THE PEOPLE SATAN FEARS

Satan does not love anyone because he has no love; and even those who obey him, he hates them because he always wants to harm them and separate them from God. However, there are people whom Satan fears.

Who or how are these people that Satan fears?

1. People who are patient and who resist him.
The Bible tells us that if we resist him, he will flee from us.
« Resist the devil, and he will flee from you. »(James 4:7)

2. People who are aware of being children of God.
Since we accepted and received Jesus into our lives as our Lord and Savior, we have become children of God. When Satan realizes that we know and are aware that his attacks have no effect on our faith and our lives, because we are children of God, Satan immediately begins to fear us.

3. People who know about his deceptions.
When you show Satan that you know and are aware that he is a liar, and he sees that you know all of his deceptions, he will immediately leave you.
The Bible tells us that Satan “was a murderer from the beginning, not holding to the truth, for there is no truth in him. When he lies, he speaks his native language, for he is a liar and the father of lies.”(John 8:44)

4. People who pray a lot.
Satan fears people who always pray and pray a lot because God always reveals to them in prayer all his plans (the devil’s plans).

Are you one of those people Satan fears or those he has taken as his slaves?

PRAYER:
Lord our God, help us to be among those whom Satan fears.
It is in the precious name of your son Jesus Christ that we pray, Amen.

THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☎: +250 730 900 900
KIGALI – RWANDA

LES GENS QUE SATAN REDOUTE

Satan n’aime personne parce qu’il n’a pas d’amour; et même ceux qui lui obéissent, il les hait parce qu’il veut toujours leur faire du mal et les séparer de Dieu. Toutefois, il y a des gens que Satan redoute.

Qui sont ces gens que Satan redoute, ou comment sont-ils?

1. Ceux qui sont patients et lui résistent.
La Bible nous dit que si nous lui résistons, il fuira loin de nous.
« Résistez au diable, et il fuira loin de vous. »(Jacques 4:7)

2. Des gens qui sont conscients d’être des enfants de Dieu.
Depuis que nous avons accepté et reçu dans notre vie Jésus comme notre Seigneur et notre Sauveur, nous sommes devenus des enfants de Dieu. Lorsque Satan réalise que nous savons et sommes conscients que ses attaques restent sans effet sur notre foi et sur notre vie, parce que nous sommes des enfants de Dieu, Satan commence immédiatement à nous craindre.

3. Les gens qui connaissent ses tromperies.
Lorsque vous montrez à Satan que vous savez et comprenez qu’il est un menteur, et qu’il voit que vous connaissez toutes ses tromperies, il s’en va immédiatement.
La Bible nous dit que Satan «a été meurtrier dès le commencement, et il ne se tient pas dans la vérité, parce qu’il n’y a pas de vérité en lui. Lorsqu’il profère le mensonge, il parle de son propre fonds; car il est menteur et le père du mensonge.»(Jean 8:44)

4. Et les gens qui prient beaucoup.
Satan craint les gens qui prient toujours et beaucoup parce que Dieu leur révèle toujours dans la prière tous ses projets (les projets du diable).

Faites-vous partie de ces personnes que Satan redoute ou de celles qu’il a prises comme ses esclaves?

PRIÈRE:
Éternel notre Dieu, aidez-nous à être parmi les personnes que Satan redoute.
C’est dans le nom précieux de votre fils Jésus-Christ que nous prions, Amen.

THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☎: +250 730 900 900
KIGALI – RWANDA

ABANTU SATANI ATINYA

Nta muntu n’umwe Satani akunda kuko nta rukundo agira; n’abamuyoboka arabanga kuko ahora yifuza kubagirira nabi no kubatandukanya n’Imana. Ariko, hari abantu Satani atinya.

Abo bantu Satani atinya ni bande, cyangwa bameze bate?

