KUBA UMWIGISHWA WA YESU KRISTO

Bibiliya iduhimiriza kuba abigishwa ba Yesu.
Yesu ubgiwe yabgiye Matayo ati:
« NKURIKIRA. »(Matayo 9: 9)

None twokurikira gute Yesu uno munsi?
Kugira ngo tube abigishwa ba Kristo, hakenewe ibintu bibiri:
Ica mbere, dukwiriye kubanza kumumenya, kumenya imico yiwe n’imigenzo yiwe.
Ica kabiri, dukwiriye kwihatira kwigana ibikorwa vyiwe, imigenzo yiwe n’ubuzima bwiwe.

Ng’iyi imwe mu mico imuranga dukwiriye kugerageza kwigana kugira tube abigishwa biwe:

Umuco mwiza wa mbere w’Umukiza ni UKWICISHA BUGUFI.
Yesu Kristo yicishije bugufi, yemera ko ubugombe bg’Imana buba aribgo butsinda ubgiwe kugira abantu barokoke. Yigishije kwicisha bugufi kandi yicisha bugufi kugira ngo ahimbaze Se.
Reka tubeho twicishije bugufi kuko kwicisha bugufi bizana amahoro, kandi bituma tuba n’abatoni ku Mana:
« Mukenyere ukwicisha bugufi kugira ngo mukorerane: kukw Imana irwanya abibona, arikw abicisha bugufi ikabaha ubuntu. »(1 Petero 5:5)

Umuco wa kabiri w’Umukiza ni UBUTWARI.
Agifise imyaka cumi n’ibiri, Yesu yerekanye ubutwari bgiwe yegera abigisha amategeko mu rusengero rw’Imana, yicara hagati yabo, « abumva kandi ababaza. »(Luka 2:46)
Reka tugire ubutwari nka Yesu, * »Kukw Imana itaduhaye umutima w’ubujora: ariko yaduhaye uw’ ubushobozi n’urukundo n’ukwirinda. »*(2 Timoteyo 1:7)
Reka noneho tugire ubutwari bgo gukora igikwiye, n’ubgo kitoba gikunzwe, ubutwari bgo kurengera kwizera kwacu no gukora dufise kwizera, ubutwari bgo kwihana buri munsi, ubutwari bgo kwakira ubugombe bg’Imana no kwumvira amategeko yayo, ubutwari bwo kubaho, kuba intungane no gukora ivyo dutegerezwa gukora muvyo tujejwe bitandukanye.

Umuco wa gatatu w’Umukiza ni UKUBABARIRA.
Mu murimo wiwe wo kur’iyi si, Umukiza yabujije gutera amabuye umugore yari yafashwe asambana. Yamubwiye ati: « Ni wigire, guhera ubu ntuz’ usubire gukora icaha. »(Yohana 8:11)
Impano yo kubabarira Umukiza aduha n’ubushobozi bwo kubabarira abantu batugiriye nabi n’ubgo batokwemera uruhara rwabo mu kutugirira nabi.
Kubabarira ni ngombwa kugira tube abigishwa nyabo ba Yesu Kristo.

Umuco wa kane w’Umukiza ni UKWITANGA.
Ukwitanga ni kimwe mu butumwa bwiza bwa Yesu Kristo. Kuri twebge, Umukiza yatanze ikimazi c’ubuzima bgiwe kugira ngo ducungurwe.
Muvy’ukuri, kwitanga bigaragaza urukundo rutanduye. Urwego rw’urukundo dukunda Umwami, kubutumwa bwiza no kuri bagenzi bacu rushobora gupimwa n’ivyo twiteguye kubitangira.
Turashobora kwigomwa umwanya wo gukora umurimo w’ubutumwa bwiza, gukorera abandi, gukora ivyiza, n’ibindi.
Turashobora kandi gutanga uburyo bw’amafaranga mu masengero kugira ngo tugire uruhara mu kwubaka ubgami bw’Imana kw’isi.

IGISABISHO:
Mwami Mana yacu, dufashe udushoboze kwicisha bugufi, kugira ubutwari, kubabarira no kwitangira ubgami bgawe.
Ni mw’izina ridasanzwe ry’umwana wawe Yesu kristo tubisavye, Amen.

