UNE CULPABILITÉ SANS RAISON

En tant qu’êtres humains, nous avons tendance à nous souvenir dans notre esprit des péchés, des échecs et des erreurs que nous avons commis et à nous condamner au lieu de nous concentrer sur la façon dont Dieu nous voit vraiment – *parfaits en Christ*.

* »Je pardonnerai leurs iniquités, Et que je ne me souviendrai plus de leurs péchés. »*(Hébreux 8:12)

Si alors notre Dieu dit qu’Il ne se souvient plus de nos péchés qu’Il a déjà pardonnés, pourquoi persistons nous à nous condamner nous-mêmes?

C’est une culpabilité sans raison parce que Dieu nous voit *parfaits en Christ* à partir du moment où Il nous pardonne.
En effet, c’est le diable qui, malgré que nous ayons été pardonnés, continue de nous rappeler nos péchés pour nous maintenir dans une vie malheureuse de culpabilité.
Frères et soeurs, ne tombons pas dans le piège du diable, les péchés pardonnés sont comme s’ils n’ont jamais eu lieu.

PRIÈRE:
Seigneur notre Dieu, donnez-nous de ne plus continuer à nous culpabiliser sans raison.
C’est dans le nom précieux de votre fils Jesus-Christ que nous prions.
Amen.

THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD ©
☎: +250 730 900 900
KIGALI – RWANDA

DO NOT CAUSE OTHERS TO DOWN

Instead of judging one another, the word of God exhorts us to build one another up.

* »Therefore let us stop passing judgement on one another. Instead, make up your mind not to put any stumbling block or obstacle in the way of a brother or sister. »*(Romans 14:13)

In biblical parlance, a « stumbling block » is anything in a man’s way that can bring Him down.
And in a figurative sense, the word fall means « to sin. »
*A « stumbling block » is therefore that act, a behavior, a word, an advice given, a comment made, a judgment, and even a dress, which may cause another person to sin.*
Our duty as Christians is to edify, encourage, and keep our brothers and sisters in Christ from falling into sin.
And if we happen to bring about their downfall, we will absolutely give an account of it to God.
We must then be careful that we do nothing that can cause others to fall into sin.

PRAYER:
Lord our God, help us to avoid all that can bring down the children of God.
It is in the precious name of your son Jesus Christ that we pray.
Amen.

THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD ©
☎: +250 730 900 900
KIGALI-RWANDA

NE CAUSE PAS LA CHUTE DES AUTRES

Au lieu de nous juger les uns les autres, la parole de Dieu nous exhorte plutôt à nous édifier mutuellement.

* »Ne nous jugeons donc plus les uns les autres; mais pensez plutôt à ne rien faire qui soit pour votre frère une pierre d’achoppement ou une occasion de chute. »*(Romains 14:13)

Dans le language biblique, une « pierre d’achoppement » est tout ce qui se trouve sur le chemin d’un homme qui peut Lui faire tomber.
Et dans un sens figuré, le mot tomber signifie « pécher ».
*Une « pierre d’achoppement » est donc cet acte posé, ce comportement, cette parole, ce conseil donné, ce commentaire fait, ce jugement et même cet habillement, qui peuvent provoquer une autre personne à pécher.*
Notre devoir en tant que chrétiens est d’édifier, d’encourager et d’éviter nos frères et soeurs en Christ de tomber dans le péché.
Et s’il nous arrive de provoquer leur chute, nous en rendrons absolument compte à Dieu.
Nous devons alors veiller à ce que nous ne fassions rien qui puisse faire tomber les autres dans le péché.

PRIÈRE:
Seigneur notre Dieu, aidez-nous à éviter tout ce qui peut provoquer la chute des enfants de Dieu.
C’est dans le nom précieux de votre fils Jesus-Christ que nous prions.
Amen.

THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD ©
☎: +250 730 900 900
KIGALI-RWANDA

TO WORK

After hearing that there are in the community of Thessalonians, people who are living lives without any discipline, doing no work themselves but interfering with other people’s.

* »In the Lord Jesus Christ, we urge and call on people of this kind to go on quietly working and earning the food that they eat. »*(2 Thessalonians 3:12)

Indeed, those who do not want to work, often occupy themselves with vain things: they enter unduly into the private lives of others, they meddle in everything that does not concern them, they claim to know everything in everything, and so.
But, in general, the apostle Paul exhorts us to work so as not to depend on others or not to be dependent on them.

Of course, depending itself humiliates and affects our dignity.
And even more, if it happens that we unfortunately depend on ill-intentioned people, they do not hesitate to attack our dignity.

PRAYER:
Lord our God, help those who have no work to find it and those who have it to know how to keep it well.
It is in the precious name of your son Jesus Christ that we pray.
Amen.

THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD©
☎: +250 730 900 900
KIGALI – RWANDA

TRAVAILLER

Après avoir appris qu’il y a dans la communauté des thessaloniciens, des gens qui ne veulent pas travailler, mais qui ne s’occupent que de choses vaines, l’apôtre Paul dit:

* »Nous les invitons et nous les exhortons par le Seigneur Jésus-Christ, de travailler paisiblement pour manger un pain qui leur appartienne. »*(2 Thessaloniciens 3:12)

Effectivement, ceux qui ne veulent pas travailler, s’occupent souvent des choses vaines: ils entrent indûment dans la vie privée des autres, ils se mêlent en tout ce qui ne les concerne pas, ils prétendent connaitre tout en tout, etc.
Mais, d’une manière générale, l’apôtre Paul nous exhorte à travailler pour ne pas dépendre des autres ou ne pas être à leur charge.

Naturellement, la dépendance elle-même humilie et affecte notre dignité.
Et plus encore, s’il arrive que nous dépendions malheureusement des personnes mal intentionnées, elles n’hésitent pas à atteindre à notre dignité.

PRIÈRE:
Seigneur notre Dieu, aidez ceux qui n’ont pas de travail à le trouver et ceux qui l’ont à savoir bien le garder.
C’est dans le nom précieux de votre fils Jésus-Christ que nous prions.
Amen.

THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD©
☎: +250 730 900 900
KIGALI – RWANDA

LIFE IS CHOOSING

Every man’s life depends on his choices, good or bad for her and on her.

* »Today, I call heaven and earth to witness against you: I am offering you life or death, blessing or curse. Choose life, then, so that you and your descendants may live. »*(Deuteronomy 30:19)

In the Garden of Eden, Adam and Eve had everything that could make them happy with a peaceful life. There was also, in the middle, a tree in front of which they had a simple decision to make:
It is the choice to eat or not the fruits of this tree, to obey or disobey God.
Until today, we suffer the consequences of their choice: suffering, death, and so on.

Man has never been a robot, he has always had free choice. That of loving and obeying one’s God is one.
Moreover, it is this choice that the Word of God recommends to us, because obedience and love touch the heart of God and urge Him to bless us.
If we choose to live in God’s love and obedience in everything, we will live happily.

PRAYER:
Lord our God, grant us to know how to make good choices for our life.
It is in the precious name of your son Jesus Christ that we pray.
Amen.

THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD ©
☎ : *+250 730 900 900*
KIGALI – RWANDA

LA VIE C’EST CHOISIR

La vie de tout homme dépend de ses choix, bons ou mauvais pour elle et sur sa elle.

* »J’en prends aujourd’hui à témoin contre vous le ciel et la terre: j’ai mis devant toi la vie et la mort, la bénédiction et la malédiction. Choisis la vie, afin que tu vives, toi et ta postérité. »*(Deutéronome 30:19)

Dans le jardin d’Eden, Adam et Eve avaient tout ce qui pouvait leur rendre heureux avec une vie paisible. Il y avait aussi, au milieu, un arbre devant lequel, ils avaient une décision simple à prendre:
C’est le choix de manger ou de ne pas manger des fruits de cet arbre; d’obéir ou de désobéir à Dieu.
Jusqu’aujourd’hui, nous subissons les conséquences de leur choix: la souffrance, la mort, etc.

