’umwe avuyemwo, nk’Umwami n’Umukiza wabo, bahanwe nawe vyose, harimwo n’ubushobozi bwo kumenya ukuri kwo mu Mpwemu:
« Ītimanye Umwana wayo, ikamutanga kubgacu twese, izobura ite kutugabirira vyose kuri we? »(Abaroma 8:32)
« Kuk’ ubushobozi bg’ubumana bgayo bgaduhaye ivy’ ubugingo no kwubaha Imana vyose, tubiheshwa no kumenya neza uwaduhamagarishije ubgiza bgiwe n’ingeso ziwe nziza. »(2 Petero 1:3)
« Kuko muri we ari ho haba ukunengesera kwose kw’Ubumana mu buryo bg’umubiri. Kandi munengeserezwa no kumubamwo, ni we mutwe w’ubukuru bgose n’ububasha bgose. »(Ab’iKolosayi 2:9-10)
Nk’akarorero,
Mu gitabo c’Ivyakozwe n’Intumwa, « Stefano yuzuye Mpwemu Yera, ahanga amaso mw ijuru, abona ubgiza bg’Imana, na Yesu ahagaze i buryo bg’Imana »(Ivyakozwe 7:55-56).
Mu gitabo c’ivyahishuriwe Yohana, Yohana yahawe iyerekwa ryo mw’ijuru n’ibihe vy’imperuka (Ivyahishuriwe Yohanna 1:1-3).

Nawe cokimwe nanje turashobora natwe guhishurirwa tukabona ivyo abandi batabona, kuva duhabga ubgo bushobozi twahanwe na Yesu, umunsi twamwakiriye mu buzima bgacu nk’Umwami n’Umukiza wacu. Ico dusabga gusa n’ukwitahura, tukamenya ubushobozi Imana yadushizemwo.

IGISABISHO:
Uhoraho Mwami Mana yacu, dushoboze kwitahura tugashobora kubona ivyo abandi badashobora kubona.
Ni mw’izina ridasanzwe ry’umwana wawe Yesu Kristo tubisavye, Amen.

Apostle Jean-Claude SINDAYIGAYA

DISMAS AND GESTAS

Did you know the names of two thieves who were crucified with Jesus?
They are Dismas and Gestas.

These two thieves crucified on either side of Jesus symbolize different attitudes towards repentance and redemption according to the word of God.

1.Gestas, the bad thief:
He embodies the refusal to repent and the rejection of grace.
Gestas mocks Jesus and shows no signs of regret for his actions.
Mocking Jesus, Gestas said:
« Aren’t you the Messiah? Save yourself and us! »(Luke 23:39)
This mockery contrasts with the attitude of the « good thief », who recognizes his own guilt and the justice of Jesus, and who seeks his salvation.
His attitude symbolizes obstinacy in sin and rejection of the redemption offered by God.

2.Dismas, the good thief:
The name Dismas etymologically means the one who has a heart.
It represents faith, repentance and divine mercy.
Dismas recognizes his sins and the justice of his punishment.
Reacting to the villain’s mockery, Dismas said:
« Don’t you fear God, since you are under the same sentence? We are punished justly, for we are getting what our deeds deserve. But this man has done nothing wrong. »( Luke 23:40-41)
And he turned to Jesus in faith and asked to be remembered in His kingdom.
« Jesus, remember me when you come into your kingdom. »(Luke 23:42)
Jesus responds to him by promising him that he will be with Him in paradise.
« Truly I tell you, today you will be with me in paradise. »(Luke 23:43)
This symbolizes the opening of redemption and forgiveness to all who sincerely repent, even in the hour of their death.

These two figures illustrate the fundamental choices that each person must make when faced with God’s offer of salvation: accept with humility and faith, or reject through disbelief and mockery.
What then is the figure that illustrates your personality or your choice in the face of God’s offer of salvation?

PRAYER:
Lord our God, grant that we may always be willing to acknowledge our sins and repent.
It is in the precious name of your son Jesus Christ that we pray, Amen.

Apostle Jean-Claude SINDAYIGAYA

DISMAS ET GESTAS

Saviez-vous les noms de deux larrons qui ont été crucifiés avec Jésus?
C’est Dismas et Gestas.

