THE SCANDAL OF DIVERSION AGAINST GOD When those who speak in God’s name betray His intention

1. God has spoken clearly: what is consecrated belongs to Him… and has a precise destination

In the Bible, God has never left the use of what is offered to Him unclear.

Tithes and offerings are neither private funds, nor a disguised salary, nor a tool for social advancement for religious leaders.

The Torah is explicit:
“The Levite, who has no other portion or possession with you, and the sojourner as well as the orphan and the widow who are within your gates, shall approach and eat and be satisfied, so that the Lord your God may bless you in all the works of your hands which you shall do.” (Deuteronomy 14:29)

Here, God clearly identifies four beneficiaries, including the foreigner — the ger — the resident alien, vulnerable and without protection, the equivalent of today’s refugee.

To divert the tithe from these beneficiaries is to divert what God Himself has explicitly assigned; it is open disobedience to God.

2. The problem is not money, but its diversion

The Bible does not condemn the existence of resources.
It condemns their unjust use.

God issues a severe warning:
“If a man will afflict God, then you greatly afflict me. And you have said, « In what way, do we afflict you? » In tithes and in first-fruits.” (Malachi 3:8)

This passage is often used to pressure believers into giving more.

But the context reveals something else:
God’s rebuke is not aimed at those who give little, but at those who mismanage what has been given.

Yet robbing God does not consist only in failing to give, but also in misusing what has been given.

When money intended
for the foreigner,
for the poor,
for the refugee
is diverted to religious luxury,
God is robbed twice:
in intention and in execution.

For a few verses later, God clarifies His expectation:
“Bring all the tithes into the storehouse, and let there be food in my house…” (Malachi 3:10)

Scripture goes even further:
it affirms that God rejects offerings that are not accompanied by justice.

“I hate and have rejected your feasts; and I will not accept the odor from your gatherings.
For if you offer me holocausts and your gifts, I will not receive them; and I will not look upon the vows of your fatness.
Take away from me the tumult of your songs, and I will not listen to the canticles of your lyre.
And judgment will be revealed like water, and justice like a mighty torrent.” (Amos 5:21–24)

This text is a direct condemnation
of active worship,
of abundant sacrifices,
emptied of compassion.

3. The modern scandal: when “servants of God” serve themselves

Today, in many churches,
the tithe is demanded, sometimes under spiritual pressure,
presented as a key to blessing,
associated with fear, curses, or promises of prosperity.

But where does this money really go?

In far too many cases:
it is used to enrich self-proclaimed pastors, apostles, or prophets;
it finances villas, luxury cars, and lifestyles inaccessible to ordinary believers;
it feeds a religious hierarchy disconnected from real human suffering.

Meanwhile:
refugees sleep in insecurity, widows are abandoned, foreigners are ignored.

Biblically speaking, this is a sacrilegious diversion.

“Woe to you scribes and Pharisees, you hypocrites! For you consume the houses of widows, praying long prayers. Because of this, you shall receive the greater judgment.” (Matthew 23:14)

Jesus is not addressing pagans here,
but religious leaders.

4. Jesus explicitly identifies Himself with the foreigner

Jesus removes all possible ambiguity.

“I was a stranger, and you took me in… I say to you, whenever you did this for one of these, the least of my brothers, you did it for me.” (Matthew 25:35–40)

The implication is serious:
To divert money intended for the foreigner is to divert what was meant for Christ Himself.
To refuse the refugee
is to refuse the Lord.

5. Jesus confirms and radicalizes this denunciation

Jesus never attacked the poor.
He attacked religious leaders who exploited faith.

“Beware of scribes… who devour the houses of widows under the pretense of long prayers. These shall receive the more extensive judgment.” (Mark 12:38 — 40)

This verse is crucial.
It shows that religious diversion already existed,
and that God considers it a moral crime.

And Jesus goes even further:
“Whenever you did this for one of these, the least of my brothers, you did it for me.” (Matthew 25:40)

To divert money meant for refugees is to strip Christ Himself.

6. The historical paradox: States are the ones financing refugees

Here is an uncomfortable fact.

Today, large-scale assistance to refugees is not financed by churches, but by States.

By way of indication (recent figures, orders of magnitude):
The United States contributes more than one billion dollars per year to refugee programs.
Germany, Sweden, France, Norway, Japan, and the European Union contribute hundreds of millions of dollars annually.

These funds finance:
food,
shelter,
medical care,
clean water,
education,
legal protection.

Thus, secular governments — not religious institutions — are concretely carrying out what God commanded millennia ago.

7. And the churches?

Overall:
their global financial contribution to major refugee crises is low or marginal;
their funds are largely absorbed by:
internal operations,
buildings,
and leadership.

A notable exception:
The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints stands out for:
real humanitarian assistance,
structured involvement,
and identifiable contributions to refugees.

Yet even this contribution remains minimal on a global scale compared to the billions injected by States.

8. The biblical verdict is unequivocal

God is not impressed by religious titles.

“Since this people have drawn near to me only with their mouth, and their lips glorify me while their heart is far from me, and their fear of me is based on the commandments and doctrines of men…” (Isaiah 29:13–14)

A faith that accumulates but does not help the foreigner
is a faith out of tune with God.

Conclusion: a scandal against God, not merely against humanity

The scandal is not that churches lack money.
The scandal is that money given to God does not go where God has commanded.

When States do what the Church should be doing,
when governments protect the foreigner while those who claim to be “servants of God” enrich themselves,
the problem is no longer political;
it is spiritual and prophetic.

