URUKUNDO RUBABARIRA BYOSE

Mu ibaruwa Pawulo yandikiye Abakorinto, avuga ko « Urukundo rubabarira byose … »(1 Abakorinto 13:7)

Imvugo « urukundo rubabarira ibintu byose » bivuze ko urukundo ruhora rwiteguye kubabarira no kutagira inzika.
Ntabwo rushaka kwerekana amakosa y’abandi, ahubwo rubapfukirana ubuntu n’imbabazi.
Muri urwo rwego, « urukundo rutwikira ibicumuro byose. »(Imigani 10:12)
Ibi bivuze ko nta kosa cyangwa igicumuro urukundo rudashobora gutwikira cyangwa kubabarira.
Ariko, « gutwikira » ntibisobanura kwihanganira ikibi, ahubwo kwerekana kwihangana n’impuhwe ku makosa y’abandi.

Niba rero ushaka kugerageza urukundo rwawe, suzuma ubushobozi bwawe bwo gutwikira no kubabarira abo uvuga ko ukunda.

Apostle Jean-Claude SINDAYIGAYA

URUKUNDO RURENZAKO MURI VYOSE

Mw’ibaruwa Intumwa Paulo yandikiye Abakorinto, aravuga ko urukundo « rurenzako muri vyose… »(1 Ab’i Korinto 13:7)

Imvugo « urukundo rurenzako muri vyose » isigura ko urukundo rwama rwiteguriye kubabarira ntirugumye inzigo.
Ntirurondera kugaragaza amakosa y’abandi, ahubwo ruhora rurondera kubapfukisha ubuntu n’ikigongwe.
Kandi muvy’ukuri, « urukundo rupfuka ibigabitanyo vyose. » (Imigani 10:12)
Ivyo bisigura ko ata kosa na rimwe urukundo rudashobora gupfuka canke kubabarira.
Ariko rero, « gupfuka » ntibisigura kwemera ikibi, ahubwo ni ukwerekana ukwihangana n’impuhwe ku makosa y’abandi.

Nimba rero ushaka kugerageza urukundo rwawe, nusuzume ubushobozi ufise bwo gupfuka no kubabarira abo uvuga ko ukunda.

Apôtre Jean-Claude SINDAYIGAYA

THERE IS HOPE !

Anyone who is still alive, no matter how deplorably bad their life is, deserves to have hope.

The book of Ecclesiastes tells us that a living dog is better than a dead lion!
« Anyone who is among the living has hope—even a live dog is better off than a dead lion! »(Ecclesiastes 9:4)

In Hebrew culture, the dog was a highly despised and unclean animal.
But, as long as it is still alive, it is better than a dead lion.

This comparison implies that a dog, although despised and unclean (at that time, in Hebrew culture), is worth more than a dead lion.
This means that life is precious.

Although we may find ourselves in the most deplorable state of humiliation possible, God can return to us, change our history, rehabilitate us, restore us, and put us in a better life while we are still alive. The most important thing is life.

Therefore, we have no reason to despair, because, as long as we are still alive, all the good things that exist can happen to us.
There is hope in all life.

Apostle Jean-Claude SINDAYIGAYA

IL Y A DE L’ESPERANCE !

Une personne encore en vie, peu importe à quel point sa vie est déplorablement mauvaise, mérite d’avoir de l’espoir.

Le livre de l’Ecclésiaste nous dit qu’un chien vivant vaut mieux qu’un lion mort!
« Pour tous ceux qui vivent, il y a de l’espérance ; un chien vivant vaut mieux qu’un lion mort. »(Ecclésiaste 9:4)

Dans la culture hébraïque, le chien était un animal très méprisé et impur.
Mais, aussi longtemps qu’il est encore vivant, il vaut mieux qu’un lion mort.

Cette comparaison sous-entend qu’un chien quoique méprisé et impur (à l’époque, dans la culture hébraïque) vaut mieux qu’un lion mort.
Cela signifie que la vie est précieuse.

Quoique nous puissions nous retrouver dans un état d’humiliation la plus déplorable possible, Dieu peut revenir vers nous, changer notre histoire, nous réhabiliter, nous restaurer et nous mettre dans une vie meilleure tant que nous sommes encore en vie. L’essentiel c’est la vie.

Nous n’avons donc pas raison de désespérer, car, tant que nous sommes encore en vie, toutes les bonnes choses qui existent, peuvent nous arriver.
il y a de l’espérance en toute vie.

