EACH GOOD WILL BE REWARDED SOONER OR LATER

One day, King Xerxes ordered the book of records, the Chronicles, to be brought in and read to him.
It was found recorded there that Mordecai had exposed Bigathana and Teresh, two of the king’s officers who guarded the doorway, who had conspired to assassinate king Xerxes.
The king said:
« What honor and reward has Mordecai been given for this fidelity? » – « He has received no compensation at all », replied the king’s servants who were in office near him.(Esther 6: 3)

It was then that the king decided to reward the good of Mordecai.

This is also how, by Mordecai, all Jews were saved from the genocide planned by Haman, the enemy of the Jews.

As King Xerxes rewarded Mordecai, God will reward us sooner or later, for whatever good we do.

Let us do good, let us not be discouraged by anything, for, one day, God will open the book of our records, notice the good that we have done and will reward us for it.

PRAYER:
Lord our God, give us the strength and courage to do good.
It is in the precious name of your son Jesus Christ that we pray.
Amen.

THE LION OF JUDAH MINISTRY IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☏: +250730900900
KIGALI – RWANDA

CHAQUE BIEN SERA RÉCOMPENSÉ TÔT OU TARD

Un jour, le roi Assuérus ordonna qu’on lui apporte le livre des annales, les Chroniques, et qu’on lui le lise.
On y découvrit que Mardochée avait dénoncé Bigathana et Teresh, deux des officiers du roi qui gardaient la porte, qui avaient conspiré pour assassiner le roi Assuérus.
Le roi dit :
« Quelle marque de distinction et d’honneur Mardochée a-t-il reçue pour cela? » « Il n’a rien reçu », répondirent ceux qui servaient le roi.(Esther 6:3)

C’est alors que le roi décida de récompenser le bien de Mardochée.

C’est aussi ainsi que par Mardochée, tous les Juifs furent sauvés du génocide planifié par Haman, l’ennemi des Juifs.

Comme le roi Assuérus a récompensé Mardochée, Dieu nous récompensera tôt ou tard, pour tout bien que nous faisons.

Faisons le bien, ne nous laissons décourager par rien, car un jour, Dieu ouvrira le livre de nos annales, remarquera le bien que nous aurons fait et nous en récompensera.

PRIÈRE:
Éternel notre Dieu, donnez-nous la force et le courage de faire le bien.
C’est dans le nom précieux de votre fils Jésus-Christ que nous prions.
Amen.

THE LION OF JUDAH MINISTRY IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☏: +250730900900
KIGALI – RWANDA

INEZA YOSE IZITURWA INDI BITINDE BITEBUKE

Umunsi umwe, Umwami Ahasuwerusi yategetse ko bamuzanira igitabo cy’ubucurabwenge, barakumusomera.
Bamaze kukimusomera, basanze byaranditswe yuko Moridekayi ari we wareze abagabo babiri bo mu nkone z’umwami zarindaga irembo, Bigitani na Tereshi, yuko bashakaga kwica Umwami Ahasuwerusi.

Umwami arabaza ati:
« Mbese Moridekayi uwo, hari ishimwe cyangwa icyubahiro yahawe bamwitura ibyo? »
Abagaragu b’umwami b’abahereza baramusubiza bati « Nta cyo yahawe. »(Esiteri 6:3)

Nibwo rero umwami yiyemeza guhemba ibyiza bya Moridekayi.

Ubu ni bwo buryo, binyuze kuri Moridekayi, Abayuda bose basimbutse itsembabwoko ryari ryateguwe na Hamani, umwanzi w’Abayahudi.

Uko Umwami Ahasuwerusi yahembye Moridekayi, niko Imana izaduhemba bitinde bitebuke, ku byiza byose dukora.

Reka duhore dukora ibyiza, ntihagire ikiduca intege, kuko, umunsi umwe, Imana izakingura igitabo cy’amateka yacu, ibone ibyiza twakoze, ibiduhembere.

ISENGESHO:
Mwami Mana yacu, duhe imbaraga n’ubutwari byo gukora ibyiza.
Ni mu izina ry’agaciro ry’umwana wawe Yesu Kristo dusenze tubyizeye, Amen.

THE LION OF JUDAH MINISTRY IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☏: +250730900900
KIGALI – RWANDA

INEZA YOSE IZITURWA IYINDI BITEBE BITEBUKE

Umunsi umwe, Umwami Ahasuwerusi yategetse ko bamuzanira igitabo kidonda ibigenda biba ku ngoma yiwe, nuko, barakimusomera.
Bamaze kukimusomera, basanga canditswemwo yuko Moridekayi ari we yareze Bigitana na Tereshi, babiri bo mu nkone z’umwami, bo mu barinda umuryango, yuko bashaka kwica umwami Ahasuwerusi.

