A LIFE WITHOUT A FENCE

“Where there is no fence, the property is plundered; without a woman, a man groans and goes astray.”
(Ecclesiasticus / Sirach 36:25)

This verse reveals a simple yet profound truth: what is not protected will eventually be lost.

A field without a fence is exposed. Animals enter, thieves plunder, and the owner’s labor disappears. Not because the land is bad, but because it lacks protection.

It is the same with human life. Where there is no structure, no limits, no wisdom, life becomes vulnerable. Negative influences enter easily, uncontrolled desires take over, and blessings are scattered.

The “fence” represents wisdom, discipline, the fear of God, and divine order in life.

Then the verse adds:
“Without a woman, a man groans and goes astray.”

Here, the Word is not speaking merely about companionship, but about protection.
Just as a fence protects a field, a woman contributes to the protection of a man’s life.

She is a suitable helper:
a presence of balance,
a stabilizer,
a guardian of the home,
a voice that warns and brings things back into order.

She protects a man from inner disorder, wandering, and dispersion. She does not confine him — she preserves him. She does not limit him — she gives structure. In God’s design, she participates in the protection of his destiny.

The principle goes beyond marriage: God did not create us to live without relational protection. A life lived in isolation, without structure and without wisdom, is like an open field — sooner or later, it will be plundered.

God wants our lives to be surrounded by what He has provided for our balance, stability, and preservation.

So a question arises for each of us:
Does my life have a fence?
What protects my heart, my decisions, my future?
Have I accepted the limits, the wisdom, and the relationships God has placed for my balance?
Or am I living exposed, leaving my life open to every wind?

Because an unprotected life is not lost in one day… it is lost little by little.

PRAYER:
Lord, place Your protection around my life.
Give me wisdom, order, and the relationships that keep me from drifting.
Let nothing You have planted in me be lost.
Amen.

Apostle Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

UNE VIE SANS CLÔTURE

“Faute de clôture le domaine est livré au pillage, sans une femme l’homme gémit et va à la dérive.”
(Ecclésiastique 36:25)

Ce verset révèle une vérité simple mais profonde : ce qui n’est pas protégé finit par se perdre.

Un domaine sans clôture est exposé. Les animaux y entrent, les voleurs pillent, et le travail du propriétaire disparaît. Non parce que le champ est mauvais, mais parce qu’il manque de protection.

Il en est de même pour la vie humaine. Là où il n’y a pas de cadre, pas de limites, pas de sagesse, la vie devient vulnérable. Les mauvaises influences entrent facilement, les passions désordonnées prennent le contrôle, et les bénédictions se dispersent.

La “clôture” représente la sagesse, la discipline, la crainte de Dieu et l’ordre divin dans la vie.

Puis le verset ajoute :
“Sans une femme l’homme gémit et va à la dérive.”

Ici, il ne s’agit pas seulement de compagnie, mais de protection.
Comme la clôture protège le champ, la femme contribue à la protection de la vie de l’homme.

Elle est une aide correspondante :
une présence d’équilibre,
une stabilisatrice,
une gardienne du foyer,
une voix qui alerte et qui ramène à l’ordre.

Elle protège l’homme du désordre intérieur, de l’errance et de la dispersion. Elle n’enferme pas, elle préserve. Elle ne limite pas, elle structure. Dans le plan de Dieu, elle participe à la protection de sa destinée.

Le principe va au-delà du mariage : Dieu ne nous a pas créés pour vivre sans protection relationnelle. Une vie isolée, sans cadre et sans sagesse, ressemble à un champ ouvert — tôt ou tard, elle sera pillée.

Alors une question se pose à chacun de nous :
ma vie a-t-elle une clôture ?
Qu’est-ce qui protège mon cœur, mes décisions, mon avenir ?
Ai-je accepté les limites, la sagesse et les relations que Dieu a placées pour mon équilibre ?
Ou suis-je en train de vivre exposé, en laissant ma vie ouverte à tout vent ?

Car une vie non protégée ne se perd pas en un jour… elle se perd progressivement.

PRIÈRE:
Seigneur, mets Ta protection autour de ma vie.
Donne-moi la sagesse, l’ordre et les relations qui me gardent de la dérive.
Que rien de ce que Tu as semé en moi ne soit perdu.
Amen.