“I will reveal to you, O man, what is good, and what the Lord requires from you, and how to act with judgment, and to love mercy, and to walk carefully with your God.” (Micah 6:8)

Everything else is empty religion.

Apostle Dr. Jean-Claude SINDAYIGAYA

LE SCANDALE DU DÉTOURNEMENT CONTRE DIEU Quand ceux qui parlent au nom de Dieu trahissent Son intention

1. Dieu a parlé clairement: l’argent consacré Lui appartient… et a une destination précise

Dans la Bible, Dieu n’a jamais laissé flou l’usage de ce qui Lui est offert.

La dîme et les offrandes ne sont ni des fonds privés, ni un salaire déguisé, ni un outil d’ascension sociale pour des leaders religieux.

La Torah est explicite:
«Alors viendront le Lévite, qui n’a ni part ni héritage avec toi, l’étranger, l’orphelin et la veuve, qui seront dans tes portes, et ils mangeront et se rassasieront, afin que l’Éternel, ton Dieu, te bénisse dans tous les travaux que tu entreprendras de tes mains.» (Deutéronome 14:29)

Ici, Dieu fixe quatre bénéficiaires, dont l’étranger, c’est-à-dire le gèr — l’étranger résident, vulnérable, sans protection, équivalent du réfugié aujourd’hui.

Détourner la dîme de ces bénéficiaires, c’est détourner ce que Dieu a explicitement affecté, c’est désobéir ouvertement à Dieu.

2. Le péché n’est pas l’argent, mais son détournement

La Bible ne condamne pas l’existence de ressources.
Elle condamne leur usage injuste.

Dieu avertit sévèrement:
«Un homme trompe-t-il Dieu? Car vous me trompez, Et vous dites: En quoi t’avons-nous trompé? Dans les dîmes et les offrandes.» (Malachie 3:8)

Ce texte est souvent utilisé pour faire pression sur les fidèles afin qu’ils donnent davantage.

Mais le contexte montre autre chose:
Le reproche de Dieu ne vise pas ceux qui donnent peu, il vise ceux qui gèrent mal ce qui a été donné.
Car un peu plus loin, Dieu précise ce qu’Il attend:
«Apportez à la maison du trésor toutes les dîmes, Afin qu’il y ait de la nourriture dans ma maison…» (Malachie 3:10)

Quand l’argent destiné:
à l’étranger,
au pauvre,
au réfugié,
est détourné vers le luxe religieux,
Dieu est trompé deux fois :
dans l’intention et dans l’exécution.

La Bible va plus loin:
elle affirme que Dieu refuse les offrandes qui ne sont pas accompagnées de justice.

Dieu dit:
«Je hais, je méprise vos fêtes, Je ne puis sentir vos assemblées.
Quand vous me présentez des holocaustes et des offrandes, Je n’y prends aucun plaisir; Et les veaux engraissés que vous sacrifiez en actions de grâces, Je ne les regarde pas.
Éloigne de moi le bruit de tes cantiques; Je n’écoute pas le son de tes luths.
Mais que la droiture soit comme un courant d’eau, Et la justice comme un torrent qui jamais ne tarit.» (Amos 5:21–24)

Ce texte est une condamnation directe:
d’un culte actif,
de sacrifices abondants,
mais vidés de compassion.

Dieu ne se réjouit pas d’un argent donné en son nom quand cet argent ne relève personne.

3. Le scandale moderne: quand les “serviteurs de Dieu” se servent eux-mêmes

Aujourd’hui, dans de nombreuses églises:
la dîme est exigée, parfois sous pression spirituelle,
présentée comme une clé de bénédiction,
associée à la peur, à la malédiction ou à la promesse de prospérité.

Mais où va réellement cet argent ?

Il est regrettable de remarquer que cet argent, sert, dans trop de cas, à enrichir des pasteurs, apôtres ou prophètes autoproclamés,
à financer des villas, des voitures de luxe, des styles de vie inaccessibles aux fidèles, à alimenter une hiérarchie religieuse déconnectée de la souffrance réelle.

Pendant ce temps:
les réfugiés dorment dans la précarité, les veuves sont abandonnées, les étrangers sont ignorés.

Bibliquement, cela s’appelle un détournement sacrilège.

«Malheur à ceux qui dévorent les maisons des veuves, et qui font pour l’apparence de longues prières.» (Matthieu 23:14)

Jésus ne s’attaque pas aux païens ici, mais aux responsables religieux.

4. Jésus s’identifie explicitement à l’étranger

Jésus enlève toute ambiguïté possible.

«J’étais étranger, et vous m’avez recueilli… Toutes les fois que vous avez fait ces choses à l’un de ces plus petits de mes frères, c’est à moi que vous les avez faites.» (Matthieu 25:35–40)

La conséquence est grave:
Détourner l’argent destiné à l’étranger, c’est détourner ce qui était destiné au Christ lui-même.

Refuser au réfugié,
c’est refuser au Seigneur.

5. Jésus confirme et radicalise cette dénonciation

Jésus n’a jamais attaqué les pauvres.
Il a attaqué les chefs religieux qui exploitaient la foi.

«Gardez-vous des scribes… qui dévorent les maisons des veuves, et qui font pour l’apparence de longues prières. Ils seront jugés plus sévèrement.» (Marc 12:38 — 40)

Ce verset est capital.
Il montre que:
le détournement religieux existait déjà, Dieu le considère comme un crime moral.

Et Jésus va plus loin:
«Toutes les fois que vous avez fait ces choses à l’un de ces plus petits de mes frères, c’est à moi que vous les avez faites.» (Matthieu 25:40)

Détourner l’argent destiné aux réfugiés, c’est dépouiller le Christ Lui-même.

