NTUGATINYE INGORANE

Ingorane ntiziza kugira ziduhitane canke zitwigize kure y’Imana. Ivyo nivyo satani aba yifuza, ariko ingorane mu buzima n’umwanya mwiza Imana iba ibonye kugira itwiyereke kandi itwereke n’ico ishobora gukora mu buzima bgacu.

MU NGORANE DUCAMWO, IMANA IBA ISHAKA KUTWEREKA INKOMEZI ZAYO
Imana yakoresheje ikiyaga gitukura kugira yereke abana b’Isiraheli inkomezi zayo n’ubushobozi bgayo.
Nico gituma, igihe cyose tubonye ingorane canke ibibazo, dukwiriye kwumva gusa ko Imana ishaka kugaragaza inkomezi zayo canke ubushobozi bgayo mu buzima bgacu.

MU NGORANE DUCAMWO, HAR’AHO IMANA IBA ISHAKA KO IBIKORWA VYAYO BIBONEKERA KU BUZIMA BGACU
Igihe abigishwa ba Yesu bahura n’umuntu yavutse ar’impumyi babajije Yesu bati: Ninde yakoze icaha? Uyu muntu canke abavyeyi biwe?
Yesu yabasubije ati:
« Uyu ntiyakoze icaha, kandi s’abavyeyi biwe, ariko n’ukugira ngw ibikorwa vy’Imana bibonekere kuri we. »(Yohana 9:3)
Imana ikoresha kandi ibibazo vyacu canke ingorane zacu kugira itwiyegereze, idukuze kandi itezimbere impano zacu. Ivyo vyose nivyo Imana iba yifuza gushikako kugira ibikorwa vyayo bibonekere ku buzima bgacu.
Ingorane zitwegereza Imana:
Iyo tugize ibibazo, twirukira ku Mana. N’Imana irakunda gukoresha ibibazo vyacu kugira ngo itwiyegereze kuko kenshi twemerera ubuzima bukadusamaza. Irazi ko itaretse ikibazo ngo kitubeko, ngo duhure n’ingorane, twokwigumira mu nzira zacu zitwigiza kure Yayo. Ariko iyo duhuye n’ingorane, duca dukubita agatima impembero, tukigarura.
N’aho duhura n’ingorane nyinshi n’imibabaro, Imana iradutabara ikadukiza muri vyose (Zaburi 31:19), kandi Imana itugirira ubuntu bwo kubicamwo neza no kubitsinda.
Ingorane zituma dukura:
Tudahuye n’ingorane, ntitwokura. Dukwiriye kurwanywa mu buzima bgacu kugira dukomere kandi dukure.
Ibibazo vyacu bidutuma dukoresha ukwizera kwacu n’ukwizigira Imana. Bituma turushaho gukura kandi bikubaka ukwihangana kwacu.
Ingorane zituma twiteza imbere kandi tumenya impano zacu:
Iyo turiko turakura mu bibazo vyacu tutangura kurondera impano zacu. Burya ingorane zirafise ukuntu zituma tuvumbura impano tutigeze tumenya ko dufise.
Imana ikunda gukoresha ibibazo kugira ngo izo mpano z’agaciro yadushyizemo zigaragaze kuko ntikunda ko impano zacu zisinzira.

IGISABISHO:
Uhoraho Mana yacu, duhe guhora tubona ibihe bigoye canke ibibazo vyacu nk’amahirwe yo kubona ubushobozi bgawe mu buzima bwacu.
Ni mw’izina ridasanzwe ry’umwana wawe Yesu kristo tubisavye, Amen.

THE LION OF JUDAH MINISTRY IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☏: +250730900900
KIGALI – RWANDA

CAN YOU BEAR WITH OTHERS?

If there are conflicts and wars in this world, it is because people do not tolerate and forgive others.
However, God’s word exhorts us to bear with one another and forgive one another.

« Bear with each other and forgive whatever grievances you may have against one another. Forgive as the Lord forgave you. »(Colossians 3:13)

Indeed, the regeneration of every christian with the new birth, must be manifested externally, notably through his ability to bear others and through forgiveness.
Now, man can only bear with others and forgive them if he has a heart of love, because, « love always protects, always trusts, always hopes, always perseveres. »(1 Corinthians 13:7)
If you do not have a loving heart, you cannot bear with others or forgive them.