Apôtre Jean-Claude SINDAYIGAYA

HARI IBYIRINGIRO !

Umuntu muzima, n’ubwo ubuzima bwe bwaba bubi gute, agomba guhorana ibyiringiro.

Igitabo cy’Umubwiriza kitubwira ko imbwa nzima iruta intare yapfuye!
« Ufatanya n’abazima bose aba agifite ibyiringiro, kuko imbwa nzima iruta intare ipfuye. »(Umubwiriza 9:4)

Mu muco w’igiheburayo, imbwa yari inyamaswa isuzuguritse kandi yanduye.
Ariko imbwa nzima n’ubwo isuzuguritse, iruta intare yapfuye.
Iri gereranya ryerekana ko ubuzima ari ubw’agaciro.
Abanyarwanda bo, babivuga neza, ngo « akamuga karuta agaturo ».

Nubwo twaba babi gute, twaba duteye isoni gute, cyangwa twaba dusuzuguritse, burya dufite uburenganzira n’impamvu byo kwizera ko Imana ishobora kutugarukira, ikaduhindurira amateka, ikadushyira mu buzima bwiza, ikadukurako agasuzuguro, ikatugarura mu bandi.
Ikintu nyamukuru ni ubuzima.

Nta mpamvu rero dufite yo kwiheba tukiriho, ibintu byose byiza bibaho birashobora kutubaho.
Hari ibyiringiro mu buzima bwose.

Apostle Jean-Claude SINDAYIGAYA

HARIHO IVYIZIGIRO !

Umuntu akiriho, ukwo yoba abayeho nabi kwose, arakwiriye guhorana ivyizigiro.

Igitabo c’Umusiguzi kitubwira ko imbwa nzima iruta intare ipfuye!
« Abariho bose baba bari n’ivyizigiro: kukw imbga ibona iruta intambge ipfuye. »(Umusiguzi 9:4)

Mu muco w’Abaheburayo, imbga cari igikoko gisuzuguritse cane kandi gihumanye.
Ariko ikiri nzima, ngo iruta intare ipfuye.
Ukwo kugereranya gusigura ko ubuzima ari ubw’agaciro.
Abarundi bo, babivuga neza, ngo « hagupfa wozanzama ».

N’aho vyoshika tukisanga turi mu buzima bubi gute, busuzuguritse cane canke turi mu bihe vy’ugucishwa bugufi biteye agahinda kuruta ibindi vyose, burya turafise uburenganzira n’imvo vyo kwizigira ko Imana ishobora kutugarukira, ikaduhindurira amateka, ikadushira mu buzima buruta ubwo idukuyemwo, ikadutabara ikadukurako agasuzuguro, tugasubira mu bandi.
Igikuru n’ubuzima.

Ntidukwiriye rero kwihebura, kuko, tukiriho, ibintu vyose vyiza bibaho birashobora kudushikira canke kutubako.
Hari ivyizigiro mu buzima bwose.

Apôtre Jean-Claude SINDAYIGAYA

RAIN

In the Bible, rain symbolizes several things:

If it is gentle and waters the fields, rain in the Bible symbolizes a divine blessing or favor from God.
« The LORD will open the heavens, the storehouse of his bounty, to send rain on your land in season and to bless all the work of your hands. You will lend to many nations but will borrow from none. »(Deuteronomy 28:12)

If it is heavy and violent, rain symbolizes divine wrath, punishment, or trials.
« And rain fell on the earth forty days and forty nights. »(Genesis 7:12)

However, the Bible teaches us that God’s blessings and favor are eternal, while divine wrath and trials are only temporary.

The following verses attest that God’s blessings and favor are eternal:
« Surely your goodness and love will follow me all the days of my life, and I will dwell in the house of the LORD forever. »(Psalm 23:6)
« Though the mountains be shaken and the hills be removed, yet my unfailing love for you will not be shaken nor my covenant of peace be removed,” says the LORD, who has compassion on you. »(Isaiah 54:10)
« Because of the LORD’s great love we are not consumed, for his compassions never fail. They are new every morning; great is your faithfulness. »(Lamentations 3:22-23)