Ces deux larrons crucifiés de part et d’autre de Jésus symbolisent des attitudes différentes envers le repentir et la rédemption selon la parole de Dieu.

1.Gestas, le mauvais larron:
Il incarne le refus de se repentir et le rejet de la grâce.
Gestas se moque de Jésus et ne montre aucun signe de regret pour ses actions.
Se moquant de Jésus, Gestas dit:
« N’es-tu pas le Christ ? Sauve-toi toi-même, et sauve-nous ! »(Luc 23:39)
Cette moquerie contraste avec l’attitude du « bon larron », qui reconnaît sa propre culpabilité et la justice de Jésus, et qui cherche son salut.
Son attitude symbolise l’obstination dans le péché et le rejet de la rédemption offerte par Dieu.

2.Dismas, le bon larron:
Le nom Dismas signifie étymologiquement celui qui a du coeur.
Il représente la foi, le repentir et la miséricorde divine.
Dismas reconnaît ses péchés et la justice de sa punition.
Réagissant à la moquerie du mauvais larron, Dismas a dit:
« Ne crains-tu pas Dieu, toi qui subis la même condamnation? Pour nous, c’est justice, car nous recevons ce qu’ont mérité nos crimes; mais celui-ci n’a rien fait de mal. »(Luc 23:40-41)
Et il se tourna vers Jésus avec foi et demanda à être souvenu dans Son royaume.
« Souviens-toi de moi quand tu viendras dans ton règne. »(Luc 23:42)
Jésus lui répond en lui promettant qu’il sera avec Lui au paradis.
« Je te le dis en vérité, aujourd’hui tu seras avec moi dans le paradis. »(Luc 23:43)
Cela symbolise l’ouverture de la rédemption et du pardon à tous ceux qui se repentent sincèrement, même à l’heure de leur mort.

Ces deux figures illustrent les choix fondamentaux que chacun doit faire face à l’offre de salut de Dieu: accepter avec humilité et foi, ou rejeter par incrédulité et moquerie.
Quelle est alors la figure qui illustre votre personnalité ou votre choix face à l’offre de salut de Dieu?

PRIÈRE:
Éternel notre Dieu, donnez-nous d’être toujours disposés à reconnaître nos péchés et à nous repentir.
C’est dans le nom précieux de votre fils Jésus-Christ que nous prions, Amen.

Apostle Jean-Claude SINDAYIGAYA

DISIMASI NA JESITASI

Waba uzi amazina y’abajura babiri babambwe hamwe na Yesu?
Ni Disimasi na Jesitasi.

Aba bajura bombi babambwe ku mpande zombi za Yesu bishushanya ku myumvire itandukanye yo kwihana no gucungurwa ukurikije ijambo ry’Imana.

1.Jesitasi, umujura mubi:
Agaragaza kwanga kwihana no kwanga ubuntu bw’Imana.
Jesitasi ashinyagurira Yesu kandi nta kimenyetso cyerekana ko yicujije kubyo yakoze.
Ashinyagurira Yesu, Jesitasi yagize ati:
« Si wowe Kristo? Ngaho ikize natwe udukize! »(Luka 23:39)
Ako gashinyaguro gahabanye n’imyitwarire y' »umujura mwiza », uzi icyaha cye n’ubutabera bwa Yesu, kandi ushaka agakiza ke.
Imyitwarire ye ishushanya kunangira icyaha no kwanga gucungurwa gutangwa n’Imana.

2.Disimasi, umujura mwiza:
Izina Disimasi mu nkomoko yaryo risobanura ufite umutima.
Disimasi yerekana kwizera, kwihana n’imbabazi z’Imana.
Dismas yemera ibyaha bye n’ubutabera bw’igihano cye.
Dismas yagize icyo avuga ku gushinyagura k’umujura mugenziwe, yagize ati:
« No kūbaha Imana ntuyubaha, uri mu rubanza rumwe n’urwe? Twebweho duhowe ukuri, tukaba twituwe ibihwanye n’ibyo twakoze, ariko uyu nta kibi yakoze. »(Luka 23:40-41)
Ahindukirira Yesu mu kwizera, asaba kwibukwa mu bwami bwe.
« Mwami, uzanyibuke ubwo uzazira mu bwami bwawe. »(Luka 23:42)
Yesu aramusubiza amusezeranya ko azabana na we muri paradizo.
« Ndakubwira ukuri, yuko uyu munsi turi bubane muri Paradiso. »(Luka 23:43)
Ibi bishushanya gukingura gucungurwa no kubabarirwa kubantu bose bihannye babikuye ku mutima, ndetse no mu isaha yanyuma y’urupfu rwabo.