6. Le paradoxe historique: ce sont les États qui financent les réfugiés

Voici maintenant un fait dérangeant.
Aujourd’hui, l’aide massive aux réfugiés n’est pas financée par les églises, mais par des États.

À titre indicatif (chiffres récents, ordre de grandeur) :
Les États-Unis contribuent à hauteur de plus d’un milliard de dollars par an aux programmes de réfugiés.
L’Allemagne, la Suède, la France, la Norvège, le Japon, l’Union européenne versent des centaines de millions de dollars chaque année.
Ces fonds financent:
nourriture,
abris,
soins médicaux,
eau potable,
éducation,
protection juridique.

Ce sont donc des gouvernements laïcs, non religieux, qui accomplissent concrètement ce que Dieu a ordonné depuis des millénaires.

7. Et les églises ?

Dans l’ensemble:
leur contribution financière globale aux grandes crises de réfugiés est faible ou marginale,
leurs fonds sont majoritairement absorbés par:
leur fonctionnement interne,
leurs bâtiments,
leurs dirigeants.

Exception notable
L’Église de Jésus-Christ des Saints des Derniers Jours se distingue par:
une aide humanitaire réelle,
une implication structurée,
une contribution identifiable aux réfugiés.

Mais même cette contribution reste minime à l’échelle mondiale, comparée aux milliards injectés par les États.

8. Le verdict biblique est sans appel

Dieu ne se laisse pas impressionner par les titres religieux.

«Quand ce peuple s’approche de moi, Il m’honore de la bouche et des lèvres; Mais son coeur est éloigné de moi, Et la crainte qu’il a de moi N’est qu’un précepte de tradition humaine.» (Ésaïe 29:13)

Une foi qui accumule et n’aide pas l’étranger
est une foi désaccordée de Dieu.

Conclusion: un scandale contre Dieu, pas seulement contre les hommes

Le scandale n’est pas que les églises manquent d’argent.
Le scandale est que l’argent donné à Dieu ne va pas là où Dieu l’a ordonné.

Lorsque des États font ce que l’Église devrait faire,
lorsque des gouvernements protègent l’étranger pendant que ceux qui prétendent être des “serviteurs de Dieu” s’enrichissent, alors le problème n’est plus politique, il est spirituel et prophétique.

«On t’a fait connaître, ô homme, ce qui est bien; Et ce que l’Éternel demande de toi, C’est que tu pratiques la justice, Que tu aimes la miséricorde, Et que tu marches humblement avec ton Dieu.» (Michée 6:8)

Tout le reste n’est que religion vide.

Apôtre Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

GOD DOES NOT WANT YOUR MONEY; HE WANTS YOUR HEART

God has never needed human money.
He is the source of life, breath, health, and favorable circumstances.

Before a person earns money, God first gives life, strength to work, and the conditions that allow one to produce and enjoy wealth (Acts 17:25; Deuteronomy 8:18).

Money does not come before God; it comes from God.
To think that God needs our money is to forget that the earth and everything in it belong to Him (Psalm 24:1).

In the Old Covenant, the tithe was never a means of personal enrichment.
It was connected to the Levitical priesthood and was intended as an instrument of social justice.
Scripture states this clearly:
“In the third year, you shall separate another tenth part of all the things which spring forth for you at that time, and you shall store it within your gates. And the Levite, who has no other portion or possession with you, and the sojourner as well as the orphan and the widow who are within your gates, shall approach and eat and be satisfied, so that the Lord your God may bless you in all the works of your hands which you shall do.” (Deuteronomy 14:28–29)

From the beginning, offerings were therefore meant for the poor, the orphans, the widows, and the foreigners (Deuteronomy 26:12).

Today, there are no longer Levites, the temple no longer exists, and the New Covenant imposes no mandatory percentage.
Jesus never commanded His disciples to tithe, and the apostles never set a fixed rate.
The principle of Christian giving is clear:
“Each one giving, just as he has determined in his heart, neither out of sadness, nor out of obligation. For God loves a cheerful giver.”
(2 Corinthians 9:7)

Yet it is regrettable—and spiritually serious—to observe that, in some contexts, money from tithes and offerings is used to build luxurious houses and acquire expensive possessions, while the poor, the orphans, the widows, and refugees are neglected.
Scripture condemns every form of spiritual greed and reminds leaders to serve without pursuing dishonest gain (1 Peter 5:2–3; 1 Timothy 3:3).

An offering that does not relieve human suffering has lost its biblical purpose.
A church that grows rich in the midst of misery has drifted away from the heart of the Gospel (James 1:27).

In the Bible, the “foreigner” is not a mere visitor.
He is a displaced person, living outside his land, without protection or security.
In today’s context, it is right to understand that the biblical foreigner corresponds to modern-day refugees
(Leviticus 19:34; Deuteronomy 10:18–19).

Jesus personally identifies Himself with these vulnerable people.
He declares:
“I was a stranger, and you took me in.” (Matthew 25:35)

And He adds:
“Amen I say to you, whenever you did this for one of these, the least of my brothers, you did it for me.” (Matthew 25:40)

To serve the poor, the orphans, the widows, and the refugees is to serve Christ Himself.

God therefore does not want your money.
He wants your heart—your compassion and your justice (Micah 6:8).
True offering is not measured by amounts given, but by lives restored, dignity renewed, and love put into action.