Apôtre Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

UBUZIMA BUTAGIRA URUZITIRO

“Isambu itazitiye, irasahurwa, n’ahatari umugore, umugabo araboroga, akohoha.”
(Mwene Siraki 36:25)

Uyu murongo utwigisha ukuri kworoshye ariko gukomeye: ikintu kidarinzwe amaherezo kiratakara.

Isambu ritagira uruzitiro riba rigaragara. Amatungo arinjira, abajura bakawunyaga, n’imbaraga za nyirawo zigapfa ubusa.
Si uko ubutaka ari bubi, ahubwo ni uko butarinzwe.

Ni ko bigenda no ku buzima bw’umuntu. Aho nta murongo, nta mipaka, nta bwenge, ubuzima burushaho kuba mu kaga. Ibibi byinjira byoroshye, irari rikitwara uko rishaka, n’imigisha igasandara.

“Uruzitiro” ruvuga ubwenge, indero, kubaha Imana, n’imibereho itunganijwe n’Imana.

Hanyuma umurongo ukavuga uti:
“Iyo umugabo adafite umugore ararira kandi akayoba.”

Aha Ijambo ry’Imana ntirivuga gusa ubusabane, ahubwo rivuga kurindwa.
Nk’uko uruzitiro rurinda umurima, umugore na we agira uruhare mu kurinda ubuzima bw’umugabo.

Ni umufasha ubereye:
azana uburinganire,
azana ituze,
arinda urugo,
akaba ijwi riburira rikagarura ibintu ku murongo.

Arinda umutima w’umugabo kudata umurongo, kumira mu kajagari no mu kuyoba. Ntabwo amufunga, ahubwo aramurinda. Ntabwo amugabanya, ahubwo amuha imiterere n’urutonde. Mu mugambi w’Imana, umugore agira uruhare mu kurinda ahazaza h’umugabo.

Iri hame rirenga ishyingiranwa gusa: Imana ntiyaturemeye kubaho tudafite uburinzi buturuka ku mibanire myiza. Ubuzima bw’umuntu wibana, butagira umurongo n’ubwenge, buba nk’umurima ufunguye — amaherezo uranyagwa.

Imana ishaka ko ubuzima bwacu buzengurukwa n’ibyo yaduteguriye bituzanira uburinganire, ituze no kurindwa.

None buri wese akwiriye kwibaza ati:
Ese ubuzima bwanjye bufite uruzitiro?
Ni iki kirinda umutima wanjye, imyanzuro yanjye, n’ahazaza hanjye?
Ese nemera imipaka, ubwenge n’abantu Imana yashyize mu buzima bwanjye ngo bandinde?
Cyangwa ndiho nkinguye ubuzima bwanjye, ndureka ko ibintu byose byinjira uko bishatse?

Kuko ubuzima butarinzwe ntibutakara umunsi umwe… butakara buhoro buhoro.

ISENGESHO:
Mwami, shyira uburinzi bwawe ku buzima bwanjye.
Mpa ubwenge, gahunda nziza n’abantu bamfasha kudata umurongo.
Ibyo wateye muri njye ntibizigere bitakara.
Amen.

Intumwa Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

UBUZIMA BUTAGIRA URUZITIRO

“Ahatari uruzitiro, umurima uranyagwa; iyo umugabo adafise umugore araboroga kandi akayoba.”
(Siraki 36:25)

Uyu murongo utwigisha ukuri kworoshe ariko gukomeye: ikintu kidakingiwe amaherezo kiratakara canke kikononekara.

Umurima utagira uruzitiro uba ugaragara. Ibikoko birinjira, abasuma bakawinjiramwo bakiba, n’igikorwa ca nyenewo kikapfubusa.
Si uko isi ari mbi yoba itamera, ahubwo n’uko haba hatarinzwe.

Niko bigenda no ku buzima bw’umuntu. Aho ata murongo, ata mbibe, ata bwenge, ubuzima burushiriza kuba mu kaga.
Ibibi vyinjira mu buryo bworoshe, ivyipfuzo bidatunganye bigafata ijambo, n’imigisha igasanzara.

“Uruzitiro” rusigura ubwenge, indero, kwubaha Imana, n’ubuzima butunganijwe n’Imana.

Munyuma umurongo uvuga uti:
“Iyo umugabo adafise umugore araboroga kandi akayoba.”

Aha Ijambo ry’Imana ntirivuga gusa ubusabane, ahubwo rivuga ugukingirwa.
Nk’uko uruzitiro rukingira umurima, umugore na we aragira uruhara mu gukingira ubuzima bw’umugabo.