Aya mashusho yombi yerekana amahitamo y’ibanze buri muntu agomba guhitamo mugihe Imana imuhamagarira kwakira agakiza: kwemera kwicisha bugufi no kwizera, cyangwa kwanga kubwo kutizera no gushinyagura.
Ese none n’iyihe shusho yerekana imiterere yawe cyangwa amahitamo yawe imbere y’umuhamagaro w’Imana wo kwakira agakiza?

ISENGESHO:
Uwiteka Mwami Mana yacu, duhe guhora twiteguye kwemera ibyaha byacu no kubyihana.
Ni mu izina ry’agaciro ry’umwana wawe Yesu kristo tubisabye, Amen.

Apostle Jean-Claude SINDAYIGAYA

DISIMASI NA JESITASI

Woba war’uzi amazina ya za nkozi z’ikibi zibiri zabambanywe na Yesu?
Ni Disimasi na Jesitasi.

Izi nkozi z’ikibi uko ari zibiri zabambwe iburyo n’ibubamfu ya Yesu zishushanya uburyo butandukanye twitwaramwo mu vyerekeye kwihana no gucungurwa dukurikije ijambo ry’Imana.

1.Jesitasi, inkozi y’ikibi mbi:
Agaragaza kwanka kwihana no kwanka ubuntu bg’Imana.
Jesitasi atuka Yesu kandi ntiyicuza kuvyo yakoze.
Atuka Yesu, Jesitasi yagize ati:
« Si wewe Kristo? Ni wikize, natwe udukize. »(Luka 23:39)
Uko gutuka Yesu gutandukanye n’ukuntu « inkozi y’ikibi nziza » yitwaye, mu kwemera icaha ciwe n’ubutungane bga Yesu, no mu kwifuza agakiza kiwe.
Imyitwarire yiwe ishushanya kunangira icaha no kwanka gucungurwa gutangwa n’Imana.

2.Disimasi, inkozi y’ikibi nziza:
Izina Disimasi mu nkomoko yaryo risobanura umuntu w’umutima.
Disimasi yerekana ukwizera, ukwihana n’imbabazi z’Imana.
Dismas yemera ivyaha vyiwe n’ubutungane bw’igihano arimwo.
Dismas yagize ico avuga ku gitutsi ca mugenziwe, yagize ati:
« No kwubaha Imana ntuyubaha, kand’ uciriwe urubanza rumwe n’urwiwe? Tweho turishuye, kuko tugiriwe ibihwanye n’ivyo twakoze: arik’ uyu nta kibi yakoze. »(Luka 23:40-41)
Ahindukirira Yesu mu kwizera, asaba kwibukwa mu bgami bgiwe.
« Urahava uz’ unyibuke Yesu, ah’ uzozira mu bgami bgawe. »(Luka 23:42)
Yesu aramusubiza amusezeranya ko azobana na we muri paradizo.
« Ndakubgire ukuri: Uyu musi urabana nanje muri Paradiso. »(Luka 23:43)
Ibi bishushanya gutungana, gucungurwa no kubabarirwa ku bantu bose bihanye babikuye ku mutima, ndetse no kw’isaha yanyuma y’urupfu rwabo.

Aya mashusho uko ari abiri yerekana uburyo bubiri dushobora guhitamwo mu gihe Imana iduhamagarira kwakira agakiza: kwemera kwicisha bugufi no kwizera, canke kwanka kubwo kutizera.
Mbega none n’iyihe shusho yerekana aho uhagaze canke amahitamwo yawe imbere y’umuhamagaro w’Imana wo kwakira agakiza?

IGISABISHO:
Uhoraho Mwami Mana yacu, duhe guhora twiteguye kwemera ivyaha vyacu no kuvyihana.
Ni mw’izina ridasanzwe ry’umwana wawe Yesu kristo tubisavye, Amen.