THE LION OF JUDAH MINISTRY IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☏: +250730900900
KIGALI – RWANDA

LET’S CONSIDER THE NAMES JESUS ​​CALLS US

Already, as soon as we come into existence,
God calls us his WORKMANSHIP:
« For we are God’s workmanship, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance for us to do. »(Ephesians 2:10)

From the moment we come into contact with his son, Jesus calls us his FRIENDS:
« I have called you friends, for everything that I learned from my Father I have made known to you. »(John 15:15)

From the moment we receive him into our lives and accept him as our Lord and Savior, Jesus now calls us CHILDREN OF GOD, that means, his brothers and sisters:
« You are all sons of God through faith in Christ Jesus. »(Galatians 3:26)

Subsequently, this Jesus that we received in our lives transforms us and calls us NEW CREATION:
« Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; the old has gone, the new has come! »(2 Corinthians 5:17)

This is when the Holy Spirit comes to dwell within us and Jesus begins to call our body TEMPLE:
« Do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? »(1 Corinthians 6:19)

If we subsequently commit to spreading the word of God, Jesus calls us his WITNESSES:
« You will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth. »(Acts 1:8)

Do we consider these names in our life?
Let us sincerely be as Jesus calls us.

PRAYER:
Lord our God, grant us to always consider these names that Jesus calls us and to always seek to be such as Jesus calls us.
It is in the precious name of your son Jesus Christ that we pray, Amen.

THE LION OF JUDAH MINISTRY IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☏: +250730900900
KIGALI – RWANDA

CONSIDÉRONS LES NOMS QUE JÉSUS NOUS APPELLE

Déjà, dès que nous venons à l’existence,
Dieu nous appelle SON OUVRAGE:
« Car nous sommes son ouvrage, ayant été créés en Jésus Christ pour de bonnes oeuvres, que Dieu a préparées d’avance, afin que nous les pratiquions. »(Ephésiens 2:10)

À partir du moment où nous entrons en contact avec son fils, Jésus nous appelle ses AMIS:
« Je vous ai appelés amis, parce que je vous ai fait connaître tout ce que j’ai appris de mon Père. »(Jean 15:15)

À partir du moment où nous le recevons dans nos vies et l’acceptons comme notre Seigneur et notre Sauveur, Jésus nous appelle désormais des ENFANTS DE DIEU, c’est-à-dire ses frères et sœurs:
« Car vous êtes tous fils de Dieu par la foi en Jésus Christ. »(Galates 3:26)

Par la suite, ce Jésus que nous avons reçu dans nos vies nous transforme et nous appelle de NOUVELLE CRÉATURE:
« Si quelqu’un est en Christ, il est une nouvelle créature. Les choses anciennes sont passées; voici, toutes choses sont devenues nouvelles. »(2 Corinthiens 5:17)

C’est à ce moment que le Saint-Esprit vient habiter en nous et que Dieu commence à appeler notre corps TEMPLE:
« Ne savez-vous pas que votre corps est le temple du Saint Esprit qui est en vous, que vous avez reçu de Dieu, et que vous ne vous appartenez point à vous-mêmes? »(1 Corinthiens 6:19)

Si par la suite nous nous engageons à répandre la parole de Dieu, Jésus nous appelle ses TÉMOINS:
« Vous serez mes témoins à Jérusalem, dans toute la Judée, dans la Samarie, et jusqu’aux extrémités de la terre. »(Actes 1:8)

Considérons-nous ces noms dans notre vie?
Soyons sincèrement tels que Jésus nous appelle.

PRIÈRE:
Éternel notre Dieu, donnez-nous de toujours considérer ces noms que Jésus nous appelle et de toujours chercher à être tels que Jésus nous appelle.
C’est dans le nom précieux de votre fils Jésus-Christ que nous prions, Amen.