Ni umufasha w’ukuri:
azana ihumure,
azana amahoro,
akingira urugo,
akaba ijwi riburira rikagarura ibintu ku murongo.

Arakingira umutima w’umugabo kudata umurongo, kudasara mu kajagari no mu kuyoba.
Ntamwugarana, ahubwo aramukingira.
Ntaba amukengereye, ahubwo aba amuhaye imiterere n’urutonde. Mu mugambi w’Imana, umugore aragira uruhara mu gukingira kazoza k’umugabo.

Iri jambo rirengeye ivy’ugushingirwa gusa: Imana ntiyaturemeye kubaho tudafise ubukingizi buturuka ku mibanire myiza. Ubuzima bw’umuntu yibana, butagira umurongo n’ubwenge, buba nk’umurima ufunguye — amaherezo uribwa.

Imana ishaka ko ubuzima bwacu buzungurukwa n’ivyo yaduteguriye biduha uburinganire, gutunganirwa n’ugukingirwa.

Umwe wese akwiye kwibaza ati:
Mbega ubuzima bwanje bufise uruzitiro?
N’iki gikingira umutima wanje, imyanzuro yanje na kazoza kanje?
Mbega ndemera imbibe, ubwenge n’abantu Imana yashize mu buzima bwanje ngo bankingire?
Canke ndiko ndabaho nkiriha ubuzima bwanje, ndureka ko vyose vyinjira uko bishatse?

Kuko ubuzima budakingiwe ntibutakara umunsi umwe… butakara buhoro buhoro.

IGISABISHO:
Mwami, shira ubukingizi bwawe ku buzima bwanje.
Mpa ubwenge, gahunda nziza n’abantu bamfasha kudata umurongo.
Ivyose wateye muri jewe ntibizokwigera bitakara.
Amen.

Intumwa Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

Intumwa Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

KEEPING THE WORD PURE

In 2 Corinthians 2:12–17, the apostle Paul opens his heart.
A door had been opened for the Gospel in Troas, yet his spirit had no rest because he did not find Titus.
This reminds us of an important truth: serving God does not remove our humanity.
We can be called and used by God, and still go through moments of inner anxiety.

But instead of remaining focused on his distress, Paul lifts his eyes and says:
“Thanks be to God, who always brings triumph to us in Christ Jesus.”

This triumph does not mean a life without difficulties.
It means that, whatever the circumstances, God uses us to spread “the fragrance of the knowledge of Him.”
A believer is like a perfume: not always speaking, yet their life gives off something.
Our attitudes, integrity, love, and way of living all spread a knowledge of Christ.

Paul even says that we are the sweet aroma of Christ to God. Our lives can remind others of Jesus.
Yet this same fragrance does not produce the same effect on everyone:
for some, it opens the heart to life;
for others, it exposes their refusal.
The message remains pure, but hearts respond differently.

Facing such a responsibility, Paul cries out:
“And concerning these things, who is so suitable??”

The answer comes immediately:
“For we are not like many others, adulterating the Word of God…”

Here is the central point. The fragrance of Christ in our lives depends on the purity of the message we carry.

To corrupt the Word is not only to lie. It is to alter it:
softening what should correct,
silencing what disturbs,
adding human ideas,
using the Word for personal gain,
seeking to please people more than God.

Paul says, not like many others.
He speaks with sincerity,
from God,
before God.

He sees himself under God’s gaze, not under human applause. That is what keeps the message pure.

A mixed perfume loses its scent.
A diluted Gospel loses its power.

True triumph is not popularity, but faithfulness.
God is not looking for impressive voices, but for sincere hearts that transmit His Word as He gave it.

When the Word remains pure, Christ is sensed.
When it is altered, it is man who is felt.

We are called to spread Christ — but by keeping His Word intact.

PRAYER:
Lord, give me a sincere heart.
Keep me from changing Your Word to please people.
Teach me to speak as from You and to live under Your gaze.
May my life spread the true fragrance of Christ,
and may I be found faithful to Your message.
Amen.

Apostle Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

GARDER LA PAROLE PURE

Dans 2 Corinthiens 2:12-17, l’apôtre Paul nous ouvre son cœur. Une porte s’était ouverte pour l’Évangile à Troas, mais son esprit était sans repos parce qu’il ne trouvait pas Tite. Cela nous rappelle une vérité importante : servir Dieu ne nous enlève pas notre humanité. On peut être appelé, utilisé par Dieu, et pourtant traverser des moments d’inquiétude intérieure.

