NE MÉPRISEZ JAMAIS UN CONSEIL PROFITABLE

La Parole de Dieu nous exhorte à chercher des conseillers sages et à accepter leurs conseils pour avoir du succès dans ce que nous faisons.

« Prends l’avis de toute personne sage, et ne méprise pas un conseil profitable. »(Tobie 4:18)

Nous devons bien sûr bien choisir ces conseillers car tous les conseillers ne sont pas sages.
Il y a deux types de conseillers que nous devons éviter : « les méchants » et « les insensés ». Leurs conseils ne sont pas bons à écouter.
Les méchants ce sont ceux qui sont hostiles à Dieu ou coupables de péché.
« Heureux l’homme qui ne marche pas selon le conseil des méchants… »(Psaume 1:1)
L’insensé c’est le sot, le stupide, le niais, l’arrogant.
« Éloigne-toi de l’insensé; Ce n’est pas sur ses lèvres que tu aperçois la science. »(Proverbes 14:7)
La Bible nous dit de rechercher les conseils des « personnes avisées » ou encore des « personnes sages » seulement.

PRIÈRE:
Éternel notre Dieu, donnez-nous de ne jamais mépriser un conseil profitable.
C’est dans le nom précieux de votre fils Jésus-Christ que nous prions, Amen.

THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☎: +250 730 900 900
KIGALI – RWANDA

NTUKIRENGAGIZE INAMA YAKUGIRIRA AKAMARO

Ijambo ry’Imana ritubwira ngo dushake abajyanama b’ubwenge kandi twemere inama zabo kugira ngo tugire icyo tugeraho kizima.

« Umuntu wese w’umunyabwenge nakugira inama, ujye uyemera, kandi ntukirengagize inama n’imwe yakugirira akamaro. »(Tobi 4:18)

Tugomba guhitamo abajyanama twitonze kuko ntabwo abajyanama bose ari abanyabwenge.
Hariho ubwoko bubiri bw’abajyanama tugomba kwirinda: « ababi » n’ « abapfapfa ». Inama zabo ntabwo ari nziza kumva.
Ababi ni abanzi b’Imana cyangwa abahamwe n’icyaha.
« Hahirwa umuntu udakurikiza imigambi y’ababi… »(Zaburi 1:1)
Abapfapfa ni ibicucu, inkozi z’ibibi, abirasi.
« Nusanga umupfapfa,Nta jambo ry’ubwenge uzamwumvana. »(Imigani 14:7)
Bibiliya itubwira gushaka inama z' »abanyabwenge » gusa.

ISENGESHO:
Uwiteka Mwami Mana yacu, duhe kutazigera twirengagiza inama zatugirira akamaro.
Ni mu izina ry’agaciro ry’umwana wawe Yesu kristo tubisabye, Amen.

THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☎: +250 730 900 900
KIGALI – RWANDA

NTUFATE MINENEGWE IJAMBO RY’INGIRAKAMARO

Ijambo ry’Imana ritubwira ngo turondere abajanama b’ubgenge kandi twemere impanuro zabo kugira ngo tugire ico dushikako mu buzima.

« Umuntu wese w’umunyabgenge niyakugira inama, uzohore uyemera, ntuzigere ufata minenegwe inama z’ingirakamaro. »(Tobi 4:18)

Dukwiriye guhitamwo abaduhanura twitonze kuko abo twibaza ko botugirinama bose s’abanyabgenge.
Hariho ubwoko bubiri bw’abantu dukwiriye kwirinda kugisha inama: « ababi » n’ « ibipfu ». Inama zabo si nziza kwumva.
Ababi ni abansi b’Imana canke bibera mu vyaha.
« Hahirwa umuntu udakurikiza imigambi y’ababi… »(Zaburi 1:1)
Ibipfu ni ibijuju, inkozi z’ikibi, abirasi.
« Va imbere y’igipfu,
Kukw ata minwa y’ubgenge uzomubonana. »(Imigani 14:7)
Bibiliya itubwira kuronderera inama mu « banyabwenge ».

IGISABISHO:
Uhoraho Mwami Mana yacu, duhe kutazigera dufata minenegwe inama z’ingirakamaro.
Ni mw’izina ridasanzwe ry’umwana wawe Yesu kristo tubisavye, Amen.

THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☎: +250 730 900 900
KIGALI – RWANDA

LET’S LIVE AT PEACE WITH EVERYONE

In his epistle to the Romans, the apostle Paul advises them to live at peace with everyone.

He says:
« If it is possible, as far as it depends on you, live at peace with everyone. »(Romans 12:18)

People are weird,
They hate you although you love them;
They repay you the evil for the good you do them;
They wish you bad while you wish them good;
They are jealous of you while you are proud of them;
This should not discourage us.
As Christians we must be characterized by love.
It is this love that is the only one that allows us to live in peace with everyone.
It is this love alone that allows us to bear and forgive the offenses of others, and beyond that, to show kindness to those who have wronged us.
It is this love alone that can push us to humble ourselves and ask forgiveness from those we have offended.
It is this love alone that allows us to live in peace with those who do not have it(love).