Apostle Jean-Claude SINDAYIGAYA

TUNGA ABAWE

Ijambo ry’Imana ridukangurira gufasha no kwita ku bagize umuryango wacu.
Mu rwandiko rwe rwa mbere yandikiye Timoteyo, Intumwa Pawulo yaranditse ati:

«Ariko niba umuntu adatunga abe cyane cyane abo mu rugo rwe, aba yihakanye ibyizerwa, kandi aba abaye mubi hanyuma y’utizera.»(1Timoteyo 5:8)

Uyu murongo ushimangira inshingano z’umuco n’umwuka z’abizera ku miryango yabo.
Dore ingingo zimwe zo gutekereza no gutanga ibisobanuro kuri iki gice:

1. Inshingano z’umuryango:
– Uyu murongo ushimangira ko umuryango ari uw’ibanze mu bikorwa by’imyitwarire y’abizera. Kwita ku muryango w’umuntu ntabwo ari inshingano z’imibereho gusa ahubwo ni n’ibisabwa mu mwuka.

2. Kugaragaza kwizera:
– Intumwa Pawulo asobanura ko kwita ku muryango wawe ari imvugo ifatika yo kwizera kwa gikristo. Kutabikora ni kimwe no guhakana kwizera k’umuntu, bityo bikerekana akamaro gakomeye k’iyi nshingano.

3. Ubuhamya bwa gikristo:
– Uburyo umwizera afata umuryango we birashobora kuba ubuhamya bukomeye bw’ukwizera kwe kubandi. Kuba umunyamwete no kwita kubo mu muryango wawe byerekana urukundo n’impuhwe byigishijwe na Kristo.

4. Ingaruka z’uburangare:
– Pawulo akoresha amagambo akomeye («mubi hanyuma y’utizera») kugirango asobanure abirengagiza inshingano z’umuryango. Ibi byerekana uburemere bw’aya makosa imbere y’Imana n’umuryango wa gikristo.

5. Urwego rw’abaturage:
– Mu kwita ku muryango we, umwizera agira uruhare mu mibereho myiza y’umuryango wa gikristo muri rusange. Umuryango ufatwa nk’igice cy’ibanze cy’umuryango n’itorero, kandi imikorere yacyo n’ingirakamaro mu buzima rusange.

6. Kwibutsa indangagaciro za gikristo:
– Uyu murongo uributsa abakristo ko kwizera kwabo kugomba kugaragarira mu bikorwa bifatika, harimo urukundo, kurinda no gushyigikira ababo.

Mu gusoza, 1 Timoteyo 5:8 ni umuhamagaro ukomeye w’inshingano, urukundo rw’umuryango, no gukurikiza kwizera kwa gikristo mu mibanire ya buri munsi. Irahamagarira abizera bose gusuzuma no kunoza uburyo bita kubo bakundaga, babona ko ari ikintu cy’ingenzi mubyo biyemeje mu mwuka.

ISENGESHO:
Uwiteka Mwami Mana yacu, duhe kuba abanyamwete no kwita ku bagize imiryango yacu.
Ni mu izina ry’agaciro ry’umwana wawe Yesu kristo tubisabye, Amen.

Apostle Jean-Claude SINDAYIGAYA

TAKE CARE OF YOUR RELATIVES

God’s word exhorts us to help and care for our family members.
In his First Epistle to Timothy, the Apostle Paul writes:

« Anyone who does not provide for their relatives, and especially for their own household, has denied the faith and is worse than an unbeliever. »(1 Timothy 5:8)

This verse emphasizes the moral and spiritual responsibility of believers towards their families.
Here are some points for reflection and comment on this passage:

1. Family responsibility:
– This verse emphasizes that the family is a priority in the moral obligations of believers. Caring for one’s family is not only a social duty but also a spiritual requirement.

2. Expression of faith:
– The apostle Paul explains that caring for one’s family is a concrete expression of the Christian faith. Failure to do so is tantamount to denying one’s faith, thus showing the crucial importance of this obligation.

3. Christian testimony:
– How a believer treats his family can be a powerful testimony of his faith to others. Being diligent and attentive to one’s family members reflects the love and compassion taught by Christ.

4. Consequences of negligence:
– Paul uses strong terms (« worse than an unbeliever ») to describe those who neglect their family obligations. This shows the seriousness of this fault in the eyes of God and the Christian community.

