LA PAROLE DE DIEU DOIT NOUS TRANSFORMER.

La parole de Dieu est une nourriture entretient la foi et l’espérance. *Elle met l’âme en contact avec Dieu, la garde près de Lui et avec Lui, par l’Esprit.*

Et plus les vertus et les grâces de la vie nouvelle seront appréciées, plus la Parole aura de prix.
C’est pourquoi le psalmiste dit:
* »Je garde ta parole cachée dans mon coeur, afin de ne pas pécher contre toi. »*(Psaumes 119:11)

*Le plus important n’est donc pas seulement de lire, d’écouter et de méditer la Parole de Dieu, nous devons la garder dans le coeur.*

Si nous gardons la Parole de Dieu dans le coeur, *elle transformera nos vies et nous empêchera sûrement de pêcher*. Car Celui qui seul connaît le chemin de la sagesse, l’a renfermée dans l’Écriture.

*PRIÈRE:*
Seigneur notre Dieu, donnez-nous d’être transformé par votre Parole pour ne plus rester des esclaves du péché.
C’est dans le nom précieux de votre fils Jésus-Christ que nous prions.
Amen.

PUBLIÉ PAR:
*THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD©*
https://thelionofjudah.cw.center/
☎: *+250 730 900 900*
*KIGALI – RWANDA

GOD WATCH ON ALL!

When Job was grieved, his friends mocked him, saying,
« If you are pure and upright; even now He(God) will rouse himself on your behalf and restore you to your prosperous state. »(Job 8:6)

In chapter 12, Job begins to express things incomprehensibly to the workers of modern times. He says he is despised by those who have an easy life:
« Those who are at ease have contempt for misfortune as the fate of those whose feet are slipping. »(Job 12:5)

Indeed, when everything goes well for us, we risk believing that, in a way, those of us who are not in trouble are better or more beloved of God than those who have difficulties.

It’s wrong.
God loves us all and He watches over all with the same attention.
So we all need Him, in the good as in the bad times.

The successes, the abundance and the positions God gives us are tools that help us to encourage others when they experience difficulties.

PRAYER:
Lord our God, give us always to remember that you love us with the same love as others.
It is in the precious name of your son Jesus Christ that we pray.
Amen.

PUBLISHED BY:
THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD ©
https://thelionofjudah.cw.center/
☎: + 250 730 900 900
KIGALI – RWANDA

DIEU VEILLE SUR TOUS !

Quand Job était affligé, ses amis se moqués de lui en lui disant:
« Si tu es juste et droit, certainement alors Il [Dieu] veillera sur toi, et rendra le bonheur à ton innocente demeure » (8.6).

Au chapitre 12, Job se met à exprimer des choses de manière incompréhensible aux travailleurs des temps modernes. Il se dit méprisé par ceux qui ont la vie facile:
« Honte au malheur! C’est la devise des heureux; le mépris attend celui dont le pied chancelle. »(Job 12:5)

Effectivement, lorsque tout va bien pour nous, nous risquons de nous mettre à croire que, d’une certaine façon, ceux d’entre nous qui n’ont pas d’ennuis valent mieux ou sont plus aimés de Dieu que ceux qui ont des difficultés.

C’est faux.
Dieu nous aime tous et Il veille sur tous avec une même attention. Nous avons donc tous besoin de Lui, dans les bons comme dans les mauvais moments.

Les réussites, l’abondance et les postes que Dieu nous accorde sont des outils destinés à nous aider à encourager les autres quand ils vivent des difficultés.

PRIÈRE:
Seigneur notre Dieu, donnez-nous de nous rappeler toujours que Vous nous aimez d’un même amour que les autres.
C’est dans le nom précieux de votre fils Jésus-Christ que nous prions.
Amen.

PUBLIÉ PAR:
THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD©
https://thelionofjudah.cw.center/
☎: +250 730 900 900
KIGALI – RWANDA

LIVING IN PEACE WITH MEN AND WITH GOD.

The Word of God exhorts us here to seek or pursue two things: peace with all (men), and peace with God (holiness).
Without this, no one will see the Lord.

« Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord. »(Hebrews 12:14)

The first thing relates to our relationships with others: We are exhorted to live in peace with everyone. It means that we have to try to avoid anything that can cause conflict and dissension between us and others.
Rather, we must bring in all, a spirit of humility and gentleness that avoids the occasion of irritation and rustling and soothes quarrels.

The second thing relates to our relationship with God: We are exhorted to lead a life that pleases God. It means to avoid doing evil and all that can provoke the wrath of God.

And indeed, if we submit ourselves perfectly to God and walk with Him, which means that we are at peace with God, it will be easy for us to live in peace with all.

In fact, happy people are curiously easy-going!
If we enjoy in our souls the communion with the God of peace, we are happy, and this happiness makes us easy to be gentle, benevolent, full of support towards others.