PRAYER:
Lord our God, help us to live at peace with all.
It is in the precious name of your son Jesus Christ that we pray, Amen.

THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☎: +250 730 900 900
KIGALI – RWANDA

SOYONS EN PAIX AVEC TOUS

Dans son épître aux Romains, l’apôtre Paul leur conseille de vivre en paix avec tous.

Il dit:
« S’il est possible, autant que cela dépend de vous, soyez en paix avec tous les hommes. »(Romains 12:18)

Les gens sont bizarres,
Ils vous haïssent bien que vous les aimiez;
Ils vous rendent le mal au bien que vous leur faites;
Ils vous souhaitent le mal alors que vous leur souhaitez du bien;
Ils sont jaloux de vous alors que vous êtes fiers d’eux;
Cela ne doit pas nous décourager.
En tant que Chrétiens, nous devons être caractérisés par l’amour.
C’est cet amour est le seul qui nous permet de vivre en paix avec tous.
C’est cet amour seul qui nous permet de supporter et pardonner les offenses des autres, et au-delà de cela, de faire preuve de bonté envers ceux qui nous ont fait du tort.
C’est cet amour seul qui peut nous pousser à nous humilier et demander pardon à ceux que nous avons offensé.
C’est cet amour seul qui nous permet de vivre en paix avec ceux qui ne l’ont pas.

PRIÈRE:
Éternel notre Dieu, aidez-nous à être en paix avec tous.
C’est dans le nom précieux de votre fils Jésus-Christ que nous prions, Amen.

THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☎: +250 730 900 900
KIGALI – RWANDA

TUBANE AMAHORO NA BOSE

Mu rwandiko yandikiye Abaroma, intumwa Pawulo abagira inama yo kubana amahoro na bose.

Avuga ati:
«Niba bishoboka, mu rwanyu ruhande mubane amahoro n’abantu bose.»(Abaroma 12:18)

Abantu baragoye,
Ushobora kubakunda, ariko bo ntibagukunde,
Ushobora kubagirira neza, ariko bo bakagusubiza ikibi,
Urashobora kuba ubifuriza ineza, ariko bo bakakwifuriza inabi,
Urashobora kuba ubishimiye, ariko bo bagufitiye ishyari.
Ivyo ntabwo bigomba kuduca intege.
Nk’aba Kristo, twe tugomba kugaragazwa n’urukundo.
Urwo rukundo nirwo rwonyine rudushoboza kubana amahoro na bose.
Urwo rukundo nirwo rwonyine rudushoboza kwihanganira amabi dukorerwa, tukarenzaho tukitura ineza abatugiriye nabi.
Urwo rukundo nirwo rwonyine rushobora kuducisha bugufi, tugasaba imbabazi abo twagiriye nabi.
Urwo rukundo nirwo rwonyine rudushoboza kubana amahoro n’abatarufite.

ISENGESHO:
Uwiteka Mwami Mana yacu, dufashe kubana amahoro na bose.
Ni mu izina ry’agaciro ry’umwana wawe Yesu Kristo tubisabye, Amen.

THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☎: +250 730 900 900
KIGALI – RWANDA

TWUZURE NA BOSE

Mw’ibaruwa yandikiye Abaroma, intumwa Paulo abahanura kubana mu mahoro na bose.

Avuga ati:
« Namba bishoboka, mu ruhande rwanyu, mwuzure n’abantu bose. »(Abaroma 12:18)

Abantu baragoye,
Urashobora kubakunda, ariko bo ntibagukunde,
Urashobora kubagirira neza, ariko bo bakagusubiza ikibi,
Urashobora kuba ubifuriza ineza, ariko bo bakakwifuriza inabi,
Urashobora kuba ubanezererewe, ariko bo bagufitiye ishari.
Ivyo ntibikwiye kuduca intege.
Nk’aba Kristo, twebge dutegerezwa kurangwa n’urukundo.
Urwo rukundo nirwo rudushoboza kwuzura na bose.
Urwo rukundo nirwo rwonyene rudushoboza kwihanganira amabi dukorerwa, tukarenzako tukitura ineza abatugiriye nabi.
Urwo rukundo nirwo rwonyene rushobora kuducisha bugufi, tugasaba imbabazi abo twagiriye nabi kugira dusubire kwuzura nabo.
Urwo rukundo nirwo rwonyene rudushoboza kubana mu mahoro n’abatarufise.

IGISABISHO:
Uhoraho Mwami Mana yacu, dufashe kwuzura na bose.
Ni mw’izina ridasanzwe ry’umwana wawe Yesu Kristo tubisavye, Amen.

THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☎: +250 730 900 900
KIGALI – RWANDA

DO THE SAME FOR THEM

One of Jesus’ best known statements is found in Matthew 7.12. It is so famous that many have given it a name. It’s called the « Golden Rule. »
Let’s see what it consists of.

« Whatever you want men to do to you, do it also for them; for it is the Law and the Prophets. »(Matthew 7:12)

The negative form of this sentence was already well known. It could be formulated as follows: « Whatever you don’t want to be done to you, don’t do it to others either. »

There is, however, a significant difference between the Golden Rule and its negative form.
Jesus’ teaching is expressed positively by asking us to « do something ».
The negative form recommends that « we refrain from doing something » and therefore has a much narrower scope.