1. N’abantu bihangana bakamuhangara.
Bibiliya itubwira ko niba twihanganye tukamugwanya, nawe azaduhunga.
« Murwanye Satani, na we azabahunga. »(Yakobo 4:7)

2. N’abantu basobanukiwe ko ari abana b’Imana.
Kuva twakiriye Yesu nk’Umwami n’Umukiza wacu, twabaye abana b’Imana. Iyo Satani amenye ko twasobanukiwe ko ibitero bye ataco bishobora kutugira kubera turi abana b’Imana, Satani ahita atangira kudutinya.

3. N’abantu bamenye uburiganya bwe.
Iyo weretse Satani ko wamenye kandi wasobanukiwe ko ari umubeshi, akabona ko uzi uburiganya bwe bwose, ahita akuvaho.
Bibiliya utubwira ko Satani « yahereye kera kose ari umwicanyi, kandi ntiyahagaze mu by’ukuri kuko ukuri kutari muri we. Navuga ibinyoma, aravuga ibye ubwe kuko ari umunyabinyoma, kandi ni se w’ibinyoma. »(Yohana 8:44)

4. N’abantu basenga cyane.
Satani aratinya abantu bahora basenga cane kuko Imana ihora ibahishurira mu masengesho, imigambi ye yose.

None wowe waba uri muri abo bantu Satani atinya cyangwa mubo yifatiye akabagira imbata ze?

ISENGESHO:
Uwiteka Imana yacu, dushoboze kuba mu bantu Satani atinya.
Ni mu izina ridasanzwe ry’umwana wawe Yesu Kristo tubisabye, Amen.

THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☎: +250 730 900 900
KIGALI – RWANDA

ABANTU SATANI ATINYA

Nta muntu n’umwe Satani akunda kuko nta rukundo agira; n’abamuyoboka arabanka kuko ahora yifuza kubagirira nabi no kubateranya n’Imana. Ariko, hari abantu Satani atinya.

Abo bantu Satani atinya ni bande, canke bameze gute?

1. N’abantu bihangana bakamurwanya.
Bibiliya itubwira ko nitwihangana tukamugwanya, nawe azoduhunga.
« Murwanye wa Murwanizi, na we azobahunga. »(Yakobo 4:7)

2. N’abantu basobanukiwe ko ari abana b’Imana.
Kuva twakiriye Yesu nk’Umwami n’Umukiza wacu, twabaye abana b’Imana. Iyo Satani amenye ko twasobanukiwe ko ibitero vyiwe ataco bishobora kutugira kubera turi abana b’Imana, Satani aca atangura kudutinya.

3. N’abantu bamenye amayeri yiwe.
Iyo weretse Satani ko wamenye kandi wasobanukiwe ko ari umubeshi, akabona ko uzi amayeri yiwe yose, aca akuvako.
Bibiliya utubwira ko Satani « yahereye ubwa mbere na mbere ar’umwicanyi, kandi ntiyahagaze mu kuri, kukw ata kuri kuri muri we. Iy’avuga ibinyoma, avuga ivyiwe, kukw’ari umunyabinyoma kand’ari se wavyo. »(Yohana 8:44)

4. N’abantu basenga cane.
Satani aratinya abantu basenga cane kuko Imana ihora ibahishurira mu masengesho, imigambi yiwe yose.

None wewe woba uri mur’abo bantu Satani atinya canke uri mubo yifatiye?

IGISABISHO:
Uhoraho Mwami Imana yacu, dushoboze kuba mu bantu Satani atinya.
Ni mw’izina ridasanzwe ry’umwana wawe Yesu Kristo tubisavye, Amen.

THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☎: +250 730 900 900
KIGALI – RWANDA

SEEING AND ENTERING THE KINGDOM OF GOD

When Nicodemus asked Jesus what His doctrine was, He replied:
« I tell you the truth, no one can see the kingdom of God unless he is born again. »(John 3:3)

Nicodemus said to him: « How can a man be born when he is old? » Nicodemus asked. « Surely he cannot enter a second time into his mother’s womb to be born! »(John 3:4)

Jesus answered him: « I tell you the truth, no one can enter the kingdom of God unless he is born of water and the Spirit. »(John 3:5)

Jesus makes a distinction between Seeing the kingdom of God and Entering the kingdom of God.