THE LION OF JUDAH MINISTRY IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☏: +250730900900
KIGALI – RWANDA

KATULOWOOZE KU MANNYA YESU GYETUYITA

Edda, amangu ddala nga tuzze mu kubeerawo, Katonda atuyita OMULIMU gwe:
« Tuli mulimu gwa Katonda, abaatondebwa mu Kristo Yesu, okukolanga ebikolwa ebirungi, nga Katonda bwe yatuteekerateekera. »(Abaefeso 2:10)

Okuva lwe tukwatagana ne mutabani we, Yesu atuyita MIKWANO we:
« Mmwe muli mikwano gyange, kubanga mbategeezezza byonna Kitange bye yaŋŋamba. »(Yokaana 15:15)

Okuva lwetumusembeza mu bulamu bwaffe netumukkiriza nga Mukama waffe era Omulokozi waffe, Yesu kati atuyita ABAANA BA KATONDA, ekyo kitegeeza, baganda be:
« Mwenna muli baana ba Katonda olw’okukkiriza Yesu Kristo. »(Abaggalatiya 3:26)

Oluvannyuma, Yesu ono gwe twafuna mu bulamu bwaffe atukyusa era atuyita KITONDE KIGGYA:
« Noolwekyo omuntu yenna bw’abeera mu Kristo, aba kitonde kiggya; eby’edda nga bigenze, laba ng’afuuse muggya. »(2 Abakkolinso 5:17)

Wano Omwoyo Omutukuvu w’ajja okutuula munda mu ffe era Yesu n’atandika okuyita omubiri gwaffe YEEKAALU:
« Temumanyi ng’omubiri gwammwe ye Yeekaalu ya Mwoyo Mutukuvu Katonda gwe yabawa, era n’emibiri gyammwe si gyammwe ku bwammwe? »(1 Abakkolinso 6:19)

Singa oluvannyuma twewaayo okubunyisa ekigambo kya Katonda, Yesu atuyita BAJULIRWA be:
« Munaabanga bajulirwa bange mu Yerusaalemi, ne mu Buyudaaya yonna, ne mu Samaliya okutuukira ddala ku nkomerero z’ensi. »(Ebikolwa 1:8)

Amannya gano tugalowoozaako mu bulamu bwaffe?
Tubeere mu bwesimbu nga Yesu bw’atuyita.

OKUSALA:
Mukama Katonda waffe, tuwe bulijjo okulowooza ku mannya gano Yesu g’atuyita era bulijjo tufube okubeera nga Yesu bw’atuyita.
Mu linnya ly’omwana wo Yesu Kristo ery’omuwendo mwe tusaba, Amiina.

THE LION OF JUDAH MINISTRY IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☏: +250730900900
KIGALI – RWANDA

TUZINGATIE MAJINA ANAYOTUITA YESU

Tayari, mara tu tunapotokea,
Mungu anatuita KAZI YAKE:
« Maana tu kazi yake, tuliumbwa katika Kristo Yesu, tutende matendo mema, ambayo tokea awali Mungu aliyatengeneza ili tuenende nayo. »(Waefeso 2:10)

Tangu tunapokutana na mwanawe Yesu, Yesu anatuita RAFIKI zake:
« Ninyi nimewaita rafiki; kwa kuwa yote niliyoyasikia kwa Baba yangu nimewaarifu. » (Yohana 15:15)

Tangu wakati tunapompokea maishani mwetu na kumkubali kuwa Bwana na Mwokozi wetu, Yesu sasa anatuita WANA WA MUNGU maana yake ni kaka na dada zake.
« Ninyi nyote mmekuwa wana wa Mungu kwa njia ya imani katika Kristo Yesu. »(Wagalatia 3:26)

Baadaye, huyu Yesu tuliyempokea maishani mwetu anatubadilisha na kutuita KIUMBE KIPYA:
« Hata imekuwa, mtu akiwa ndani ya Kristo amekuwa kiumbe kipya; ya kale yamepita tazama! Yamekuwa mapya. »(2 Wakorintho 5:17)

Hapa ndipo Roho Mtakatifu anapokuja kukaa ndani yetu na Yesu anaanza kuita miili yetu HEKALU:
« Hamjui ya kuwa mwili wenu ni hekalu la Roho Mtakatifu aliye ndani yenu, mliyepewa na Mungu? Wala ninyi si mali yenu wenyewe. »(1 Wakorintho 6:19)

Ikiwa baadaye tunajitolea kueneza neno la Mungu, Yesu anatuita sisi MASHAHIDI wake:
« Nanyi mtakuwa mashahidi wangu katika Yerusalemu, na katika Uyahudi wote, na Samaria, na hata mwisho wa nchi. »(Matendo 1:8)

Je, tunazingatia majina haya katika maisha yetu?
Hebu tuwe kwa dhati jinsi Yesu anavyotuita.