PRAYER:
Lord God,
You who are the source of all life and every good gift,
purify our hearts from greed and religious illusion.
Teach us to give according to Your heart, to recognize Your face in the poor, the orphan, the widow, and the refugee,
and to serve You by serving the least.
May our faith be living, just, and compassionate,for the glory of Your name.
Amen.

Apostle Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

DIEU NE VEUT PAS TON ARGENT, IL VEUT TON CŒUR

Dieu n’a jamais eu besoin de l’argent des hommes.
Il est la source de la vie, du souffle, de la santé et des circonstances favorables.

Avant que l’homme ne gagne de l’argent, Dieu lui donne d’abord la vie, la force de travailler et les conditions nécessaires pour produire et jouir de ce qu’il possède
(Actes 17:25 ; Deutéronome 8:18).

L’argent ne précède donc pas Dieu : il procède de Lui.
Prétendre que Dieu aurait besoin de notre argent, c’est oublier qu’Il est Celui à qui appartient la terre et tout ce qu’elle renferme
(Psaume 24:1).

Dans l’Ancienne Alliance, la dîme n’était pas un moyen d’enrichissement personnel, mais un instrument de justice sociale.
Elle était liée au sacerdoce lévitique et destinée aux plus vulnérables.
L’Écriture le dit explicitement:
«Au bout de trois ans, tu sortiras toute la dîme de tes produits pendant la troisième année, et tu la déposeras dans tes portes. Alors viendront le Lévite, qui n’a ni part ni héritage avec toi, l’étranger, l’orphelin et la veuve, qui seront dans tes portes, et ils mangeront et se rassasieront, afin que l’Éternel, ton Dieu, te bénisse dans tous les travaux que tu entreprendras de tes mains.» (Deutéronome 14:28–29)

Dès l’origine, les offrandes visaient donc les pauvres, les orphelins, les veuves et les étrangers (Deutéronome 26:12).

Aujourd’hui, il n’y a plus de Lévites, le temple n’existe plus, et la Nouvelle Alliance n’impose aucun pourcentage obligatoire.
Jésus n’a jamais commandé la dîme à ses disciples, et les apôtres n’ont jamais fixé de taux.
Le principe du don chrétien est clair:
«Que chacun donne comme il l’a résolu en son cœur, sans tristesse ni contrainte.» (2 Corinthiens 9:7)

Il est cependant regrettable — et spirituellement grave — de constater que, dans certains contextes, l’argent des dîmes et des offrandes sert à bâtir des maisons luxueuses et à acquérir des biens de prestige, tandis que les pauvres, les orphelins, les veuves et les réfugiés restent oubliés.
La Bible condamne toute forme de cupidité spirituelle et rappelle que les responsables doivent servir sans recherche de gain
(1 Pierre 5:2–3 ; 1 Timothée 3:3).

Une offrande qui ne soulage pas la détresse humaine a perdu sa destination biblique.
Une Église qui s’enrichit au milieu de la misère s’éloigne du cœur de l’Évangile
(Jacques 1:27).

Dans la Bible, l’« étranger » désigne une personne déracinée, sans protection, vivant hors de sa terre.
Dans le contexte actuel, il est juste de comprendre que l’étranger biblique correspond aux réfugiés d’aujourd’hui
(Lévitique 19:34 ; Deutéronome 10:18–19).

Jésus s’identifie personnellement à ces personnes vulnérables.
Il déclare :
«J’étais étranger et vous m’avez accueilli, j’avais faim et vous m’avez donné à manger.»
(Matthieu 25:35)

Et Il ajoute:
«En vérité, je vous le dis, dans la mesure où vous l’avez fait à l’un de ces plus petits de mes frères, c’est à moi que vous l’avez fait.» (Matthieu 25:40)

Servir les pauvres, les orphelins, les veuves et les réfugiés, c’est servir Christ lui-même.

Dieu ne veut donc pas ton argent.
Il veut ton cœur, ta compassion et ta justice
(Michée 6:8).
La vraie offrande ne se mesure pas en montants, mais en vies relevées, en dignité restaurée et en amour vécu.

PRIÈRE:
Seigneur Dieu,
Toi qui es la source de toute vie et de tout bien, purifie nos cœurs de toute cupidité et de toute illusion religieuse.
Apprends-nous à donner selon Ton cœur, à reconnaître Ton visage dans le pauvre, l’orphelin, la veuve et le réfugié,
et à Te servir en servant les plus petits.
Que notre foi soit vivante, juste et compatissante,
pour la gloire de Ton nom.
Amen.

Apôtre Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

IMANA NTISHAKA AMAFARANGA YAWE, ISHAKA UMUTIMA WAWE

Imana ntiyigeze ikenera amafaranga y’abantu.
Ni Yo soko y’ubuzima, y’umwuka duhumeka, y’ubuzima bwiza n’ibihe byiza bituma umuntu atera imbere.

Mbere y’uko umuntu abona amafaranga, Imana imuha ubuzima, imuha imbaraga zo gukora, ikanamutunganyiriza ibihe n’imimerere bituma abasha gukora no kwishimira umutungo
(Ibyakozwe n’Intumwa 17:25; Ivugururamategeko 8:18).

Amafaranga ntaza mbere y’Imana, ahubwo ava ku Mana.
Gutekereza ko Imana ikenera amafaranga yacu ni ukwibagirwa ko isi n’ibiyirimo byose ari ibyayo
(Zaburi 24:1).