PRAYER:
Lord our God, give us a heart of love so that we can bear with others and forgive them.
It is in the precious name of your son Jesus Christ that we pray, Amen.

THE LION OF JUDAH MINISTRY IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☏: +250730900900
KIGALI – RWANDA

POUVEZ-VOUS SUPPORTER LES AUTRES ?

S’il y a des conflits et des guerres dans ce monde, c’est parce que les gens ne supportent et ne pardonnent pas les autres.
Toutefois, la parole de Dieu nous exhorte à nous supporter les uns les autres et à nous pardonner mutuellement.

« Supportez-vous les uns les autres, et, si l’un a sujet de se plaindre de l’autre, pardonnez-vous réciproquement. De même que Christ vous a pardonné, pardonnez-vous aussi. »(Colossiens 3:13)

En effet, la régénération de tout chrétien avec la nouvelle naissance, doit se manifester extérieurement notamment par sa capacité de supporter les autres et par le pardon.
Or, l’homme ne peut supporter les autres et les pardonner seulement que si et seulement si, il a un coeur d’amour, car, « l’amour excuse tout, croit tout, espère tout et supporte tout. »(Lire 1 Corinthiens 13:7)
Si vous n’avez pas un coeur d’amour, vous ne pouvez pas supporter ou pardonner les autres.

PRIÈRE:
Éternel notre Dieu, donnez-nous un coeur d’amour pour que nous puissions supporter et pardonner les autres.
C’est dans le nom précieux de votre fils Jésus-Christ que nous prions, Amen.

THE LION OF JUDAH MINISTRY IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☏: +250730900900
KIGALI – RWANDA

OSOBOLA OKUGUMIRA ABALALA?

Bwe wabaawo enkaayana n’entalo mu nsi, kiba kiva ku kuba nti abantu tebagumiikiriza era tebasonyiwa balala.
Kyokka ekigambo kya Katonda kitukubiriza okugumiikirizagana n’okusonyiwagana.

« Bwe wabangawo omuntu yenna alina ensonga ku munne, muzibiikirizaganenga, era musonyiwaganenga. Nga Mukama waffe bwe yabasonyiwa era nammwe musonyiwaganenga. »(Abakkolosaayi 3:13)

Mazima ddala, okuzaalibwa obuggya kwa buli mukristaayo nga azaalibwa obuggya, kulina okweyolekera ebweru, naddala okuyita mu busobozi bwe okugumira abalala n’okuyita mu kusonyiwa.
Kati, omuntu asobola okugumiikiriza abalala n’okubasonyiwa singa aba n’omutima ogw’okwagala, kubanga, « Okwagala kugumira byonna, kukkiriza byonna, kusuubira byonna era kugumiikiriza byonna. »(1 Abakkolinso 13:7)
Bw’oba ​​tolina mutima gwa kwagala, tosobola kugumiikiriza balala wadde okubasonyiwa.

OKUSALA:
Mukama Katonda waffe, tuwe omutima ogw’okwagala tusobole okugumiikiriza abalala n’okubasonyiwa.
Mu linnya ly’omwana wo Yesu Kristo ery’omuwendo mwe tusaba, Amiina.

THE LION OF JUDAH MINISTRY IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☏: +250730900900
KIGALI – RWANDA

JE, UNAWEZA KUWAVUMILIA WENGINE ?

Ikiwa kuna migogoro na vita katika ulimwengu huu, ni kwa sababu watu hawavumilii na kuwasamehe wengine.
Hata hivyo, neno la Mungu linatuhimiza kuvumiliana na kusameheana.

« …mkichukuliana, na kusameheana, mtu akiwa na sababu ya kumlaumu mwenzake; kama Bwana alivyowasamehe ninyi, vivyo na ninyi. »(Wakolosai 3:13)

Hakika, kuwa upya kwa kila mkristo na kuzaliwa upya, lazima kudhihirishwe kwa nje, hasa kupitia uwezo wake wa kuwavumilia wengine na kupitia msamaha.
Sasa, mwanadamu anaweza tu kuwavumilia wengine na kuwasamehe ikiwa ana moyo wa upendo, kwa sababu, “upendo huvumilia yote; huamini yote; hutumaini yote; hustahimili yote.”(1 Wakorintho 13:7)
Ikiwa huna moyo wa upendo, huwezi kuwavumilia wengine au kuwasamehe.