To see the kingdom of God, the believer must be born again.
To enter the kingdom of God, the believer must be born of water and the Spirit.

What then is the meaning of “born again”?
It is coming to faith in Jesus Christ and converting. Thus the believer is forgiven of his sins.
Through conversion, the believer is begotten to a new spiritual life in relationship with God.
Through faith in Jesus Christ, and through his conversion, the believer becomes aware of the spiritual world, and is able to see the kingdom of God. (John 3:3)
However, repenting, being a believer and seeing the kingdom of God is not enough for Jesus. He further desires that the believer bring his life under His authority and become His disciple.
This is what he calls « entering the kingdom of God ».

And to be able to enter the kingdom of God, the born again (the spiritual life that is « begotten » by conversion) the believer must be born through two stages of obedience: « Born of water and born of the Spirit ».

What is the meaning of “born of water”?
Being born of water is the image of water baptism, the immersion in water, which follows conversion.
Water baptism is the public confession of faith in Jesus Christ, it shows conversion and “being conceived in the spiritual world”, visible to all. This is the first step in obedience.

What is the meaning of “born of the Spirit”?
After baptism, the Christian must place his life under the authority of Jesus. Jesus calls this: being born of the Spirit.
It is through this second step of obedience that believers become disciples of Jesus Christ.

Being born of water and the Spirit, living as a disciple of Jesus, He(Jesus) calls this: entering the kingdom of God.

PRAYER:
Lord our God, help us to enter your kingdom.
It is in the precious name of your son Jesus Christ that we pray, Amen.

THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☎: +250 730 900 900
KIGALI – RWANDA

VOIR LE ROYAUME DE DIEU ET Y ENTRER

Alors que Nicodème demandait à Jésus quelle était Sa doctrine, Il lui répondit:
« En vérité, en vérité, je te le dis, à moins de naître de nouveau, personne ne peut voir le royaume de Dieu. »(Jean 3:3)

Nicodème lui dit: « Comment un homme peut-il naître quand il est vieux? Peut-il une seconde fois entrer dans le ventre de sa mère et naître? »(Jean 3:4)

Jésus lui répondit: « En vérité, en vérité, je te le dis, à moins de naître d’eau et d’Esprit, on ne peut entrer dans le royaume de Dieu. »(Jean 3:5)

Jésus fait une distinction entre Voir le royaume de Dieu et Entrer dans le royaume de Dieu.

Pour voir le royaume de Dieu, le croyant doit naître de nouveau.
Pour entrer dans le royaume de Dieu, le croyant doit être né d’eau et d’Esprit.

C’est quoi alors « naître de nouveau »?
C’est venir à la foi en Jésus Christ et se convertir. Ainsi le croyant est pardonné de ses péchés.
Par la conversion, un homme est engendré pour une nouvelle vie spirituelle dans une relation avec Dieu.
Par la foi en Jésus Christ, et par sa conversion, le croyant prend conscience du monde spirituel, et il est en mesure de voir le royaume de Dieu.(Jean 3:3)
Or, se repentir, être croyant et voir le royaume de Dieu ne suffit pas à Jésus. Il désire en plus que le croyant amène sa vie sous Son autorité et devienne Son disciple.
C’est cela qu’il appelle « entrer dans le royaume de Dieu ».

Et pour pouvoir entrer dans le royaume de Dieu, celui qui est né de nouveau (la vie spirituelle qui est «engendrée» par la conversion) le croyant doit être né au travers de deux étapes d’obéissance: « Naître d’eau et naître d’esprit ».

C’est quoi « naître d’eau »?
Être né d’eau est l’image du baptême d’eau, l’immersion dans l’eau, qui suit la conversion.
Le baptême d’eau est la confession publique de la foi en Jésus Christ, il montre la conversion et le fait «d’être conçus dans le monde spirituel», visible pour tous. C’est la première étape dans l’obéissance.