Mais au lieu de rester fixé sur son trouble, Paul élève ses yeux et dit :
«Grâces soient rendues à Dieu, qui nous fait toujours triompher en Christ.»

Ce triomphe ne signifie pas une vie sans difficultés.
Il signifie que, quelles que soient les circonstances, Dieu se sert de nous pour répandre «l’odeur de sa connaissance».
Le croyant est comme un parfum: il ne parle pas toujours, mais sa vie dégage quelque chose.
Nos attitudes, notre intégrité, notre amour, notre manière de vivre… tout cela répand une connaissance de Christ.

Paul dit même que nous sommes la bonne odeur de Christ pour Dieu.
Notre vie peut rappeler Jésus aux autres.
Mais cette même odeur ne produit pas le même effet sur tous:
chez certains, elle ouvre le cœur à la vie ;
chez d’autres, elle met en lumière leur refus.
Le message reste pur, mais les cœurs réagissent différemment.

Devant une telle responsabilité, Paul s’écrie:
«Et qui est suffisant pour ces choses ?»

Qui peut représenter Christ dignement ?
Qui peut porter un message aussi sérieux ?

La réponse arrive immédiatement:
«Car nous ne falsifions point la parole de Dieu… »

Voilà le point central. Le parfum de Christ dans notre vie dépend de la pureté du message que nous portons.

Falsifier la Parole, ce n’est pas seulement mentir. C’est la modifier:
adoucir ce qui doit reprendre,
taire ce qui dérange,
ajouter des idées humaines,
l’utiliser pour des intérêts personnels,
chercher à plaire plus aux hommes qu’à Dieu.

Paul dit: nous, pas comme plusieurs.
Il parle avec sincérité,
de la part de Dieu,
devant Dieu.

Il se voit sous le regard de Dieu, pas sous les applaudissements des hommes. C’est cela qui garde le message pur.

Un parfum mélangé perd son odeur.
Un Évangile mélangé perd sa puissance.

Le vrai triomphe n’est pas la popularité, mais la fidélité. Dieu ne cherche pas des voix impressionnantes, mais des cœurs vrais qui transmettent Sa Parole telle qu’Il l’a donnée.

Quand la Parole reste pure, Christ se fait sentir.
Quand elle est altérée, c’est l’homme qu’on sent.

Nous sommes appelés à répandre Christ — mais en gardant Sa Parole intacte.

PRIÈRE:
Seigneur, donne-moi un cœur sincère.
Garde-moi de changer Ta Parole pour plaire aux hommes.
Apprends-moi à parler comme venant de Toi et à vivre sous Ton regard.
Que ma vie répande le vrai parfum de Christ, et que je sois trouvé fidèle à Ton message.
Amen.

Apôtre Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

SHALOM: THE LIFE GOD DESIRES FOR YOU

The word Shalom (שָׁלוֹם) comes from the Hebrew root ש־ל־ם (Sh-L-M).
This root means:
to be complete
to be whole
to be intact
to be restored
to be fulfilled
to be repaired.
So, etymologically, Shalom does not simply mean “peace,” but rather:
a state in which nothing essential is missing and nothing is permanently broken.

It is the idea of a complete life, a restored life, a life brought back into order by God — a life that is harmonious and balanced.
This reality runs throughout the entire Bible.

In ancient Hebrew culture, SHALOM was used as a greeting.
“Shalom” meant hello or goodbye, but in reality, it expressed:
“May all be well with you; may your life be whole.”

In social relationships, Shalom meant: peace between people, absence of conflict, and restored relationships.

In Israelite society, a king who ruled in shalom ensured security, justice, prosperity, and stability.

God Is a God of SHALOM.
God’s very nature is connected to shalom.
“May the God of peace himself sanctify you through all things, so that your whole spirit and soul and body may be preserved without blame unto the return of our Lord Jesus Christ.”
(1 Thessalonians 5:23)

The Bible shows that God does not delight in disorder, confusion, or destruction.
When He acts, it is to repair, rebuild, and restore.
Where there has been brokenness, God brings reconciliation;
where there has been injury, God brings healing;
where there has been fear, God brings security;
where there has been emptiness, God brings fullness.
This is the Shalom of God.