OMBI:
Bwana Mungu wetu, utujalie daima kuzingatia majina haya ambayo Yesu anatuita na kutafuta kila wakati kuwa kama Yesu anavyotuita.
Ni katika jina la thamani la mwanao Yesu Kristo tunaomba, Amina.

THE LION OF JUDAH MINISTRY IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☏: +250730900900
KIGALI – RWANDA

TUZIRIKANE AMAZINA YESU ATWITA

Tukimara kubaho, Imana itwita ABO YAREMYE:
« Kuko turi abo yaremye ituremeye imirimo myiza muri Kristo Yesu, iyo Imana yiteguriye kera kugira ngo tuyigenderemo. »(Abefeso 2:10)

Tumaze guhura tukamenyana n’umwana we Yesu, Yesu atwita INCUTI:
« Mbise incuti kuko ibyo numvise kuri Data byose mbibamenyesheje. »(Yohana 15:15)

Kuva aho tumwakiriye mu buzima bwacu kandi tukamwemera nk’Umwami n’Umukiza wacu, Yesu ubu atwita ABANA B’IMANA, bivuze ko turi bavandimwe na bashiki be:
« Mwese muri abana b’Imana mubiheshejwe no kwizera Kristo Yesu. »(Abagalatiya 3:26)

Igikurikiraho, uyu Yesu twakiriye mu buzima bwacu araduhindura akatwita ICYAREMWE GISHYA:
« Umuntu wese iyo ari muri Kristo aba ari icyaremwe gishya, ibya kera biba bishize. Dore byose biba bihindutse bishya. »(2 Abakorinto 5:17)

Igihe Umwuka Wera aje gutura muri twe Yesu atangira kwita imibiri yacu INSENGERO:
« Mbese ntimuzi yuko imibiri yanyu ari insengero z’Umwuka Wera uri muri mwe, uwo mufite wavuye ku Mana? »(1 Abakorinto 6:19)

Niba nyuma twiyemeje gukwirakwiza ijambo ry’Imana, Yesu ahita atwita ABAGABO:
« Muzaba abagabo bo kumpamya i Yerusalemu n’i Yudaya yose n’i Samariya, no kugeza ku mpera y’isi. »(Ibyakozwe 1: 8)

Ese turazirikana aya mazina mu buzima bwacu?
Reka tube, bivuye ku mutima, nk’uko Yesu atwita.

ISENGESHO:
Mwami Mana yacu, duhe guhora tuzirikana aya mazina Yesu atwita no guhora dushaka kumera nk’uko Yesu atwita.
Ni mu izina ry’agaciro ry’umwana wawe Yesu kristo dusenze, Amen.

THE LION OF JUDAH MINISTRY IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☏: +250730900900
KIGALI – RWANDA

TUZIRIKANE AMAZINA YESU ATWITA

Tukimara kuvuka, Imana itwita IBIREMWA:
« Kuko tur’ ibiremwa vyayo, twaremewe muri Kristo Yesu ngo dukore ibikorwa vyiza, ivyo Imana yateguye kera ngo tubigenderemwo. »(Abanyefeso 2:10)

Tumaze guhura tukamenyana n’umwana wayo Yesu, Yesu atwita ABAKUNZI:
« Nabise abakunzi, kukw ivyo numvanye Data vyose nabibamenyesheje. »(Yohana 15:15)

Kuva aho tumwakiririye mu buzima bgacu kandi tukamwemera nk’Umwami n’Umukiza wacu, Yesu ubu atwita ABANA B’IMANA, bisigura ko turi abavukanyi biwe:
« Mwese mur’ abana b’Imana kubgo kwizera Kristo Yesu. »(Ab’iGalatiya 3:26)