OMBI:
Bwana Mungu wetu, tupe moyo wa upendo ili tuweze kuwastahimili wengine na kuwasamehe.
Ni katika jina la thamani la mwanao Yesu Kristo tunaomba, Amina.

THE LION OF JUDAH MINISTRY IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☏: +250730900900
KIGALI – RWANDA

URASHOBORA KWIHANGANIRA ABANDI ?

Niba muri iyi si hari amakimbirane n’intambara, ni ukubera ko abantu batihanganirana kandi batababarirana.
Ariko, ijambo ry’Imana ridushishikariza kwihanganirana no kubabarirana.

« …mwihanganirana kandi mubabarirana ibyaha, uko umuntu agize icyo apfa n’undi. Nk’uko Umwami wacu yabababariye, abe ari ko namwe mubabarirana. »(Abakolosayi 3:13)

Mubyukuri, guhinduka kwa buri mukristo binyuze mu ivuka rishya, bigomba kwigaragaza hanze, cyane cyane kubushobozi bwe bwo kwihanganira abandi no kubababarira.
Noneho, umuntu ashobora kwihanganira abandi no kubababarira gusa niba afite umutima w’urukundo, kuko, « urukundo rubabarira byose, rwizera byose, rwiringira byose, rwihanganira byose. »(1 Abakorinto 13:7)
Niba udafite umutima wuje urukundo, ntushobora kwihanganira abandi cyangwa kubababarira.

ISENGESHO:
Mwami Mana yacu, duhe umutima w’urukundo kugirango dushobore kwihanganira abandi no kubababarira.
Ni mu izina ry’agaciro ry’umwana wawe Yesu kristo dusenze, Amen.

THE LION OF JUDAH MINISTRY IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☏: +250730900900
KIGALI – RWANDA

URASHOBORA KWIHANGANIRA ABANDI ?

Nimba muri iyi si hari amatati n’intambara, ni kubera ko abantu batihanganirana kandi batababarirana.
Ariko, ijambo ry’Imana riduhimiriza kwihanganirana no kubabarirana.

« …mwihanganirana, muharirana, iy’ umuntu agize ico apfa n’uwundi. Nk’uk’ Umwami wacu yabahariye, namwe abe ari ko muharirana. »(Abakolosayi 3:13)

Muvy’ukuri, guhinduka kw’umukristo bivuye mu kuvuka ubwa kabiri, bitegerezwa kwigaragariza ku bushobozi bgiwe bgo kwihanganira abandi no kubababarira.
Yamara, umuntu ashobora kwihanganira abandi no kubababarira mu gihe honyene afise umutima w’urukundo, kuko urukundo « rurenzako muri vyose, rwizera vyose, rwizigira vyose, rwihanganira vyose. »(1 Abakorinto 13:7)
Niwaba rero udafise umutima w’urukundo, ntushobora kwihanganira abandi canke kubababarira.

IGISABISHO:
Uhoraho Mana yacu, duhe umutima w’urukundo kugirango dushobore kwihanganira abandi no kubababarira.
Ni mw’izina ridasanzwe ry’umwana wawe Yesu kristo tubisavye, Amen.

THE LION OF JUDAH MINISTRY IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☏: +250730900900
KIGALI – RWANDA

HOPE FOR THE FUTURE

Satan often attacks believers’ thoughts about their future with God.
He wants them to doubt God’s promises, to doubt whether they will really go to heaven after their death.
These thoughts can be extremely discouraging, and can take away our joy and assurance of faith.

“Take the helmet of salvation…”(Ephesians 6:17)

The helmet of salvation is placed on our heads because much of the combat takes place at this level. It is at the level of the head that thoughts, fears, doubts are born, that reflections are formed, that decisions are made. It is therefore to the head that many blows are struck.
If we wear the helmet of salvation, we surely protect our thoughts of hope for the future.
The joyful expectation of eternal life in the Lord’s presence and the assurance of God’s promises about new heavens and a new earth, give hope and the power to endure.
Let’s allow God’s salvation to fill us with hope and endurance again.
Christians are like the Israelites during their desert journey: the circumstances are sometimes hard, it is not always easy to keep going, but they continue because they know their final destination is worth it and God sustains them on their journey.
The helmet of salvation can give us the right perspective on life.

PRAYER:
Lord our God, grant us hope for our future.
It is in the precious name of your son Jesus Christ that we pray, Amen.