Mu Isezerano rya Kera, icya cumi (dîme) nticyari uburyo bwo gukungahaza umuntu ku giti cye.
Cyari gifitanye isano n’ubutambyi bw’Abalewi kandi kigamije ubutabera n’ubufasha ku bantu bababaye.
Ibyanditswe muri Bibiliya birabisobanura neza:
“Uko imyaka itatu ishize, uzajye ugerura icya cumi cy’imyaka yose wejeje muri uwo mwaka, maze ubibike mu mugi wawe. Nuko Umulevi – kuko we adafite umugabane cyangwa umunani nkawe – kimwe n’imfubyi n’umupfakazi bari mu migi yawe, bazaze barye bahage uko bashaka, kugira ngo Uhoraho Imana yawe aguhere umugisha mu mirimo ukora yose.” (Ivugururamategeko 14:28–29)

Bityo, amaturo kuva kera yari agenewe abakene, imfubyi, abapfakazi n’abanyamahanga
(Ivugururamategeko 26:12).
Uyu munsi, nta Balewi bakiriho, nta rusengero (temple) rukiriho, kandi Isezerano Rishya ntirishyiraho igipimo ngenderwaho gitegekwa.
Yesu ntiyigeze ategeka abigishwa be gutanga icya cumi, kandi intumwa ntizashyizeho igipimo runaka.
Ihame ryo gutanga mu bukristo riragaragara:
“Buri wese rero atange uko umutima we ubimubwira, atinuba, adahaswe, kuko Imana ikunda utanga yishimye.”
(Abanyakorinti, iya 2 9:7)

Ariko birababaje kandi bikomeye mu buryo bw’umwuka kubona ko, mu bihe bimwe, amafaranga y’icya cumi n’amaturo akoreshwa mu kubaka amazu akomeye no kugura ibintu by’igiciro kinini, mu gihe abakene, imfubyi, abapfakazi n’impunzi basigara birengagijwe.
Ibyanditswe byamagana umwifuzo wo kunguka mu by’umwuka, bigasaba abayobozi gukorera Imana batagamije inyungu zabo bwite
(1 Petero 5:2–3; 1 Timoteyo 3:3).

Ituro ridafasha kugabanya imibabaro y’abantu riba ritataye ku ntego ya Bibiliya.
Itorero rikungahara mu gihe abantu bababaye riba ryarateshutse ku mutima w’Ubutumwa Bwiza
(Yakobo 1:27).

Muri Bibiliya, “umunyamahanga” si umushyitsi gusa.
Ni umuntu wavuye iwabo, utagira uburinzi n’umutekano.
Mu bihe by’uyu munsi, birakwiye kumva ko umunyamahanga wo muri Bibiliya ahwanye n’impunzi z’uyu munsi
(Abalewi 19:34; Ivugururamategeko 10:18–19).

Yesu yihuje ubwe n’abo bantu bababaye.
Aravuga ati:
“Nashonje mukamfungurira; nagize inyota mumpa icyo kunywa; naje ndi umugenzi murancumbikira.” (Matayo 25:35)
Kandi yongeraho ati:
“Ndababwira ukuri: ibyo mwagiriye umwe muri abo bavandimwe banjye baciye bugufi, ni jye mwabaga mubigiriye.” (Matayo 25:40)

Gukorera abakene, imfubyi, abapfakazi n’impunzi ni ugukorera Kristo ubwe.

Bityo rero, Imana ntishaka amafaranga yawe.
Ishaka umutima wawe, impuhwe zawe n’ubutabera bwawe
(Mika 6:8).
Ituro ry’ukuri ntiripimwa n’ingano y’amafaranga, ahubwo ripimwa n’ubuzima busubiranye, icyubahiro gisubijwe n’urukundo rugaragarizwa mu bikorwa.

ISENGESHO:
Mwami Mana,
Wowe soko y’ubuzima n’ibyiza byose, tweze imitima yacu uyikuremo umururumba n’iyobokamana ridafite ukuri.
Twigishe gutanga dukurikije umutima wawe, tumenye kukubona mu mukene, mu mfubyi, mu mupfakazi no mu mpunzi,
kandi tugukorere dukorera aboroheje.
Ukwizera kwacu kube kuzima, kube gutunganye no kugirira impuhwe abandi, kugira ngo izina ryawe rihimbazwe.
Amen.

Intumwa Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

IMANA NTIKENEYE AMAFARANGA YAWE, IKENEYE UMUTIMA WAWE

Imana ntiyigeze ikenera amafaranga y’abantu.
Ni Yo soko ry’ubuzima, y’impwemu duhema, y’amagara meza n’ibihe vyiza bituma umuntu atera imbere.

Imbere y’uko umuntu aronka amafaranga, Imana imuha ubuzima, imuha inkomezi zo gukora, kandi ikamutunganiriza imimerere n’ibihe bituma abasha gukora no kunezerererwa ivyo afise
(Ivyakozwe n’Intumwa 17:25; Gusubira mu Vyagezwe 8:18).

Amafaranga ntaza imbere y’Imana, ahubwo ava ku Mana.
Kwiyumvira ko Imana ikenera amafaranga yacu n’ukwibagira ko isi n’ibiyirimo vyose ari ivyayo
(Zaburi 24:1).