The following verses attest that God’s trials and wrath only last for a time:
« For his anger lasts only a moment, but his favor lasts a lifetime; weeping may stay for the night, but rejoicing comes in the morning. »(Psalm 30:5)
« For a brief moment I abandoned you, but with deep compassion I will bring you back. In a surge of anger I hid my face from you for a moment, but with everlasting kindness I will have compassion on you,” says the LORD your Redeemer. »(Isaiah 54:7-8)
« For our light and momentary troubles are achieving for us an eternal glory that far outweighs them all. »(2 Corinthians 4:17)
« He will not always accuse, nor will he harbor his anger forever; he does not treat us as our sins deserve or repay us according to our iniquities. »(Psalm 103:9-10)
« Who is a God like you, who pardons sin and forgives the transgression of the remnant of his inheritance? You do not stay angry forever but delight to show mercy. »(Micah 7:18)

God’s Word therefore carries a message of hope and faith that all trials, however difficult or hard they are, will eventually pass, that no matter what storms we face, they will end, and renewal will follow.

This echoes biblical passages such as:
« For his anger lasts only a moment, but his favor lasts a lifetime; weeping may stay for the night, but rejoicing comes in the morning. »(Psalm 30:5)
« When you pass through the waters, I will be with you; and when you pass through the rivers, they will not sweep over you. When you walk through the fire, you will not be burned; the flames will not set you ablaze. »(Isaiah 43:2)
In other words, even in times of distress, we must remain confident, because the sun always returns after the rain.

PRAYER:
O Lord our God, grant us the ability to trust in You in times of hardship.
It is in the precious name of Your Son Jesus Christ that we pray, Amen.

Apostle Jean-Claude SINDAYIGAYA

LA PLUIE

Dans la Bible, la pluie symbolise plusieurs choses différentes:

Si elle est douce et arrose les champs, la pluie symbolise, dans la Bible, une bénédiction divine ou une faveur de Dieu.
« L’Éternel t’ouvrira son bon trésor, le ciel, pour envoyer à ton pays la pluie en son temps et pour bénir tout le travail de tes mains. »(Deutéronome 28:12)

Si elle est forte et violente, la pluie symbolise la colère divine, le châtiment ou les épreuves.
« La pluie tomba sur la terre quarante jours et quarante nuits. »(Genèse 7:12)

Toutefois, la Bible nous apprends que les bénédictions et la faveur de Dieu sont éternelles tandis que la colère divine et les épreuves ne sont que temporaires.

Les versets suivants attestent que les bénédictions et la faveur divines sont éternelles:
« Oui, le bonheur et la grâce m’accompagneront tous les jours de ma vie, et j’habiterai dans la maison de l’Éternel jusqu’à la fin de mes jours. »(Psaume 23:6)
« Quand les montagnes s’éloigneraient, quand les collines chancelleraient, mon amour ne s’éloignera point de toi, et mon alliance de paix ne chancellera point, dit l’Éternel, qui a compassion de toi. »(Ésaïe 54:10)
« Les bontés de l’Éternel ne sont pas épuisées, ses compassions ne sont pas à leur terme ; elles se renouvellent chaque matin. »(Lamentations 3:22-23)
« Béni soit Dieu… qui nous a bénis de toute bénédiction spirituelle dans les lieux célestes en Christ ! »(Éphésiens 1:3)

Les versets suivants attestent que les épreuves et la colère de Dieu ne durent qu’un temps:
« Car sa colère dure un instant, mais sa bienveillance toute la vie ; le soir arrivent les pleurs, et le matin l’allégresse. »(Psaume 30:5)
« Quelques instants je t’avais abandonnée, mais avec une grande tendresse je vais t’accueillir. Dans un débordement d’indignation, j’avais caché ma face un instant, mais avec un amour éternel, j’aurai compassion de toi. »(Ésaïe 54:7-8)
« Car nos légères afflictions du moment présent produisent pour nous, au-delà de toute mesure, un poids éternel de gloire. »(2 Corinthiens 4:17)
« Il ne conteste pas sans cesse, il ne garde pas sa colère à toujours. Il ne nous traite pas selon nos péchés, il ne nous punit pas selon nos iniquités. »(Psaume 103:9-10)
« Quel Dieu est semblable à toi, qui pardonne l’iniquité et qui oublie les transgressions du reste de ton héritage? Il ne garde pas sa colère à toujours, car il prend plaisir à la miséricorde. »(Michée 7:18)

La parole de Dieu porte donc un message d’espérance et de foi que toutes les épreuves, aussi difficiles soient-elles, finissent par passer, que peu importe les tempêtes que l’on traverse, elles prendront fin, et un renouveau suivra.

Cela fait écho à des passages bibliques comme:
« Le soir arrivent les pleurs, et le matin l’allégresse. »(Psaume 30:5)
« Si tu traverses les eaux, je serai avec toi. »(Ésaïe 43:2)
Autrement dit, même dans les moments de détresse, il faut garder confiance, car le soleil finit toujours par revenir après la pluie.

PRIÈRE:
Éternel notre Dieu, donnez-nous de pouvoir garder confiance en vous dans les moments de dures épreuves.
C’est dans le nom précieux de votre fils Jésus-Christ que nous prions, Amen.

Apôtre Jean-Claude SINDAYIGAYA

IMVURA

Muri Bibiliya, imvura ishushanya ibintu byinshi:

Niba iguye yitonze kandi ivomera imirima, imvura muri Bibiliya ishushanya imigisha cyangwa ibyiza biva ku Mana.
« Uwiteka azagukingurira ijuru, ububiko bwe bwiza ngo ajye akuvubira imvura mu bihe byayo, ahe umugisha imirimo ikuva mu maboko yose. Uzaguriza amahanga menshi, maze ntuzayaguzaho. »(Gutegeka 28:12)

Niba ari nyinshi kandi yangiriza, imvura ishushanya uburakari bw’Imana, ibihano, cyangwa ibigeragezo.
« Imvura imara iminsi mirongo ine igwa mu isi, ku manywa na nijoro. »(Intangiriro 7:12)

Ariko, Bibiliya iratwigisha ko imigisha n’ukugira neza by’Imana ari iby’iteka, mu gihe uburakari bw ‘Imana n’ ibigeragezo ari iby’igihe gito.

Imirongo ikurikira ihamya ko imigisha n’ukugira neza by’Imana ari iby’iteka:
« Ni ukuri kugirirwa neza n’imbabazi, bizanyomaho iminsi yose nkiriho, Nanjye nzaba mu nzu y’Uwiteka iteka ryose. »(Zaburi 23:6)
« Imisozi izavaho n’udusozi tuzakurwaho, ariko imbabazi zanjye ntizizakurwaho, kandi n’isezerano ry’amahoro nagusezeranije ntirizakurwaho.” Ni ko Uwiteka ukugirira ibambe avuga. »(Yesaya 54:10)
« Imbabazi z’Uwiteka ni zo zituma tudashiraho,Kuko ibambe rye ritabura. Zihora zunguka uko bukeye, Umurava wawe ni munini. »(Amaganya 3:22-23)

Imirongo ikurikira ihamya ko ibigeragezo n’umujinya w’Imana bimara umwanya muto:
« Muririmbire Uwiteka ishimwe mwa bakunzi be mwe, Mushime izina rye ryera. Kuko uburakari bwe ari ubw’akanya gato, Ariko urukundo rwe ruzana ubugingo. Ahari kurira kwararira umuntu nijoro, Ariko mu gitondo impundu zikavuga. »(Zaburi 30:5-6)
« “Mbaye nkuretse akanya gato, ariko nzagukoranya ngufitiye imbabazi nyinshi. Nakurakariye uburakari bwinshi bituma nkwima amaso akanya gato, ariko nzakubabarira nkugirire imbabazi zihoraho.” Ni ko Uwiteka Umucunguzi wawe avuga. »(Yesaya 54: 7-8)
« kuko kubabazwa kwacu kw’igihwayihwayi kw’akanya ka none kwiyongeranya, kuturemera ubwiza bw’iteka ryose bukomeye. »(2 Abakorinto 4:17)
« Ntakomeza kurwana iteka,Ntagumana umujinya iminsi yose. Ntiyatugiriye ibihwanye n’ibyaha byacu,Ntiyatwituye ibihwanye no gukiranirwa kwacu. »(Zaburi 103:9-10)
« Ni iyihe Mana ihwanye nawe ibabarira gukiranirwa, ikirengagiza igicumuro cy’abasigaye b’umwandu wayo? Ntihorana uburakari bwayo iteka, kuko yishimira kugira imbabazi. »(Mika 7:18)

Ijambo ry’Imana rero rifite ubutumwa bw’amizero ko ibigeragezo byose, n’ubwo bigoye cyangwa bikomeye, amaherezo bizashira, kandi kuvugurura bizakurikiraho.

Muyandi magambo, mu bihe by’amakuba, tugomba gukomeza kugirira icyizere Imana yacu, kuko izuba rihora ryaka imvura ihise.

ISENGESHO:
Uwiteka Mwami Imana yacu, dushoboze kukwizera mu gihe cy’ibibazo.
Ni mu izina ry’agaciro ry’Umwana wawe Yesu Kristo dusenze, Amen.

Apostle Jean-Claude SINDAYIGAYA

IMVURA

Muri Bibiliya, imvura isigura ibintu vyinshi bitandukanye:

Iyo iguye neza ikavomera imirima, imvura muri Bibiliya bavuga ko ari imigisha canke ivyiza bivuye ku Mana.
« Uhoraho azobugururira ijuru, ari ryo bubiko bgiwe buninahaye, ngw ahe igihugu canyu imvura mu gihe cayo, ahezagire n’ibikorwa vyanyu vyose; amahanga menshi azoza kubagurana, ariko mweho ntimuzoja kuyagurana. »(Gusubira mu vyagezwe 28:12)

Iyo ari nyinshi kandi ikagwa yonona imirima n’ibintu, iyo mvura bavuga ko ari uburake bg’Imana, ibihano, canke ibigeragezo.
« Imvura imara imisi mirongwine igwa kw isi umurango n’ijoro. »(Itanguriro 7:12)

Yamara Bibiliya itwigisha ko imigisha n’ukugira neza vy’ Imana bihoraho, ariko uburake bg’Imana n’ibigeragezo ari ivy’igihe gito.

Imirongo ikurikira iremeza ko imigisha n’ukugira neza vy’Imana bihoraho:
« N’ukuri ivyiza n’imbabazi bizonyomako imisi yose y’ukubaho kwanje, Nanje nzoba mu ngoro y’Uhoraho ibihe vyose. »(Zaburi 23:6)
« Kukw imisozi izovaho, n’uturambi tuzokurwaho, arik’ ubuntu bganje ntibuzokuvako, kandi n’isezerano ry’amahoro nagusezeraniye ntirizokurwaho, ni jewe Uhoraho nkugirira ikigongwe mbivuze. »(Yesaya 54:10)
« N’ukw imbabazi z’Uhoraho ari zo zatumye tudaherengetezwa, kukw ikigongwe ciwe kidahera: Cama ari gisha uko bukeye; ingen’ ar’ umwizigirwa biratangaje. »(Gucura intimba 3:22-23)

Imirongo ikurikira nayo iremeza ko ibigeragezo n’uburake bg’Imana bimara umwanya muto:
« Kuk’ uburake bgiwe ar’ ubg’ akanya isase, Arik’ ubuntu bgiwe bgamah’ igihe cose umuntu akiriho. Ukurira kworarira umuntu mw ijoro, Ariko mu gitondo impundu zikavuga. »(Zaburi 30:5)
« Mbaye ndagutaye akanya gato, ariko nzokwiyegereza ngufitiye imbabazi nyinshi. Uburake bgaraziririnze, nguhisha inyonga zanje akanya gato, ariko nzokugirira imbabazi z’urukundo rutazoshira, ni jewe Uhoraho Umucunguzi wawe mbivuze. »(Yesaya 54: 7-8)
« Kukw amarushwa yacu ahwahutse y’akanya ka none yiyongeranije cane kudushikiriza ubgiza buremereye bg’ibihe bidashira. »(2 Ab’i Korinto 4:17)
« Ntazokwama ahana, Ntahorana uburake imisi yose. Ntiyatugiriye ibihwanye n’ivyaha vyacu, Ntiyadushubirije mu nkoko ibihwanye n’ibigabitanyo vyacu. »(Zaburi 103:9-10)
« N’iyihe Mana ihwanye nawe, iharira ibigabitanyo, ikirengagiza igicumuro c’amasigarira y’abo yiziziye? Ntuhorana uburake imisi yose, kuk’ uhimbarwa no kugira imbabazi. »(Mika 7:18)

Ijambo ry’Imana rero rifise ubutumwa bw’umwizero ko ibigeragezo vyose, n’aho vyoba bigoye gute canke bikomeye gute, impera n’imperuka biruhira guhera tugasubira mu buzima busanzwe.

Muyandi majambo, mu bihe vy’amakuba, dukwiriye kuguma twizeye Imana yacu, kuko izuba rihora risubira kwaka iyo imvura ihise.

IGISABISHO:
Uhoraho Mwami Imana yacu, dushoboze guhora tukwizera mu gihe c’ibibazo.
Ni mw’izina ridasanzwe ry’Umwana wawe Yesu Kristo tubisavye, Amen.

Apôtre Jean-Claude SINDAYIGAYA