C’est quoi « naître d’Esprit »?
Après le baptême, le chrétien doit placer sa vie sous l’autorité de Jésus. Jésus appelle cela: être né de l’Esprit.
C’est à travers cette deuxième étape de l’obéissance que les croyants deviennent des disciples de Jésus-Christ.

Être né d’eau et d’Esprit, vivre comme un disciple de Jésus, Il(Jésus) appelle cela: entrer dans le royaume de Dieu.

PRIÈRE:
Éternel notre Dieu, aidez-nous à entrer dans votre royaume.
C’est dans le nom précieux de votre fils Jésus-Christ que nous prions, Amen.

THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☎: +250 730 900 900
KIGALI – RWANDA

KUBONA UBWAMI BW’IMANA NO KUBWINJIRAMO

Nikodemu abajije Yesu inyigisho ze icyo aricyo, yaramusubije ati:
« Ni ukuri, ni ukuri, ndakubwira yuko umuntu atabyawe ubwa kabiri atabasha kubona ubwami bw’Imana. »(Yohana 3:3)

Nikodemu aramubaza ati:
« Mbese umuntu yabasha are kubyarwa akuze? Yakongera agasubira mu nda ya nyina akabyarwa? »(Yohana 3:4)

Yesu aramusubiza ati:
« Ni ukuri, ni ukuri, ndakubwira yuko umuntu atabyawe n’amazi n’Umwuka atabasha kwinjira mu bwami bw’Imana. »(Yohana 3:5)

Yesu aratandukanya Kubona ubwami bw’Imana no Kwinjira mu bwami bw’Imana.

Kubona ubwami bw’Imana, umwizera agomba kuvuka ubwa kabiri.
Kugira ngo yinjire mu bwami bw’Imana naho, umwizera agomba kuvuka ku mazi na Mwuka.

None « kuvuka ubwa kabiri » bisobanura iki?
Ni ukwemera Yesu Kristo no guhinduka. Rero umwizera ahita ababarirwa ibyaha bye.
Binyuze mu guhinduka, umwizera abyarwa mu buzima bushya bw’umwuka mu buryo bw’Imana.
Binyuze mu kwizera Yesu Kristo, no kubwo guhinduka kwe, umwizera ahita amenya isi y’umwuka, kandi akabasha kubona ubwami bw’Imana.(Yohana 3:3)
Ariko, kwihana, kuba umwizera no kubona ubwami bw’Imana ntibihagije kuri Yesu. Yifuza kandi ko umwizera yashyira ubuzima bwe munsi y’ubutware bwe kandi akaba umwigishwa we.
Nibyo yita « kwinjira mu bwami bw’Imana ».

Kugirango ubashe kwinjira mu bwami bw’Imana naho, wavutse ubwa kabiri (mu buzima bw’umwuka « wabyawe » no guhinduka) umwizera agomba kuvuka mu byiciro bibiri byo kumvira: « Kubyarwa n’amazi no Kubyarwa n’umwuka ».

“Kubyarwa n’amazi” bisobanura iki?
Kubyarwa n’amazi n’igishushanyo cy’umubatizo mu mazi menshi, kwibizwa mumazi, bikurikira guhinduka.
Umubatizo mu mazi menshi ni ukwemera Yesu, kwizera Kristo, byerekana guhinduka no “kuvuka mu isi y’umwuka”, bigaragarira bose. Iyi niyo ntambwe yambere yo kumvira.

“Kubyarwa n’umwuka” bisobanura iki?
Nyuma yo kubatizwa, Umukristo agomba gushyira ubuzima bwe munsi y’ububasha bwa Yesu. Ibi nibyo Yesu yise: kubyarwa n’umwuka.
Binyuze muri iyi ntambwe ya kabiri yo kumvira niho abizera bahinduka abigishwa ba Yesu Kristo.

Kubyarwa n’amazi no kubyarwa n’umwuka, kubaho nk’umwigishwa wa Yesu, We (Yesu) abyita: kwinjira mu bwami bw’Imana.