THE LION OF JUDAH MINISTRY IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☏: +250730900900
KIGALI – RWANDA

L’ESPOIR POUR L’AVENIR

Satan attaque souvent nos pensées concernant notre avenir avec Dieu.
Il veut que nous doutions des promesses de Dieu, que nous doutions de savoir si nous irons réellement au ciel après notre mort.
Ces pensées peuvent être extrêmement décourageantes et nous priver de la joie et de l’assurance de notre foi.

«Prenez le casque du salut…»(Éphésiens 6:17)

Le casque du salut est posé sur notre tête parce qu’une grande partie du combat se passe à ce niveau. C’est au niveau de la tête que naissent les pensées, les peurs, les doutes, que se forgent les réflexions, que se prennent les décisions. C’est donc à la tête que de nombreux coups sont portés.
Si nous portons le casque du salut, nous protégeons sûrement nos pensées sur l’espérance pour l’avenir.
L’attente joyeuse de la vie éternelle dans la présence du Seigneur et l’assurance des promesses de Dieu concernant de nouveaux cieux et une nouvelle terre donnent l’espoir et la force d’endurer. Laissons le salut de Dieu nous remplir à nouveau d’espérance et d’endurance.
Les chrétiens sont comme les Israélites pendant leur voyage dans le désert: les circonstances sont parfois difficiles, il n’est pas toujours facile de continuer, mais ils continuent parce qu’ils savent que leur destination finale en vaut la peine et que Dieu les soutient dans leur voyage.
Le casque du salut peut donc nous donner la bonne perspective sur la vie.

PRIÈRE:
Éternel notre Dieu, accordez-nous de garder l’espoir pour notre avenir.
C’est dans le nom précieux de votre fils Jésus-Christ que nous prions, Amen.

THE LION OF JUDAH MINISTRY IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☏: +250730900900
KIGALI – RWANDA

ESUUBI MU BISEERA MU MAASO

Sitaani atera okulumba endowooza z’abakkiriza ku biseera byabwe eby’omu maaso ne Katonda.
Ayagala babuusabuusa ebisuubizo bya Katonda, babuusabuusa obanga ddala banaagenda mu ggulu oluvannyuma lw’okufa kwabwe.
Ebirowoozo bino bisobola okutumalamu amaanyi ennyo, era bisobola okutuggyako essanyu n’okukakasa okukkiriza kwaffe.

“Obulokozi bubafuukire enkuufiira gye mwambadde…”(Abaefeso 6:17)

Enkoofiira y’obulokozi eteekebwa ku mitwe gyaffe kubanga okulwana okusinga kubeera ku mutendera guno. Ku ddaala ly’omutwe ebirowoozo, okutya, okubuusabuusa kwe kuzaalibwa, okufumiitiriza kwe kutondebwawo, okusalawo kwe kukolebwa. N’olwekyo ku mutwe emiggo mingi gye gikubwa.
Bwe twambala enkoofiira ey’obulokozi, mazima ddala tukuuma ebirowoozo byaffe eby’essuubi ery’ebiseera eby’omu maaso.
Okusuubira okw’essanyu okw’obulamu obutaggwaawo mu maaso ga Mukama n’okukakasa ebisuubizo bya Katonda ebikwata ku ggulu eppya n’ensi empya, biwa essuubi n’amaanyi ag’okugumira.
Ka tukkirize okwolesebwa kuno okw’obulokozi bwa Katonda mu biseera eby’omu maaso okuddamu okutujjuza essuubi n’okugumiikiriza.
Abakristaayo balinga Abayisirayiri mu lugendo lwabwe olw’eddungu: embeera oluusi ziba nzibu, si kyangu bulijjo okugenda mu maaso, naye bagenda mu maaso kubanga bakimanyi nti gye bagenda okusembayo kigwana era Katonda abayimirizaawo mu lugendo lwabwe.
Enkoofiira y’obulokozi esobola okutuwa endowooza entuufu ku bulamu.

OKUSALA:
Mukama Katonda waffe, tuwe essuubi mu biseera byaffe eby’omu maaso.
Mu linnya ly’omwana wo Yesu Kristo ery’omuwendo mwe tusaba, Amiina.

THE LION OF JUDAH MINISTRY IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☏: +250730900900
KIGALI – RWANDA