The man of the world, if he wishes to adopt a certain morality, will probably agree to follow the idea conveyed by the negative form.
The moral sense of natural man will be satisfied with such a precept. He will not seek to go beyond what should not be done.
But a much wider horizon awaits the Christian.
It is no longer enough to abstain from evil. Jesus asks us to do all the good possible. This is much more demanding. The Christian life inspires us to go out to meet people and take the initiative to do good.

So therefore, this golden rule teaches us that we should rather wish and do to others all the good that we would like them to do us and their avoid to others all the harm that we would not want them make us.

PRAYER:
Lord our God, give us the wisdom and the courage to always do to others everything we want them to do to us and avoid them everything we would not want them to do to us.
It is in the precious name of your son Jesus Christ that we pray.
Amen.

THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☎: +250 730 900 900
KIGALI – RWANDA

FAIS DE MÊME POUR EUX

L’une des déclarations les plus connues de Jésus se trouve dans Matthieu 7:12. Elle est si célèbre que beaucoup lui ont donné un nom. C’est ce qu’on appelle la « Règle d’or ».
Voyons en quoi cela consiste.

« Tout ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le de même pour eux, car c’est la loi et les prophètes. »(Matthieu 7:12)

La forme négative de cette phrase était déjà bien connue. Elle pourrait être formulée ainsi: « Ce que vous ne voulez pas que l’on vous fasse, ne le faites pas aux autres non plus. »

Il existe cependant une différence significative entre la Règle d’Or et sa forme négative.
L’enseignement de Jésus s’exprime positivement en nous demandant de faire quelque chose.
La forme négative recommande de s’abstenir de faire quelque chose et a donc une portée beaucoup plus étroite.

L’homme du monde, s’il souhaite adopter une certaine moralité, acceptera probablement de suivre l’idée véhiculée par la forme négative.
Le sens moral de l’homme naturel se contentera d’un tel précepte. Il ne cherchera pas à aller au-delà de ce qui ne devrait pas être fait.
Mais un horizon beaucoup plus large attend le chrétien.
Il ne suffit plus de s’abstenir du mal. Jésus nous demande de faire tout le bien possible. C’est beaucoup plus exigeant.
La vie chrétienne nous incite à aller à la rencontre des gens et à prendre l’initiative de faire le bien.

Ainsi donc, cette règle d’or nous enseigne qu’il faut plutôt souhaiter et faire aux autres tout le bien que nous voudrions qu’ils nous fassent et leur éviter aux tout le mal que nous ne voudrions pas qu’ils nous fassent.

PRIÈRE:
Éternel notre Dieu, donnez-nous la sagesse et le courage de toujours faire aux autres tout ce que nous voulons qu’ils nous fassent et leur éviter tout ce que nous ne voudrions pas qu’ils nous fassent.
C’est dans le nom précieux de votre fils Jésus-Christ que nous prions, Amen.

THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☎: +250 730 900 900
KIGALI – RWANDA

MUBE ARI KO MUBAGIRIRA NAMWE

Rimwe mu magambo azwi cyane ya Yesu turisanga muri Matayo 7:12.
Rirazwi cyane kuburyo benshi barihaye izina. Yitwa « Itegeko rya Zahabu. »
Reka turebe uko rimeze.

« Ibyo mushaka ko abantu babagirira byose mube ari ko mubagirira namwe, kuko ayo ari yo mategeko n’ibyahanuwe. »(Matayo 7:12)

Hari ukundi kuntu iyi nteruro yari isanzwe izwi. Iri jambo ryari risanzwe rivugwa mu buryo bukurikira: « Ibyo mudashaka ko babagirira, ntimukabigirire abandi. »

Hariho, ariko, itandukaniro rikomeye hagati y’Itegeko rya Zahabu n’ubwo buryo bundi.
Inyigisho za Yesu zidusaba « gukora ikintu ».
Iyi nteruro yindi nayo ikadusaba « kwirinda gukora ikintu ».
Ariko inzira nini cyane itegereje umukristo, « ntabwo ari ukwirinda gukora ikibi gusa », ahubwo, « n’ugukora ibyiza byose bishoboka » nk’uko Yesu abidusaba.
Ubuzima bwa gikristo budutera imbaraga zo kujya guhura n’abandi bantu no gufata iyambere mu gukora ibyiza.

Rero, iri tegeko rya zahabu ritwigisha ko dukwiye ahubwo kwifuriza no gukorera abandi ibyiza byose twifuza ko badukorera kandi tukarinda abandi ibibi byose tutifuza ko batugira.

ISENGESHO:
Uwiteka Mwami Mana yacu, duhe ubwenge n’ubutwari bwo guhora dukorera abandi ibyo dushaka ko badukorera kandi tubarinda ibyo tutifuza ko badukorera.
Ni mu izina ry’agaciro ry’umwana wawe Yesu Kristo tubisavye, Amen.

THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☎: +250 730 900 900
KIGALI – RWANDA