Mw’Isezerano rya Kera, ikigiracumi (dîme) nticari uburyo bwo gutungisha umuntu ku giti ciwe.
Cari gifitaniye isano n’ubusaseroti bw’Abalewi kandi kigamije ku butungane n’ukwitaho abababaye.
Ivyanditswe birabivuga neza cane:
“Ku mpera y’umwaka wose ugira gatatu muze mwame mukura ikigiracumi ku vyo mwejeje vyose mur’ uwo mwaka, mubikoranirize i wanyu, kugira ngw Abalewi, kuko badafise umugabane cank’ ishamvu muri mwebge, bo n’inyambukira, n’impfumvyi, n’abapfakazi, baba i wanyu, babone kuza, barye, bahage; kugira ng’ Uhoraho Imana yanyu abahezagire mu bikorwa mukora vyose.”
(Gusubira mu Vyagezwe 14:28–29)

Kuva kera rero, amashikanwa yari agenewe abakene, impfuvyi, abapfakazi n’abanyamahanga
(Gusubira mu Vyagezwe 26:12).

Uyu munsi, nta Balewi bakiriho, nta rusengero (temple) rukiriho, kandi Isezerano Rishasha ntiritegeka igitigiri kanaka.
Yesu ntiyigeze ategeka abigishwa biwe gutanga ikigiracumi, kandi n’intumwa ntizashizeho igitigiri kidahinduka.
Itegeko ryo gutanga mu bukristo riratomoye:
“Umuntu wese atange nk’ukw abigabiye mu mutima wiwe, atababaye cank’ atagoberewe, kukw Imana ikunda utanga anezerewe.” (2 Ab’i Korinto 9:7)

Ariko birababaje cane kandi birakomeye mu buryo bw’impwemu kubona ko, muri iki gihe, amafaranga y’ikigiracumi n’amashikanwa akoreshwa mu kwubaka amazu y’akataraboneka no kugura ibintu vy’igiciro kinini, mu gihe abakene, impfuvyi, abapfakazi n’impunzi basigara birengagijwe.

Ivyanditswe biriyamiriza umururumba wo mu by’umwuka kandi bigasaba abarongoye ishengero gukorera Imana batagamije kurondera inyungu zabo
(1 Petero 5:2–3; 1 Timoteyo 3:3).
Ishikanwa ridafasha kugabanya imibabaro y’abantu riba ryataye intumbero ya Bibiliya.
Ishengero ryironderera amatungo hagati y’imibabaro y’abantu riba ryaravuye ku mutima w’Ubutumwa Bwiza (Yakobo 1:27).

Muri Bibiliya, “umunyamahanga” s’umushitsi gusa.
N’umuntu yavuye mu gihugu ciwe, atagira uwumukingira canke umutekano.
Mu bihe vy’ubu, birakwiye kwumva ko umunyamahanga wo muri Bibiliya ariwe impunzi yo muri iki gihe
(Abalewi 19:34; Gusubira mu Vyagezwe 10:18–19).

Yesu yihuje ubwiwe n’abo bantu bababaye.
Avuga ati:
“Nari nshonje, murangaburira, nari mfise inyota, mumpa ico nnywa; nar’ ingenzi, mumpa indaro” (Matayo 25:35)
Kandi yongerako ati:
“Ko mwabigiriye umwe mur’ aba bene Data bari hanyuma y’abandi, ni jewe mwabigiriye.” (Matayo 25:40)

Gukorera abakene, impfuvyi, abapfakazi n’impunzi ni ugukorera Kristo ubwiwe.

Rero Imana ntikeneye amafaranga yawe.
Ikeneye umutima wawe, imbabazi zawe n’ubutungane bwawe
(Mika 6:8).

Ishikanwa ry’ukuri ntiripimwa n’ingero z’amafaranga, ahubwo ripimwa n’ubuzima busubirijwe, icubahiro gisubijwe n’urukundo rugaragara mu bikorwa.

IGISABISHO:
Mwami Mana,
Wewe soko ry’ubuzima n’ivyiza vyose, tunganya imitima yacu uyikuremwo umururumba n’iyobokamana ridafise ukuri.
Twigishe gutanga dukurikije umutima wawe, tumenye kukubona mu mukene, mu mpfuvyi, mu mupfakazi no mu mpunzi, kandi tugukorere mu korera aboro.
Ukwizera kwacu kube kuzima, gutunganye kandi kugirira imbabazi abandi, kugira ngo izina ryawe rishimagizwe.
Amen.

Intumwa Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

IMANA IGUMANA NAWE

Abantu barahinduka, ibihe birahinduka, kandi n’ubufasha bw’abantu burahinduka.
Ariko muri ivyo bihe bishobora gutuma duhungabana, ukuri kumwe kudashobora guhinduka n’uku: Imana igumana natwe.

Mu rugendo rwacu, Imana iduhitiramwo abantu badufasha. Abo bantu barashobora kutwugururira amarembo, kudufasha kwikorera imitwaro, no kudushigikira mu rugendo rwacu.
Ariko nta n’umwe muri bo ari ntayegayezwa ku mugambi w’Imana. N’ibikoresho, s’isoko.

“Yesu Kristo uko yar’ ar’ ejo, n’uyu musi ni kw akiri, ni kw azokwama ibihe bidashira.” (Abaheburayo 13:8)

Mumenye ibi: nimba Imana yemeye ko umuntu yigeze kugufasha aguheba, ntibisobanura ko ata wundi ashobora gufata uwo mwanya. Imbere y’uko uwo muntu aguheba, Imana iba yamaze gutegura uwundi muntu afata uwo mwanya.
Ijuru ntirikorera mu buryo bw’impanuka.

“Ikintu cose cashingiwe igihe caco, kand’ igikorwa cose musi y’ijuru gifise akanya kaco.” (Umusiguzi 3:1)

Iy’ubufasha bw’umuntu burangiye, s’uguhagarika gusa, ahubwo n’ihinduka ry’igihe. Imana ntiyokwugara urugi ituguruye urundi.
Ico wumva nk’igihombo kenshi kiba ari intango y’urugendo rw’igihe gishasha.