Hanyuma, uyu Yesu twakiriye mu buzima bgacu araduhindura akatwita ICAREMWE GISHA:
« Nuko rer’ umuntu wese iy’ ari muri Kristo, aba ar’ icaremwe gisha: ivya kera biba bihise, vyose biba bicitse bisha. »(2 Ab’iKorinto 5:17)

Igihe Mpwemu Yera aje kuba muri twebge Yesu aca atangura kwita imibiri yacu INSENGERO:
« Ntimuzi yukw imibiri yanyu ar’ insengero za Mpwemu Yera ari muri mwebge, uwo mufise, avuye ku Mana? »(1 Ab’iKorinto 6:19)

Inyuma y’ivyo, duciye twiyemeza gutangura kuvuga ubutumwa bg’ijambo ry’Imana, Yesu aca atwita IVYABONA:
« Muzoba ivyabona vyo kunshingira intahe i Yerusalemu, n’i Yudaya hose, n’i Samariya, no gushitsa ku mpera y’isi. »(Ivyakozwe 1:8)

Ubwo turazirikana aya mazina mu buzima bgacu?
Reka tube, bivuye ku mutima, nk’uko Yesu atwita.

IGISABISHO:
Uhoraho Mana yacu, duhe guhora tuzirikana aya mazina Yesu atwita no guhora dushaka kumera nk’uko Yesu atwita.
Ni mw’izina ridasanzwe ry’umwana wawe Yesu kristo tubisavye, Amen.

THE LION OF JUDAH MINISTRY IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☏: +250730900900
KIGALI – RWANDA

THE HIDDEN REALITY UNTIL PRESENT DAYS

When some men of the guard went to the chief priests to tell them that Jesus had risen, they, after having assembled with the elders and held counsel, gave the soldiers a large sum of money, saying:
« You are to say, ‘His disciples came during the night and stole him away while we were asleep.' »(Matthew 28:13)

The Bible tells us that these soldiers took the money, and followed the instructions given to them. And this story has been widely circulated among the Jews to this very day.(Matthew 28:15)

What is behind this conspiracy that continues to this day?
It is the truth about the resurrection of Jesus that they did not want to be known.

Indeed, the resurrection of Jesus brought all humanity into the new covenant freeing men from the yoke of the law and bringing them under the regime of God’s grace.
« Therefore, there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus, because through Christ Jesus the law of the Spirit of life set me free from the law of sin and death. »(Romans 8:1-2)
The reality of Jesus’ death and resurrection testified that « we have been made holy through the sacrifice of the body of Jesus Christ once for all. »(Hebrews 10:10)
These are the realities that the chief priests did not want the people to know.
They wanted God’s people to continue offering sacrifices and offerings out of fear of judgment and condemnation.
However, to refuse God’s grace and continue to feel guilty is to devalue the work accomplished on the cross by Jesus.

PRAYER:
Lord our God, grant us to understand and fully enjoy your new covenant with us, accomplished on the cross by Jesus.
It is in the precious name of your son Jesus Christ that we pray, Amen.

THE LION OF JUDAH MINISTRY IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☏: +250730900900
KIGALI – RWANDA

LA RÉALITÉ CACHÉE JUSQU’À NOS JOURS

Lorsque quelques hommes de la garde allèrent auprès des principaux sacrificateurs pour leur raconter que Jésus était ressuscité, ceux-ci, après s’être assemblés avec les anciens et avoir tenu conseil, donnèrent aux soldats une forte somme d’argent, en disant:
« Dites: Ses disciples sont venus de nuit le dérober, pendant que nous dormions. »(Matthieu 28:13)

La Bible nous dit que ces soldats prirent l’argent, et suivirent les instructions qui leur furent données. Et ce bruit s’est répandu parmi les Juifs, jusqu’à ce jour.(Matthieu 28:15)

Qu’est-ce qui se cache derrière ce complot qui continue jusqu’à nos jours?
C’est la réalité de la résurrection de Jésus qu’ils ne voulaient pas que les gens sachent.