L’homme n’a jamais été un robot, il a toujours eu le libre choix. Celui d’aimer et d’obéir son Dieu en est un.
C’est d’ailleurs ce choix que la parole de Dieu nous recommande, parce l’obéissance et l’amour touchent le cœur de Dieu et Lui pousse à nous bénir.
Si nous choisissons de vivre dans l’amour et dans l’obéissance de Dieu en tout, nous vivrons heureux.

PRIÈRE:
Seigneur notre Dieu, donnez-nous de savoir faire de bons choix pour notre vie.
C’est dans le nom précieux de votre fils Jesus-Christ que nous prions.
Amen.

THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD ©
☎ : *+250 730 900 900*
KIGALI – RWANDA

THE JOY OF GIVING

God loves a cheerful giver.
In the eyes of God, giving is not a sacrifice, but rather a seed.

* »Anyone who sows sparsely will reap sparsely as well — and anyone who sows generously will reap generously as well. Each one should give as much as he has decided on his own initiative, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver. »*(2 Corinthians 9:6-7)

As the farmer gives his grain to the ground and then reaps what he has sown, the gift is also a seed.
If we save the seed, the harvest will be poor, if we sow generously, the harvest will be great.

PRAYER:
Lord our God, grant us to always be able to give with joy.
It is in the precious name of your son Jesus Christ that we pray.
Amen.

THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD ©
☎ : +250 730 900 900
KIGALI – RWANDA

LA JOIE DE DONNER

Dieu aime celui qui donne avec joie.
Aux yeux de Dieu, donner n’est pas un sacrifice, mais plutôt une semence.

* »Sachez-le, celui qui sème peu moissonnera peu, et celui qui sème abondamment moissonnera abondamment. Que chacun donne comme il l`a résolu en son coeur, sans tristesse ni contrainte; car Dieu aime celui qui donne avec joie. »*(2 Corinthiens 9 :6 – 7)

Comme le fermier donne ses grains à la terre, puis moissonne ce qu’il a semé, le don est également une semence.
Si on épargne la semence, la moisson sera pauvre et si on sème avec libéralité, la moisson sera grande.

PRIÈRE:
Seigneur notre Dieu, donnez-nous de pouvoir toujours donner avec joie.
C’est dans le nom précieux de votre fils Jesus-Christ que nous prions.
Amen.

THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD ©
☎ : +250 730 900 900
KIGALI – RWANDA

DOUBT NO MORE!

Surely you have all heard that Jesus walked on the waters of the sea!
When they saw him walking on the sea, his disciples were troubled and said, * »He is a ghost! »*

Only Peter got out of the boat and tried to walk on the sea too to go to Jesus. After only a few steps, seeing that the wind was strong, he was afraid; and, as he began to sink, he cried out: Lord, save me!
Immediately Jesus put out his hand at once, held him., and said to him:
* »You have so little faith,’ he said, ‘why did you doubt? »*(Matthew 14:31)

Doubt weakens faith and reduces it to nothing.
Indeed, doubt creates fear, which in turn, causes strong moral and spiritual instability in a person’s life.
No one can evolve with fear!
And when fear sets in, failure follows. That is why trust is the fundamental law for those who want to engage in business and want to prosper.
If a person wants to engage in spiritual warfare or any other battle, he must banish doubt within him, for doubt makes one weak.
Let’s no longer doubt, let’s trust in Jesus who is always with us.

PRAYER:
Lord our God, give us to trust in your son Jesus Christ.
It is in the precious name of your very son that we pray.
Amen.

THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD ©
☎ : *+250 730 900 900*
KIGALI – RWANDA