SHALOM Begins with God.
True shalom starts with reconciliation with God.
“Therefore, having been justified by faith, let us be at peace with God, through our Lord Jesus Christ.”
(Romans 5:1)

Without peace with God, the heart remains restless.
But when the relationship with Him is restored, a deep peace settles in — even when circumstances are not perfect.

SHALOM Guards the Heart.
God’s shalom acts as an inner protection.
“And so shall the peace of God, which exceeds all understanding, guard your hearts and minds in Christ Jesus.”
(Philippians 4:7)
This verse shows that shalom does not depend on outward situations.
It is a peace that comes from above and guards the heart.

SHALOM Is Seen in Relationships.
When God places His shalom in a life, it changes how we treat others.
“Pursue peace with everyone. Pursue sanctity, without which no one shall see God.”
(Hebrews 12:14)
Shalom leads us toward:
forgiveness
reconciliation
gentleness
the end of unnecessary conflicts.
God’s shalom transforms homes and communities.

SHALOM Is Restoration.
God does not give only inner peace; He restores what has been broken.
“I will give peace in this place, says the LORD of hosts.”
(Haggai 2:9)
Even a ruined place can become a place of shalom when God intervenes.
This principle also applies to a human life.

SHALOM Is God’s Plan.
Shalom is not a human idea; it is God’s plan.
“For I know the thoughts that I think over you, says the Lord: thoughts of peace and not of affliction, so that I may give you patience and an end.”
(Jeremiah 29:11)
God does not plan our ruin, but our restoration.

In conclusion, Biblical Shalom is:
peace with God
peace in the heart
peace in relationships
restoration of life.
It is the life God desires for you: a life sustained, protected, and restored by Him.

PRAYER
Lord, God of peace, reconcile me fully with You.
Place Your shalom in my heart, in my home, and in my relationships.
Restore what is broken in me and teach me to walk each day in Your peace.
In Jesus’ name, Amen.

Apostle Dr. Jean-Claude SINDAYIGAYA

SHALOM : LA VIE QUE DIEU VEUT POUR TOI

Le mot Shalom (שָׁלוֹם) vient de la racine hébraïque ש־ל־ם (Sh-L-M).
Cette racine signifie:
être complet
être entier
être intact
être restauré
être accompli
être réparé
Donc, étymologiquement, Shalom ne signifie pas seulement «paix», mais plutôt:
un état où rien d’essentiel ne manque et rien n’est définitivement brisé.

C’est l’idée d’une vie complète, restaurée, remise en ordre par Dieu — une vie harmonieuse et équilibrée.
Et cette réalité traverse toute la Bible.

Dans la culture hébraïque ancienne, SHALOM était utilisé comme salutation.
« Shalom » signifiait bonjour ou au revoir, mais en réalité, cela voulait dire:
«Que tout aille bien pour toi, que ta vie soit complète.»

Dans les relations sociales, Shalom signifiait:
la paix entre les personnes, l’absence de conflit et des relations restaurées.

Dans la société d’Israël, un roi qui régnait dans le shalom assurait la sécurité, la justice, la prospérité et la stabilité.

Dieu est un Dieu de SHALOM.
La nature même de Dieu est liée au shalom.
«Que le Dieu de paix vous sanctifie lui-même tout entiers.»
(1 Thessaloniciens 5:23)

La Bible nous montre que Dieu ne prend pas plaisir au désordre, à la confusion ou à la destruction.
Quand Il agit, c’est pour réparer, reconstruire et rétablir.

Là où il y a eu rupture, Dieu apporte la réconciliation ;
là où il y a eu blessure, Dieu apporte la guérison ;
là où il y a eu peur, Dieu apporte la sécurité ;
là où il y a eu vide, Dieu apporte la plénitude.
C’est cela, le Shalom de Dieu.

Le SHALOM commence avec Dieu.
Le vrai shalom débute par la réconciliation avec Dieu.
«Étant donc justifiés par la foi, nous avons la paix avec Dieu par notre Seigneur Jésus-Christ.»
(Romains 5:1)

Sans paix avec Dieu, le cœur reste agité.
Mais quand la relation avec Lui est restaurée, une paix profonde s’installe — même si les circonstances ne sont pas parfaites.