Nuk’ umwami arabaza ati:
« Mbega Moridekayi uwo, har’ ishimwe cank’ icubahiro yahawe kubg’ ivyo? »
Maz’ abasuku b’umwami bahereza baramwishura, bati « Nta co yahawe. »(Esiteri 6:3)

Niho rero umwami yiyemeza gushimira Moridekayi.

Ni muri ubwo buryo, biciye kuri Moridekayi, abayuda bose barokotse ihonyabwoko ryari ryateguwe na Hamani, umwansi w’abayuda.

Uko Umwami Ahasuwerusi yashimiye Moridekayi, niko Imana izodushimira bitebe bitebuke, ku vyiza vyose dukora.

Reka duhore dukora ivyiza, ntihagire ikiduca intege, kuko, umunsi umwe, Imana izokwugurura igitabo c’amateka yacu, ibone ivyiza twakoze, ibiduhembere.

IGISABISHO:
Mwami Mana yacu, duhe inkomezi n’ubutwari vyo gukora ivyiza.
Ni mw’izina ridasanzwe ry’umwana wawe Yesu Kristo tubisavye tuvyizeye, Amen.

THE LION OF JUDAH MINISTRY IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☏: +250730900900
KIGALI – RWANDA

LET’S SAVE OTHERS INSTEAD OF JUDGING THEM

Why did Jesus come into the world?
Jesus himself answers this question:
« As for the person who hears my words but does not keep them, I do not judge him. For I did not come to judge the world, but to save it. »(John 12:47)

To save and not to judge!

Instead of judging and condemning men because of their sins, he forgave them in order to save them from the death that awaits sinners.

We should also do like him, save and not judge.

Criticizing, booing, marginalizing or judging those whom we call criminals, “sinners”, or even our enemies, is to condemn them and it is to push them into evil in order to abandon them there.
And yet, instead, they need our mercy, forgiveness, understanding, compassion, solidarity, love, and guidance to be saved from their evil.

Indeed, the love of God makes us responsible for one another.
So, let’s be truly responsible for others and do everything to save them from evil instead of judging them.

PRAYER:
Eternal our God, grant us to seek to save others instead of judging them.
It is in the precious name of your son Jesus Christ that we pray.
Amen.

THE LION OF JUDAH MINISTRY IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☏: +250730900900
KIGALI – RWANDA

SAUVONS LES AUTRES AU LIEU DE LES JUGER

Pourquoi Jésus est-il venu au monde ?
Jésus lui-même répond à cette question :
« Si quelqu’un entend mes paroles et ne les garde point, ce n’est pas moi qui le juge; car je suis venu non pour juger le monde, mais pour sauver le monde. »(Jean 12:47)

Pour sauver et non pour juger !

Au lieu de de juger les hommes et de les condamner à cause de leurs péchés, il leur a pardonné pour les sauver de la mort qui attend les pécheurs.

Nous devrions aussi faire comme lui, sauver et non juger.

Critiquer, huer, marginaliser ou juger ceux que l’on appelle criminels, «pécheurs», ou encore nos ennemis, c’est les condamner et c’est les enfoncer dans le mal pour les y abandonner.
Et pourtant, au lieu de cela, ils ont besoin de notre miséricorde, de notre pardon, de notre compréhension, de notre compassion, de notre solidarité, de notre amour et de nos conseils pour être sauvés de leur mal.

En effet, l’amour de Dieu nous rend responsables les uns des autres.
Soyons alors véritablement responsables de nos prochains et faisons tout pour les sauver du mal au lieu de les juger.

PRIÈRE:
Éternel notre Dieu, accordez-nous de chercher à sauver les autres au lieu de les juger.
C’est dans le nom précieux de votre fils Jésus-Christ que nous prions.
Amen.

THE LION OF JUDAH MINISTRY IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☏: +250730900900
KIGALI – RWANDA

GUKIZA ABANTU AHO KUBACIRAHO ITEKA

Yesu yazanywe n’iki mu isi?
Yesu ubwe arasubiza iki kibazo:
« Umuntu niyumva amagambo yanjye ntayitondere, si jye umuciriyeho iteka, kuko ntazanywe no gucira abari mu isi ho iteka, ahubwo naje kubakiza. »(Yohana 12:47)

Gukiza abantu aho kubaciraho iteka!

Aho gucira abantu imanza no kubaciraho iteka kubera ibyaha byabo, yarabababariye kugira ngo abakize urupfu rutegereje abanyabyaha.

Natwe tugomba gukora nka we, duhore dukiza abantu aho kubacira urubanza no kubaciraho iteka.

Kunegura, guheza cyangwa gucira imanza abo twita abagizi ba nabi, “abanyabyaha”, cyangwa n’abanzi bacu, ni ukubaciraho iteka kandi tuba turi kubasunika mu bibi kugira ngo tubahezeyo.
Nyamara, bakeneye imbabazi zacu, bakeneye ko tubumva, bakeneye ko tubagirira impuhwe, bakeneye ko tubereka urukundo, kandi bakeneye ko tubagira inama kugirango bakizwe ibibi byabo.