ISENGESHO:
Mwami Mana yacu, dufashe kwinjira mu bwami bwawe.
Ni mu izina ry’agaciro ry’umwana wawe Yesu kristo tubisabye, Amen.

THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☎: +250 730 900 900
KIGALI – RWANDA

KUBONA UBGAMI BG’IMANA NO KUBWINJIRAMWO

Nikodemu abajije Yesu inyigisho ziwe ico arico, yaramusubije ati:
« N’ukuri, n’ukuri ndakubgire: Iy’ umuntu atavyawe ubga kabiri, ntashobora kubona ubgami bg’Imana. »(Yohana 3:3)

Nikodemu aramubaza ati:
« Umuntu ashobora ate kuvyarwa ashaje? Mbega yoshobora gusubira mu nda ya nyina akavuka? »(Yohana 3:4)

Yesu aramusubiza ati:
« N’ukuri, n’ukuri ndakubgire: Iy’ umuntu atavyawe n’amazi na Mpwemu, ntashobora kwinjira mu bgami bg’Imana. »(Yohana 3:5)

Yesu aratandukanya Kubona ubgami bg’Imana no Kwinjira mu bgami bg’Imana.

Kubona ubgami bg’Imana, uwizera ategerezwa kuvuka ubwa kabiri.
Kugira ngo yinjire mu bgami bg’Imana naho, uwizera ategerezwa kuvyarwa n’amazi na Mpwemu.

None « kuvuka ubwa kabiri » bisigur’iki?
Ni ukwemera Yesu Kristo no guhinduka. ICO gihe, uwizera aca ababarirwa ivyaha vyiwe.
Biciye mu guhinduka, uwizera avyarwa mu buzima busha bw’impwemu mu buryo bw’Imana.
Biciye mu kwizera Yesu Kristo, no kubwo guhinduka kwiwe, uwizera aca amenya isi y’impwemu, kandi akabasha kubona ubgami bg’Imana.(Yohana 3:3)
Ariko, kwihana, kuba uwizera no kubona ubgami bg’Imana ntibihagije kuri Yesu. Yifuza kandi ko uwizera ashira ubuzima bwiwe munsi y’ubutware bwiwe kandi akaba umwigishwa wiwe.
Nivyo yita « kwinjira mu bgami bg’Imana ».

Kugirango ubashe kwinjira mu bgami bg’Imana naho, wavutse ubwa kabiri, uwizera ategerezwa kuvuka mu ntambwe zibiri zo kwumvira Imana: « Kuvyarwa n’amazi no Kuvyarwa na Mpwemu ».

“Kuvyarwa n’amazi” bisigur’iki?
Kuvyarwa n’amazi n’igishushanyo c’umubatizo mu mazi menshi, kwibizwa mu mazi, bikurikira guhinduka.
Umubatizo mu mazi menshi ni ukwemera Yesu, kwizera Kristo, vyerekana guhinduka no “kuvuka mw’isi y’impwemu”, bigaragarira bose. Iyi niyo ntambwe yambere yo kwumvira Imana.

“Kuvyarwa na Mpwemu” bisobanura iki?
Inyuma yo kubatizwa, Umukristo ategerezwa gushira ubuzima bwiwe munsi y’ububasha bwa Yesu. Ibi nivyo Yesu yise: kuvyarwa na Mpwemu.
Biciye muri iyi ntambwe ya kabiri yo kwumvira niho abizera bahinduka abigishwa ba Yesu Kristo.

Kuvyarwa n’amazi no kuvyarwa na Mpwemu, kubaho nk’umwigishwa wa Yesu, We (Yesu) avyita: kwinjira mu bgami bg’Imana.

IGISABISHO:
Mwami Mana yacu, dufashe kwinjira mu bgami bgawe.
Ni mw’izina ridasanzwe ry’umwana wawe Yesu kristo tubisavye, Amen.

THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☎: +250 730 900 900
KIGALI – RWANDA