En effet, la résurrection de Jésus a fait entrer toute l’humanité dans la nouvelle alliance libérant les hommes du joug de la loi et leur faisant entrer sous le régime de la grâce de Dieu.
« Il n’y a donc maintenant aucune condamnation pour ceux qui sont en Jésus-Christ. En effet, la loi de l’esprit de vie en Jésus Christ m’a affranchi de la loi du péché et de la mort. »(Romains 8:1-2)
La réalité de la mort et de la résurrection de Jésus a attesté que « nous sommes sanctifiés, par l’offrande du corps de Jésus Christ, une fois pour toutes. »(Hébreux 10:10)
Ce sont ces réalités que les sacrificateurs ne voulaient pas que les gens sachent.
Ils voulaient que le peuple de Dieu continue à offrir des sacrifices et des offrandes par peur du jugement et de la condamnation.
Or, refuser la grâce de Dieu et continuer à se sentir coupable c’est dévaloriser l’œuvre accomplie sur la croix par Jésus.

PRIÈRE:
Éternel notre Dieu, donnez-nous de comprendre votre nouvelle alliance avec nous, accomplie sur la croix par Jésus.
C’est dans le nom précieux de votre fils Jésus-Christ que nous prions, Amen.

THE LION OF JUDAH MINISTRY IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☏: +250730900900
KIGALI – RWANDA

EKIKULU EKIKWEKE OKUTUUKA KU LUNAKU LWA LEERO

Abamu ku bakuumi bwe baagenda eri bakabona abakulu okubategeeza nga Yesu azuukidde, bo bwe baamala okukuŋŋaana n’abakadde ne bateesa, ne bawa abaserikale ssente ennyingi nga bagamba nti:
« Ne babalagira bagambe nti, “Bwe twali twebase ekiro, abayigirizwa ne bajja ne babba omulambo gwa Yesu ne bagutwala.” »(Matayo 28:13)

Bayibuli etugamba nti abaserikale bano baatwala ssente, ne bagoberera ebiragiro ebyabaweebwa. Era Ebigambo byabwe ne bibuna nnyo wonna mu Buyudaaya, n’okutuusa ku lunaku lwa leero.(Matayo 28:15)

Kiki ekiri emabega w’olukwe luno olukyagenda mu maaso n’okutuusa leero?
Kye mazima agakwata ku kuzuukira kwa Yesu nti tebaagala kumanyibwa.

Mazima ddala, okuzuukira kwa Yesu kwaleeta abantu bonna mu ndagaano empya ne kusumulula abantu okuva mu kikoligo ky’amateeka n’okubateeka wansi w’obufuzi bw’ekisa kya Katonda.
« Noolwekyo abo abali mu Kristo Yesu, tebaliiko musango; abo abatagoberera kwegomba okw’omubiri wabula ne bagoberera Omwoyo. Kubanga etteeka ery’Omwoyo aleeta obulamu mu Kristo Yesu, lyannunula okuva mu tteeka ly’ekibi n’okufa. »(Abaruumi 8:1-2)
Obutuufu bw’okufa kwa Yesu n’okuzuukira kwe bwawa obujulizi nti « Twatukuzibwa olw’okwagala kwe, omubiri gwa Yesu Kristo bwe gwaweebwayo omulundi ogumu ku lwaffe ffenna. »(Abaebbulaniya 10:10)
Bino bye bituufu bakabona abakulu bye baali tebaagala bantu kumanya.
Baali baagala abantu ba Katonda beeyongere okuwaayo ssaddaaka n’ebiweebwayo olw’okutya okusalirwa omusango n’okusalirwa omusango.
Naye, okugaana ekisa kya Katonda n’osigala ng’owulira omusango kiba kikendeeza ku muwendo gw’omulimu ogwakolebwa ku musaalaba Yesu gwe yakola.

OKUSALA:
Mukama Katonda waffe, tuwe tutegeere era tunyumirwe mu bujjuvu endagaano yo empya gye yakola naffe, eyatuukirira ku musaalaba Yesu.
Mu linnya ly’omwana wo Yesu Kristo ery’omuwendo mwe tusaba, Amiina.

THE LION OF JUDAH MINISTRY IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☏: +250730900900
KIGALI – RWANDA