Muby’ukuri, urukundo rw’Imana ruduha inshingano zo kwitaho abandi. Tugomba rero kwitaho abandi kugira ngo tubarinde kandi tubakize ikibi aho kubacira urubanza.

ISENGESHO:
Uwiteka Mana yacu, duhe gushaka gukiza abandi aho kubacira urubanza no kubaciraho iteka.
Ni mu izina ry’agaciro ry’umwana wawe Yesu Kristo dusenze tuvyizeye, Amen.

THE LION OF JUDAH MINISTRY IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☏: +250730900900
KIGALI – RWANDA

GUKIZA ABANTU AHO KUBACIRAKW’ITEKA

Mbega Yesu yazanwe n’iki mw’isi?
Yesu avuga ati:
« Ni hagira uwumva amajambo yanje, ntayazigame, si jewe ndamucirakw iteka; kuko ntazanywe no gucirakw iteka isi, ariko nazanywe no gukiza isi. »(Yohana 12:47)

Gukiza abantu aho kubacirakw’iteka!

Aho gucira abantu imanza no kubacirakw’iteka kubera ivyaha vyabo, yarabababariye kugira ngo abakize urupfu rurindiriye abanyavyaha.

Natwe dukwiriye gukora nka we, dukize abantu aho kubacira urubanza no kubacirakw’iteka.

Kunegura, gukumira canke kwinuba abo twita abagizi ba nabi, “abanyavyaha”, canke n’abansi bacu, n’ukubacira urubanza kandi tuba turiko tubasunikira mu bibi kugira ngo tubahezeyo.
Yamara, baba bakeneye imbabazi zacu, bakeneye ko tubumva, bakeneye ko tubagirira impuhwe, bakeneye ko tubereka urukundo, kandi bakeneye ko tubahanura kugira bakizwe ibibi vyabo.

Erega, urukundo rw’Imana rudutegeka kwitaho abandi. Dutegerezwa rero kubitaho kugira tubarinde kandi tubakize ikibi aho kubacira urubanza.

IGISABISHO:
Uhoraho Imana yacu, duhe guhora dushaka gukiza abandi aho kubacira urubanza.
Ni mw’izina ridasanzwe ry’umwana wawe Yesu Kristo tubisavye tuvyizeye, Amen.

THE LION OF JUDAH MINISTRY IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☏: +250730900900
KIGALI – RWANDA

WHERE IS YOUR EFFORT ?

You must participate in the realization of God’s plans for your life and make your effort to achieve God’s promises.

The Lord said to the children of Israel:
« I have promised to bring you up out of your misery in Egypt into the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites and Jebusites—a land flowing with milk and honey. »(Exodus 3:17)

From Egypt to Canaan, the children of Israel did not fly, they had to walk more than 9.000 Km for forty years.
It was after this long and hard journey in the desert that they arrived in the promised land.
And what about the milk and honey they were promised?
The milk and honey didn’t flow there!
They had to make an effort to get them: they were stung by bees because there is no honey without bees and they had to raise cattle to get the milk.
We too must therefore make efforts to achieve the promises of God as the children of Israel had to do.
Where then is your effort?

PRAYER:
Lord our God, grant us the awareness that we must make efforts to achieve your promises.
It is in the precious name of your son Jesus Christ that we pray, Amen.

THE LION OF JUDAH MINISTRY IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☏: +250730900900
KIGALI – RWANDA

OÙ EST TON EFFORT ?

Tu dois participer dans la réalisation des projets de Dieu sur ta vie et fournir ton effort pour atteindre les promesses de Dieu.

L’Éternel a dit aux enfants d’Israël:
« Je vous ferai monter de l’Égypte, où vous souffrez, dans le pays des Cananéens, des Héthiens, des Amoréens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens, dans un pays où coulent le lait et le miel. »(Exode 3:17)

De l’Égypte à Canaan, les enfants d’Israël ne se sont pas envolés, ils ont dû marcher plus de 9.000 km pendant quarante ans.
C’est après ce long et dur trajet dans le désert qu’ils sont arrivés dans la terre promise.
Et qu’en est-il du lait et du miel qui leur avait été promis?
Le lait et le miel n’y coulait pas !
Ils ont dû fournir un effort pour les avoir: Ils ont été piqués par les abeilles parce qu’il n’y a pas de miel sans abeilles et ils ont dû pratiquer l’élevage du bétail pour avoir le lait.
Nous devons donc nous aussi, fournir des efforts pour atteindre les promesses de Dieu comme les enfants d’Israël ont dû le faire.
Où est alors ton effort ?

PRIÈRE:
Éternel notre Dieu, donnez-nous d’être conscients que nous devons fournir des efforts pour atteindre vos promesses.
C’est dans le nom précieux de votre fils Jésus-Christ que nous prions, Amen.

THE LION OF JUDAH MINISTRY IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☏: +250730900900
KIGALI – RWANDA