Le SHALOM garde le cœur
Le shalom de Dieu agit comme une protection intérieure.
«Et la paix de Dieu, qui surpasse toute intelligence, gardera vos cœurs et vos pensées en Jésus-Christ.»
(Philippiens 4:7)

Ce verset montre que le shalom ne dépend pas des situations extérieures.
C’est une paix qui vient d’en haut et qui garde le cœur.

Le SHALOM se manifeste dans les relations.
Quand Dieu met son shalom dans une vie, cela change la manière de traiter les autres.
«Recherchez la paix avec tous.»
(Hébreux 12:14)

Le shalom nous pousse vers:
le pardon
la réconciliation
la douceur
la fin des conflits inutiles
Le shalom de Dieu transforme les foyers et les communautés.

Le SHALOM est restauration.
Dieu ne donne pas seulement une paix intérieure ; Il restaure ce qui est brisé.
«Je vous donnerai la paix en ce lieu, dit l’Éternel des armées.»
(Aggée 2:9)

Même un lieu détruit peut redevenir un lieu de shalom quand Dieu intervient.
Ce principe vaut aussi pour une vie.

Le SHALOM est un projet de Dieu
Le shalom n’est pas une idée humaine ; c’est le plan de Dieu.
«Car je connais les projets que j’ai formés sur vous… projets de paix et non de malheur, afin de vous donner un avenir et de l’espérance.»
(Jérémie 29:11)
Dieu ne planifie pas notre ruine, mais notre restauration.

En conclusion, le Shalom biblique, c’est:
la paix avec Dieu
la paix du cœur
la paix dans les relations
la restauration de la vie
C’est la vie que Dieu désire pour toi: une vie tenue, gardée et réparée par Lui.

PRIÈRE:
Seigneur, Dieu de paix, réconcilie-moi pleinement avec Toi.
Mets ton shalom dans mon cœur, dans ma maison et dans mes relations.
Restaure ce qui est brisé en moi et apprends-moi à marcher chaque jour dans ta paix.
Au nom de Jésus, Amen.

Apôtre Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

SHALOM: UBUZIMA IMANA IGUSHAKIRA

Ijambo Shalom (שָׁלוֹם) riva ku mizi y’Igiheburayo ש־ל־ם (Sh-L-M).
Uyu mizi usobanura:
kuba wuzuye
kuba ataco ubura cy’ingenzi
kugarurwa uko wari
gusanwa.

Bityo rero, mu by’inkomoko y’ijambo, Shalom ntirisobanura gusa “amahoro”, ahubwo risobanura:
imimerere aho nta cy’ingenzi kibuze kandi nta cyangiritse burundu.

Ni igitekerezo cy’ubuzima bwuzuye, ubuzima bwagaruwe, ubuzima Imana yashyize ku murongo — ubuzima bufite uburinganire n’ituze.
Ibi bigaragara muri Bibiliya yose.

Mu muco w’Abaheburayo ba kera, SHALOM yakoreshwaga nk’indamukanyo.
“Shalom” byavugaga muraho cyangwa murabeho, ariko mu by’ukuri byasobanuraga:
“Byose bikugendere neza, ubuzima bwawe bube bwuzuye.”

Mu mibereho hagati y’abantu, Shalom yasobanuraga:
amahoro hagati y’abantu, kubura amakimbirane, no kugarura umubano.

Mu gihugu cya Isirayeli, umwami wayoboraga mu shalom yazanaga umutekano, ubutabera, iterambere n’ituze.

Imana ni Imana ya SHALOM.
Kamere y’Imana ubwayo ifitanye isano na shalom.
“Imana y’amahoro ubwayo nibatagatifuze binonosoye, kugira ngo izasange muri indahemuka mwese nta makemwa mufite ku mutima no ku mubiri, ku munsi Umwami wacu Yezu Kristu azaziraho.”
(Abanyatesaloniki, iya 1 5:23)

Bibiliya itwereka ko Imana idashimishwa n’akaduruvayo, urujijo cyangwa kurimbuka.
Iyo ikoze, ikora igamije gusanura, kongera kubaka no kugarura.
Aho habayeho gucika, Imana izana ubwiyunge;
aho habayeho ibikomere, Imana izana gukira;
aho habayeho ubwoba, Imana izana umutekano;
aho habayeho icyuho, Imana izana ubuzuye.
Ibyo ni byo Shalom y’Imana.