However, let us remember that this peace with all is not obtained at the expense of holiness, at the expense of our relationship with God.
It is simultaneously that we have to pursue these two things: peace with friends and peace with God.

PRAYER:
Lord our God, give us to live in peace with our brothers and with You.
It is in the precious name of your son Jesus Christ that we pray.
Amen.

PUBLISHED BY:
THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD ©
https://thelionofjudah.cw.center/
☎: + 250 730 900 900
KIGALI – RWANDA

RECHERCHONS LA PAIX AVEC LES HOMMES ET AVEC DIEU.

La Parole de Dieu nous exhorte ici à rechercher ou poursuivre deux choses: la paix avec tous(les hommes), et la paix avec Dieu(la sainteté).
Sans cela, personne ne verra le Seigneur.

Recherchez la paix avec tous, et la sainteté, sans laquelle personne ne verra le Seigneur. »(Hébreux 12:14)

La première chose a rapport à nos relations avec les autres: Nous sommes exhortés à vivre en paix avec tout le monde. C’est-à-dire nous efforcer d’éviter tout ce qui peut causer les conflits et les dissensions entre nous et les autres.
Nous devons donc apporter en tout, un esprit d’humilité et de douceur qui écarte les occasions d’irritation et de froissements et qui apaise les querelles.

La seconde chose a rapport à nos relations avec Dieu: Nous sommes exhortés à mener une vie qui plaît à Dieu. C’est-à-dire éviter de faire le mal et tout ce qui peut provoquer la colère de Dieu.

Et en effet, si nous nous soumettons parfaitement à Dieu et que nous marchons avec Lui, c’est-à-dire, si alors nous sommes en paix avec Dieu, il nous sera aisé de vivre en paix avec tous.

En réalité, les personnes heureuses sont curieusement aimables !
Si nous jouissons dans nos âmes de la communion avec le Dieu de paix, nous sommes heureux, et ce bonheur nous rend aisés d’être doux, bienveillants, pleins de support envers les autres.

Toutefois, retenons que cette paix avec tous ne s’obtient pas aux dépens de la sainteté, aux dépens de ce qui touche nos rapports avec Dieu. C’est simultanément que nous avons à poursuivre ces deux choses: la paix avec les hommes et la paix avec Dieu.

PRIÈRE:
Seigneur notre Dieu, donnez-nous de vivre en paix avec nos frères et avec Vous.
C’est dans le nom précieux de votre fils Jésus-Christ que nous prions.
Amen.

PUBLIÉ PAR:
THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD©
https://thelionofjudah.cw.center/
☎: +250 730 900 900
KIGALI – RWANDA

OUR GOD NEVER ABANDON US.

The devil always wants us badly.
He wants to see us suffer, cry, die, etc.
That is why he uses those who mistreat, oppress, make us suffer and kill us.

Fortunately, God does not abandon us and does not let the evil conquer the Good.

« We are troubled on every side, yet not distressed; we are perplexed, but not in despair; Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed. »(2 Corinthians 4:8-9)

At a time when the devil is using our oppressors and other evildoers to make us suffer, God do not accept us to be crushed, destroyed, helpless and lost.
He does every thing to have us.

And although, in these situations, we really experience suffering, and finally the victory of good over evil, the devil experiences in it his failure and helplessness, because he realizes that his goal on us is not achieved.

PRAYER:
Lord our God, give us to keep in our consciousness that You can not abandon us whatever the difficult situations we are going through.
It is in the precious name of your son Jesus Christ that we pray.
Amen.

PUBLISHED BY:
THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD ©
https://thelionofjudah.cw.center/
☎: + 250 730 900 900
KIGALI – RWANDA

NOTRE DIEU NE NOUS ABANDONNE JAMAIS.

Le diable nous veut toujours du mal.
Il veut nous voir souffrir, pleurer, mourir, etc.
C’est pourquoi il utilise ceux qui nous maltraitent, nous oppriment, nous font souffrir et nous tuent.

Heureusement, Dieu ne nous abandonne pas et ne laisse pas le mal vaincre le Bien.

« Nous sommes opprimés de toute manière, mais non écrasés; dans la détresse, mais non dans le désespoir; persécutés, mais non délaissés; abattus, mais non perdus. »(2 Corinthiens 4:8-9)

Au moment où le diable utilise nos oppresseurs et d’autres malfaiteurs pour nous faire souffrir, Dieu veuille à ce que nous ne soyons pas écrasés, délaissés et perdus.

Et bien que, dans ces situations, nous expérimentons réellement la souffrance, et finalement la victoire du bien sur le mal, le diable lui y expérimente son échec et son impuissance, parce que il réalise que son but sur nous n’est pas atteint.