Yosefu yarabibonye. Yashigikiwe n’umurinzi w’ibohero, hanyuma afashwa n’umusirikare. Igihe uwo musirikare amwibagira, Imana yo ntiyari yamwibagiye. Uburyo abantu bamwihojeje bwategura ijwi rya Farawo. Igikoresho carahindutse, ariko umugambi w’Imana warabandanije.

“Maze Farawo atuma guhamagaza Yosefu, bamuturumbura mw ibohero n’ingoga…”
(Itanguriro 41:14)

Imana ikora uko yakoze kuri Mose.
Igihe inzu ya Farawo yiyugara, Imana yuguruye inzu ya Yetiro. Iyo imfashanyo ibuze hamwe, iyindi iraboneka, kenshi ahantu utari uyiteze.

“Uhoraho ni we mwungere wanje, sinzokena. (Zaburi 23:1)

Hari igihe Imana yemera ko umuntu aduheba kugira itwibutse ko ukwizera kwacu gukomeye kudakwiriye gushingira ku muntu.
Ikuraho igikoresho kimwe kugira ngo ibungabunge ukwizera kwacu kandi ituyobore ku kukuyizigira yo yonyene.

“Arahiriwe umuntu yizigira Uhoraho, Uhoraho akaba ivyizigiro vyiwe.” (Yeremiya 17:7)

Nuko rero, iyo umuntu aguhevye, ntiwibaze ko biba biheze. Imana yo ntiba iguhevye, igumana nawe.
Igihe ubufasha buheze, ntukihebure. Imana iba yamaze gutegura uwundi muntu ikoresha mu kubandanya ico gikorwa.
Iyo ikindi gihe giheze, ntugahungabane. Ukuboko kw’Imana ntikwigera kuva mu buzima bwawe.

“Uwatanguye igikorwa ciza muri mwebge azogiheraheza…” (Abafilipi 1:6)

IGISABISHO:
Mwami,
iyo ubufasha bw’abantu bubuze,
mfasha kwibuka ko wamaze gutegura uwundi muntu washinze kumfasha.
Nyigisha kwizera ubwizigirwa bwawe kuruta kwizera abantu.
Kuko uko bigenda kwose, wewe ugumana nanje.
Amen.

Intumwa Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

IMANA IGUMANA NAWE

Abantu barahinduka, ibihe biragenda, n’ubufasha bw’abantu burahinduka.
Ariko muri ibyo bihe bishobora gutera n’impagarara, ukuri kumwe kudashobora guhinduka ni uku: Imana igumana nawe.

Mu rugendo rwacu hano mu isi, Imana iduhitiramo abantu badufasha.
Babasha gufungura amarembo, bakadufasha kwikorera imitwaro, kandi bakadushyigikira mu rugendo rwacu.
Ariko nta n’umwe muri bo ufite akamaro ku mugambi w’Imana. Ni ibikoresho, si isoko.

“Yezu Kristu ntahinduka, ari ejo, ari none, no mu bihe byose.” (Abahebureyi 13:8)

Mumenye ibi: niba Imana yemeye ko umuntu wigeze kugufasha akureka, ntibisobanura ko biba birangiriye aho. Mbere y’uko uwo muntu akureka, Imana iba yamaze gutegura undi muntu wo gufata uwo mwanya.
Ijuru ntirikorera mu maboko y’ibintu by’impanuka.

“Ku isi, buri kintu kigira umwanya wacyo n’igihe cyacyo.” (Umubwiriza 3:1)

Iyo ubufasha bw’umuntu burangiye, ntabwo aba ari uguhagarika gusa, ahubwo aba ari ihinduka ry’igihe.
Imana ntiyafunga umuryango itarafunguye undi.
Icyo wumva nk’igihombo kenshi kiba ari intangiriro y’urugendo rw’igihe gishya.

Yosefu yabibonye. Yashyigikiwe n’umurinzi wa gereza, hanyuma afashwa n’umusirikari. Igihe uwo musirikari yamwibagiwe, Imana ntiyari yamwibagiwe.
Uburyo abantu bamwihoreye bwateguraga ijwi rya Farao. Igikoresho cyarahindutse, ariko umugambi w’Imana warakomeje.

“Farawo aherako atumiza Yozefu. Bihutira kumukura mu buroko…”
(Intangiriro 41:14)

Imana ikora kimwe n’uko yakoranye Mose.
Igihe inzu ya Farao yafunze, Imana yafunguye inzu ya Yetiro. Igihe inkunga imwe ibura, indi iraboneka, akenshi ahantu utari witeze.

“Uhoraho ni we mushumba wanjye, nta cyo nzabura!” (Zaburi 23:1)

Hari igihe Imana yemera ko abantu badusiga ngo idusubize ku kuri: kwizera kwacu gukomeye ntikugomba gushingira ku muntu. Ikuraho igikoresho kimwe kugira ngo ibungabunge ukwizera kwacu kandi ituyobore ku kwishingikiriza cyane kuri Yo yonyine.

“Arahirwa umuntu wiringira Uhoraho, kuko Uhoraho amubera ikiramiro.” (Yeremiya 17:7)

Nuko rero, igihe umuntu akureka, ntukihebe. Imana iba ihari.
Igihe ubufasha burangiye, ntukacike intege. Imana iba yamaze gutegura uwundi muntu wo gufata uwo mwanya.
Igihe ikindi gihe kirangiye, ntugahungabane. Ukuboko kw’Imana ntabwo kuba kwavuye mu buzima bwawe.