5. Community dimension:
– By caring for his or her family, a believer contributes to the well-being of the Christian community as a whole. The family is seen as the basic unit of society and the Church, and its proper functioning is essential for general well-being.

6. Reminder of Christian values:
– This verse reminds Christians that their faith must be manifested through concrete actions, including love, protection and support towards those close to them.

In conclusion, 1 Timothy 5:8 is a strong call for responsibility, family love, and practicing the Christian faith in daily relationships. It invites every believer to evaluate and improve the way they care for their loved ones, seeing this as an integral part of their spiritual commitment.

PRAYER:
Lord our God, grant us to be diligent and attentive to the members of our families.
It is in the precious name of your son Jesus Christ that we pray, Amen.

Apostle Jean-Claude SINDAYIGAYA

PRENDS SOIN DES TIENS

La parole de Dieu nous exhorte à aider et à prendre soin des membres de notre famille.
Dans sa Première Épître à Timothée, l’apôtre Paul écrit:

« Si quelqu’un n’a pas soin des siens, et principalement de ceux de sa famille, il a renié la foi, et il est pire qu’un infidèle. »(1 Timothée 5:8)

Ce verset insiste sur la responsabilité morale et spirituelle des croyants envers leur famille.
Voici quelques points de réflexion et de commentaire sur ce passage:

1. Responsabilité familiale:
– Ce verset souligne que la famille est une priorité dans les obligations morales des croyants. Prendre soin de sa famille est non seulement un devoir social mais aussi une exigence spirituelle.

2. Expression de la foi:
– L’apôtre Paul explique que prendre soin de sa famille est une expression concrète de la foi chrétienne. Ne pas le faire est équivalent à renier sa foi, montrant ainsi l’importance cruciale de cette obligation.

3. Témoignage chrétien:
– La manière dont un croyant traite sa famille peut être un témoignage puissant de sa foi aux autres. Être diligent et attentif envers les membres de sa famille reflète l’amour et la compassion enseignés par le Christ.

4. Conséquences de la négligence:
– Paul utilise des termes forts (« pire qu’un infidèle ») pour décrire ceux qui négligent leurs obligations familiales. Cela montre la gravité de cette faute aux yeux de Dieu et de la communauté chrétienne.

5. Dimension communautaire:
– En prenant soin de sa famille, un croyant contribue au bien-être de la communauté chrétienne dans son ensemble. La famille est vue comme la cellule de base de la société et de l’Église, et son bon fonctionnement est essentiel pour le bien-être général.

6. Rappel des valeurs chrétiennes:
– Ce verset rappelle aux chrétiens que leur foi doit se manifester par des actions concrètes, notamment par l’amour, la protection et le soutien envers leurs proches.

En conclusion, 1 Timothée 5:8 est un appel fort à la responsabilité, à l’amour familial et à la mise en pratique de la foi chrétienne dans les relations quotidiennes. Il invite chaque croyant à évaluer et à améliorer la manière dont ils prennent soin de leurs proches, en voyant cela comme une partie intégrante de leur engagement spirituel.

PRIÈRE:
Éternel notre Dieu, donnez-nous d’être diligents et attentifs envers les membres de nos familles.
C’est dans le nom précieux de votre fils Jésus-Christ que nous prions, Amen.

Apostle Jean-Claude SINDAYIGAYA

WHAT KIND OF HEART DO YOU HAVE ?

The Bible says that « death and life are in the power of the tongue »(Proverbs 18.21).
However, it is the tongue that reveals what is in our heart.

A person with a harsh tongue, has an angry heart,
A person with a negative tongue, has a fearful heart,
A person with a overreactive tongue, has an unsettled heart,
A person with a boasting tongue, has an insecure heart,
A person with a filthy tongue, has an impure heart,
A person who is critical all the time, has a bitter heart.

On the other hand,
A person who is always encouraging, has a graceful heart,
A person who speaks gently, has a loving heart,
A person who speaks truthfully, has an honest heart.

What kind of heart do you have?

PRAYER:
Lord our God, give us a good heart.
It is in the precious name of your son Jesus Christ that we pray, Amen.

THE LION OF JUDAH MINISTRY IN THE WORLD©
https://thelionofjudah.cw.center//
thelionofjudahmission@gmail.com
☎: +250 730 900 900
KIGALI-RWANDA