SHALOM itangirira ku Mana.
Shalom nyakuri itangirira ku gusubiza hamwe n’Imana.
“Ubwo rero twagizwe intungane n’ukwemera, dufite amahoro ku Mana, muri Yezu Kristu Umwami wacu.”
(Abanyaroma 5:1)

Iyo nta mahoro dufitanye n’Imana, umutima uba uhora uhangayitse.
Ariko iyo umubano na Yo ugaruwe, amahoro yimbitse atura mu mutima — nubwo ibihe bitaba byoroshye.

SHALOM irinda umutima.
Shalom y’Imana ikora nk’uburinzi bw’imbere.
“Maze amahoro y’Imana arenze icyitwa ubwenge cyose, ahore mu mitima no mu bitekerezo byanyu, muri Kristu Yezu.”
(Abanyafilipi 4:7)

Ibi byerekana ko shalom idaterwa n’ibintu byo hanze.
Ni amahoro ava ku Mana kandi arinda umutima.

SHALOM igaragarira mu mibanire.
Iyo Imana ishyize shalom mu buzima bw’umuntu, ihindura uko afata abandi.
“Nimuharanire kugirana amahoro n’abantu bose, no gutunga ubutungane kuko utabufite atazigera abona Imana.”
(Abahebureyi 12:14)

Shalom idusunikira ku:
kubabarira,
kwiyunga,
kugira ubugwaneza,
guhagarika amakimbirane atari ngombwa.
Shalom y’Imana ihindura imiryango n’imibano mu bantu.

SHALOM ni ukugarura.
Imana ntitanga amahoro y’imbere gusa; inagarura ibyangiritse.
“Aha hantu nzahagwiza amahoro, uwo ni Uhoraho, Umugaba w’ingabo, ubivuze.”
(Hagayi 2:9)

N’ahantu harimbutse hashobora kuba ahantu ha shalom iyo Imana ihagobotse.
Iri hame rikoreshwa no ku buzima bw’umuntu.

SHALOM ni umugambi w’Imana.
Shalom si igitekerezo cy’abantu; ni umugambi w’Imana.
“Jyewe nzi imigambi nabagiriye — uwo ni Uhoraho ubivuze — ni imigambi y’amahoro itari iy’amakuba: nzabaha kugera ku bihe bizaza no kwizera.”
(Yeremiya 29:11)

Imana ntitegura kurimbuka kwacu, ahubwo itegura kugarurwa kwacu.

Shalom yo muri Bibiliya ni:
amahoro ku Mana
amahoro mu mutima
amahoro mu mibanire
kugarurwa k’ubuzima

Ni bwo buzima Imana igushakira: ubuzima burinzwe, bubungabunzwe kandi bugaruwe na Yo.

ISENGESHO:
Mwami, Mana y’amahoro, unyunge nawe byuzuye.
Shyira shalom yawe mu mutima wanjye, mu rugo rwanjye no mu mibanire yanjye.
Garura ibyangiritse muri njye kandi unyigishe kugendera mu mahoro yawe buri munsi.
Mu izina rya Yesu, Amen.

Intumwa Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

SHALOM: UBUZIMA IMANA IGUSHAKIRA

Ijambo Shalom (שָׁלוֹם) riva ku mizi y’igiheburayo ש־ל־ם (Sh-L-M).
Iyo mizi isobanura:
kuba wuzuye
kuba ukwiye wese
kuba ataco udakwije
kuba ataco ubuze kandi gikenewe…
Bityo rero, mu bisobanuro vy’inkomoko y’ijambo, Shalom ntirisobanura gusa “amahoro”, ariko risobanura:
imimerere aho ata kintu gihambaye kibuze kandi ata kintu cononekaye burundu.

N’iciyumviro c’ubuzima bwuzuye, ubuzima bwagaruwe, ubuzima bushizwe ku murongo n’Imana — ubuzima bufise uburinganire n’ituze.
Ivyo bigaragara muri Bibiliya yose.

Mu muco w’Abaheburayo ba kera, SHALOM ryakoreshwa nk’indamutso.
“Shalom” vyavugwa nk’amahoro canke murabeho, ariko mu vy’ukuri vyasobanura:
“Vyose bikugendere neza, ubuzima bwawe bube bwuzuye.”

Mu mibano hagati y’abantu, Shalom yasobanura:
amahoro hagati y’abantu, ukubura kw’amatati, no kugarura imigenderanire.

Mu gihugu ca Isirayeli, umwami yatwara muri shalom yazana umutekano, ubutungane, iterambere n’ituze.