*PRIÈRE:*
Seigneur notre Dieu, donnez-nous de garder dans nos conscience que vous ne pouvez pas nous abandonner quelles que soient les situations difficiles que nous traversons.
C’est dans le nom précieux de votre fils Jésus-Christ que nous prions.
Amen.

PUBLIÉ PAR:
THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD©
https://thelionofjudah.cw.center/
☎: +250 730 900 900
KIGALI – RWANDA

LET US JUST BELIEVE IN GOD IF WE WANT TO SEE MIRACLES.

God, who parted the Red Sea, rained manna from heaven, caused the walls of Jericho to fall, closed the jaws of the lions, healed the sick, raised the dead and calmed the sea, continued to make miracles.

However, some Christians doubt that God wants to do miracles for them today.
They think the time of miracles is over.

And yet, our God is still the God of miracles today. We just have to believe in God if we want to see the miracles.

This is what Jesus said to Martha when she said that her brother already smelled, that he had just spent four days in his grave!
She wondered if Jesus could perform a miracle at the death of his brother Lazarus.
Jesus said, « Have I not told you that if you believe, you will see the glory of God? » (John 11:40)
And He raised Lazarus!

If then we want, like Martha, to see miracles in our lives, let us believe.

Let us believe that we will see the glory of God. Let’s believe and we’ll see the miracles we want!

PRAY:
Lord our God, strengthen our faith and trust in You.
It is in the precious name of your son Jesus Christ that we pray.
Amen.

PUBLISHED BY:
THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD©
https://thelionofjudah.cw.center/
☎: + 250 730 900 900
KIGALI – RWANDA

IL SUFFIT SEULEMENT DE CROIRE POUR VOIR DES MIRACLES.

Dieu, qui a séparé la mer Rouge, a fait tomber la manne du ciel, fait tomber les murs de Jéricho, a fermé la gueule des lions, a guéri les malades, a ressuscité les morts et a calmé la mer, continue de faire des miracles.

Cependant, certains chrétiens doutent que Dieu veuille faire un miracle pour eux aujourd’hui.
Ils pensent que le temps des miracles est terminé.

Et pourtant, notre Dieu est toujours le Dieu des miracles aujourd’hui. Il suffit seulement de croire pour voir les miracles.

C’est ce que Jésus a dit à Marthe lorsqu’elle disait que son frère sentait déjà, qu’il venait de passer quatre jours dans sa tombe !
Elle se demandait si Jésus pourrait accomplir un miracle à la mort de son frère Lazare.
Jésus a dit: « Ne vous ai-je pas dit que si vous croyez, vous verrez la gloire de Dieu? »(Jean 11:40)
Et Il a ressuscité Lazare !

Si alors nous voulons, comme Marthe, aussi voir des miracles dans nos vies, croyons

Croyons que nous verrons la gloire de Dieu. Croyons et nous verrons les miracles que nous voulons !

PRIÈRE:
Seigneur notre Dieu, fortifiez-notre foi et notre confiance en Vous.
C’est dans le nom précieux de votre fils Jésus-Christ que nous prions.
Amen.

PUBLIÉ PAR:
THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD©
https://thelionofjudah.cw.center/
☎: +250 730 900 900
KIGALI – RWANDA

WE ARE JUSTIFIED, ALL THE SATAN ACTIONS AGAINST US ARE WITHOUT ANY EFFECT!

The Book of Job tells us that Satan approached the throne of God and complained about Job (see Job 1: 6-12).
The throne of God is the most holy place.
If Satan was able to approach the most holy place, it was because Adam had given him his place when he bowed before him in the Garden of Eden (see Genesis 3). Satan had the right to take Adam’s place and to appear before God.

Fortunately, everything has changed, Jesus, the last Adam, has come! And the sprinkling of his blood has cleansed things from heaven (see Hebrews 9: 22-24).
His blood cleansed and redeemed the unclean place where Satan walked and stood before God.
There is therefore no room in heaven for Satan. He can not come to God to say anything.

That is Jesus who is in the presence of God today. And He is there for us (see Hebrews 9:24).

So, what happened to Job can not happen to us.

If then, the devil can no longer stand before God to say anything against us, « Who will bring any charge against those whom God has chosen ? » (Romans 8:33)

Nobody !
Today, we have Jesus as mediator, who intercedes for us (see 1 Timothy 2: 5)!
It is He who justifies us.

However, being no longer able to come before God, Satan comes to us on the earth and accuses us in our conscience. That’s all he can.

Beloved, let us not fall into the lies of the devil. If it is God who justifies us, no one can complain against us!

PRAY:
Lord our God, strengthen us so that we do not fall into the lies of the devil.
It is in the precious name of your son Jesus Christ that we pray.
Amen.

PUBLISHED BY:
THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD ©
https://thelionofjudah.cw.center/
☎: + 250 730 900 900
KIGALI – RWANDA