“Sinshidikanya rero ko Imana yabatangiyemo uwo murimo mwiza, izanawukomeza kugeza ku munsi Yezu Kristu azaziraho.”
(Abanyafilipi 1:6)

ISENGESHO:
Mwami,
Igihe ubufasha bw’abantu bubura,
mfasha kwibuka ko wamaze gutegura uwundi muntu wo gufata uwo mwanya.
Nyigisha kwizera ukwizera kwawe kuruta kwizera abantu.
Kuko n’iyo byagenda bite, ugumana nanjye.
Amen.

Intumwa Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

GOD REMAINS

People change, seasons pass, and human support varies.
But at the heart of these sometimes unsettling changes, one truth remains unshakable: God remains.

On our journey, God chooses people to help us. They open doors, share burdens, and support our progress.
Yet none of them is indispensable to God’s plan. They are instruments, not the source.

“Jesus Christ, yesterday and today; Jesus Christ forever.” (Hebrews 13:8)

Understand this: if God allows someone who was helping you to step away, it is never without a replacement.
Even before that help ceases, God has already prepared another person to take over. Heaven never works by chance.

“All things have their time, and all things under heaven continue during their interval.” (Ecclesiastes 3:1)

When human help ends, it is not necessarily rejection, but a transition.
God never closes a door without having already opened another.
What may seem like a loss is often a passage to a new stage.

Joseph experienced this. He was supported by the prison keeper, then by the cupbearer. When the cupbearer forgot him, God had not forgotten Joseph. The silence of men prepared Pharaoh’s call.
The instrument changed, but the plan continued.

“Immediately, by the king’s authority, Joseph was led out of prison…” (Genesis 41:14)

God works the same way with Moses.
When Pharaoh’s palace closed, God opened Jethro’s house.
When one support disappears, another appears, often where you least expect it.

“The Lord is my shepherd; I shall not want.” (Psalm 23:1)

Sometimes God allows human abandonment to remind us that our ultimate trust must never rest on a man.
He removes one instrument to preserve our faith and guide us into deeper dependence on Him.

“Blessed is the man who trusts in the Lord, for the Lord will be his confidence.” (Jeremiah 17:7)

So, when a person steps away, do not stop. God remains.
When help ends, do not despair. God has already prepared a replacement.
When a season ends, do not fear. God’s hand has never left your life.

“He who has begun this good work in you will perfect it.” (Philippians 1:6)

PRAYER:
Lord,
When human help disappears,
help me to remember that You have already prepared the next helper.
Teach me to trust in Your faithfulness more than in people.
Because no matter what happens, You remain.
Amen.

Apostle Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA

DIEU RESTE

Les hommes changent, les saisons passent, les soutiens humains varient.
Mais au cœur de ces mouvements parfois déstabilisants, une vérité demeure immuable: Dieu reste.

Dans notre marche, Dieu choisit des personnes pour nous aider. Elles ouvrent des portes, portent un fardeau avec nous, soutiennent notre progression. Pourtant, aucune d’elles n’est indispensable au plan de Dieu. Elles sont des instruments, non la source.

«Jésus Christ est le même hier, aujourd’hui, et éternellement.» (Hébreux 13:8)

Il faut comprendre ceci: si Dieu permet qu’une personne qui vous aidait vous abandonne, ce n’est jamais sans relais. Avant même que l’aide ne cesse, Dieu a déjà préparé une autre personne pour prendre la relève. Le ciel ne fonctionne jamais dans l’improvisation.

«Il y a un temps pour tout, un temps pour toute chose sous les cieux.» (Ecclésiaste 3:1)

Quand une aide humaine s’arrête, ce n’est pas forcément un rejet, mais une transition.
Dieu ne ferme jamais une porte sans avoir déjà entrouvert une autre. Ce que vous percevez comme une perte est souvent un passage vers une étape nouvelle.

Joseph a été soutenu par le geôlier, puis par l’échanson. Quand l’échanson l’a oublié, Dieu n’avait pas oublié Joseph. Le silence des hommes préparait la voix de Pharaon. L’instrument a changé, mais le plan a continué.

«Pharaon fit appeler Joseph…» (Genèse 41:14)

Dieu agit de la même manière avec Moïse. Quand le palais de Pharaon se ferme, Dieu ouvre la maison de Jéthro.
Quand un appui disparaît, un autre surgit, parfois là où on ne l’attendait pas.

«L’Éternel est mon berger: je ne manquerai de rien.» (Psaume 23:1)

Dieu permet parfois l’abandon humain pour nous rappeler que notre confiance ultime ne doit jamais reposer sur un homme. Il retire un instrument pour préserver notre foi et nous conduire vers une dépendance plus profonde à Lui.

«Béni soit l’homme qui se confie dans l’Éternel, Et dont l’Éternel est lespérance!» (Jérémie 17:7)

Ainsi, quand une personne se retire, ne vous arrêtez pas. Dieu reste.
Quand une aide cesse, ne désespérez pas. Dieu a déjà prévu la relève.
Quand une saison se termine, ne craignez pas. La main de Dieu n’a jamais quitté votre vie.

«Celui qui a commencé en vous cette bonne œuvre la rendra parfaite.» (Philippiens 1:6)

PRIÈRE:
Seigneur,
Quand une aide humaine disparaît, aide-moi à me souvenir que Tu as déjà prévu la relève.
Apprends-moi à faire confiance à Ta fidélité plus qu’aux hommes.
Car quoi qu’il arrive, Tu restes.
Amen.

Apôtre Dr Jean-Claude SINDAYIGAYA