Imana ni Imana ya SHALOM.
Kamere y’Imana ubwayo ifitaniye isano na shalom.
“Imana Nyen’ amahoro ibe ari yo ibeza rwose: kand’ impwemu yanyu n’ubugingo n’umubiri vyose hamwe bizigamwe, ngo bize bisangwe bitagira umugayo, ah’ Umwami wacu Yesu Kristo azozira.” (1 Ab’i Tesalonike 5:23)

Bibiliya itwereka ko Imana idahimbarwa n’akaduruvayo, urujijo canke kurandurwa.
Iyo ikoze, ikora igamije gusanura, kwubaka bundi bushasha no kugarura.
Ahabaye amacakubiri, Imana izana ubumwe;
ahabaye ibikomere, Imana izana ugukira;
ahabaye ubwoba, Imana izana umutekano;
ahabaye ukutuzura, Imana izana ubuzuye.
Ivyo ni vyo Shalom y’Imana.

SHALOM itangurira ku Mana.
Shalom nyakuri itangurira ku gusubiza hamwe n’Imana.
“Kandi si vyo vyonyene, arikw ikindi, tunezererwa Imana kubg’ Umwami wacu Yesu Kristo, yaduhesheje kwuzura na yo.”
(Abaroma 5:1)

Iyo ata mahoro dufitaniye n’Imana, umutima wama uhangayitse.
Ariko iyo imigenderanire na Yo igaruwe, amahoro yimbitse aba mu mutima — naho ibihe bitoba vyoroshe.

SHALOM irinda umutima.
Shalom y’Imana ikora nk’uburinzi bw’imbere.
“Maz’ amahoro y’Imana aruta uko yomenywa n’umuntu wese, azoshibamira imitima yanyu n’ivyiyumviro vyanyu muri Kristo Yesu.”
(Ab’i Filipi 4:7)

Ivyo vyerekana ko shalom idaterwa n’ibintu vyo hanze.
Ni amahoro ava ku Mana kandi arinda umutima.

SHALOM ibonekera mu migenderanire.
Iyo Imana ishyize shalom mu buzima bw’umuntu, ihindura uko afata abandi.
“Mukurikire kugiriranira amahoro n’abantu bose, n’ukwezwa, kuk’ utejejwe atazoraba Umwami.”
(Abaheburayo 12:14)

Shalom idusunikira ku:
kubabarira
kwiyunga
kugira ubugwaneza
guhagarika amatati atari ngombwa.

Shalom y’Imana ihindura imiryango n’umubano mu bantu.

SHALOM n’ukugarura.
Imana ntitanga amahoro y’imbere gusa; iranasanura ivyononekaye.
“Ubgiza bgo hanyuma buzoza kur’ iyi ngoro buzorusha ubga mbere, ni k’Uhoraho Nyen’ ingabo agize, kand’ aha hantu nzohaba amahoro, ni k’Uhoraho Nyen’ ingabo agize.”
(Hagayi 2:9)

N’ahantu haranduwe hashobora kuba ahantu ha shalom iyo Imana ihagobotse.
Iri tegeko rikoreshwa no ku buzima bw’umuntu.

SHALOM ni umugambi w’Imana.
Shalom si iciyumviro c’abantu; ni umugambi w’Imana.
“Kuko nzi ivyiyumviro mbiyumvirako, ni jewe Uhoraho mbivuze, kw ar’ ivyiyumviro vy’amahoro, atar’ ivy’ ivyago, kugira ngo mbahe ivyizigiro vyo mw iherezo ryanyu.”
(Yeremiya 29:11)

Imana ntitegura kuranduka kwacu, ariko itegura kugarurwa kwacu.

Shalom yo muri Bibiliya ni:
amahoro ku Mana
amahoro mu mutima
amahoro mu migenderanire
kugarurwa kw’ubuzima
Ni bwo buzima Imana igushakira: ubuzima burinzwe, bubungabunzwe kandi bugaruwe na Yo.

IGISABISHO:
Mwami, Mana y’amahoro, nyunga nawe vyuzuye.
Shira shalom yawe mu mutima wanje, mu rugo rwanje no mu migenderanire yanje n’abandi.
Garura ibyononekaye muri jewe kandi unyigishe kugendera mu mahoro yawe imisi yose.
Mw’izina rya Yesu, Amen.

Intumwa Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA