VOIR LE ROYAUME DE DIEU ET Y ENTRER

Alors que Nicodème demandait à Jésus quelle était Sa doctrine, Il lui répondit:
« En vérité, en vérité, je te le dis, à moins de naître de nouveau, personne ne peut voir le royaume de Dieu. »(Jean 3:3)

Nicodème lui dit: « Comment un homme peut-il naître quand il est vieux? Peut-il une seconde fois entrer dans le ventre de sa mère et naître? »(Jean 3:4)

Jésus lui répondit: « En vérité, en vérité, je te le dis, à moins de naître d’eau et d’Esprit, on ne peut entrer dans le royaume de Dieu. »(Jean 3:5)

Jésus fait une distinction entre Voir le royaume de Dieu et Entrer dans le royaume de Dieu.

Pour voir le royaume de Dieu, le croyant doit naître de nouveau.
Pour entrer dans le royaume de Dieu, le croyant doit être né d’eau et d’Esprit.

C’est quoi alors « naître de nouveau »?
C’est venir à la foi en Jésus Christ et se convertir. Ainsi le croyant est pardonné de ses péchés.
Par la conversion, un homme est engendré pour une nouvelle vie spirituelle dans une relation avec Dieu.
Par la foi en Jésus Christ, et par sa conversion, le croyant prend conscience du monde spirituel, et il est en mesure de voir le royaume de Dieu.(Jean 3:3)
Or, se repentir, être croyant et voir le royaume de Dieu ne suffit pas à Jésus. Il désire en plus que le croyant amène sa vie sous Son autorité et devienne Son disciple.
C’est cela qu’il appelle « entrer dans le royaume de Dieu ».

Et pour pouvoir entrer dans le royaume de Dieu, celui qui est né de nouveau (la vie spirituelle qui est «engendrée» par la conversion) le croyant doit être né au travers de deux étapes d’obéissance: « Naître d’eau et naître d’esprit ».

C’est quoi « naître d’eau »?
Être né d’eau est l’image du baptême d’eau, l’immersion dans l’eau, qui suit la conversion.
Le baptême d’eau est la confession publique de la foi en Jésus Christ, il montre la conversion et le fait «d’être conçus dans le monde spirituel», visible pour tous. C’est la première étape dans l’obéissance.

C’est quoi « naître d’Esprit »?
Après le baptême, le chrétien doit placer sa vie sous l’autorité de Jésus. Jésus appelle cela: être né de l’Esprit.
C’est à travers cette deuxième étape de l’obéissance que les croyants deviennent des disciples de Jésus-Christ.

Être né d’eau et d’Esprit, vivre comme un disciple de Jésus, Il(Jésus) appelle cela: entrer dans le royaume de Dieu.

PRIÈRE:
Éternel notre Dieu, aidez-nous à entrer dans votre royaume.
C’est dans le nom précieux de votre fils Jésus-Christ que nous prions, Amen.

THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☎: +250 730 900 900
KIGALI – RWANDA

KUBONA UBWAMI BW’IMANA NO KUBWINJIRAMO

Nikodemu abajije Yesu inyigisho ze icyo aricyo, yaramusubije ati:
« Ni ukuri, ni ukuri, ndakubwira yuko umuntu atabyawe ubwa kabiri atabasha kubona ubwami bw’Imana. »(Yohana 3:3)

Nikodemu aramubaza ati:
« Mbese umuntu yabasha are kubyarwa akuze? Yakongera agasubira mu nda ya nyina akabyarwa? »(Yohana 3:4)

Yesu aramusubiza ati:
« Ni ukuri, ni ukuri, ndakubwira yuko umuntu atabyawe n’amazi n’Umwuka atabasha kwinjira mu bwami bw’Imana. »(Yohana 3:5)

Yesu aratandukanya Kubona ubwami bw’Imana no Kwinjira mu bwami bw’Imana.

Kubona ubwami bw’Imana, umwizera agomba kuvuka ubwa kabiri.
Kugira ngo yinjire mu bwami bw’Imana naho, umwizera agomba kuvuka ku mazi na Mwuka.

None « kuvuka ubwa kabiri » bisobanura iki?
Ni ukwemera Yesu Kristo no guhinduka. Rero umwizera ahita ababarirwa ibyaha bye.
Binyuze mu guhinduka, umwizera abyarwa mu buzima bushya bw’umwuka mu buryo bw’Imana.
Binyuze mu kwizera Yesu Kristo, no kubwo guhinduka kwe, umwizera ahita amenya isi y’umwuka, kandi akabasha kubona ubwami bw’Imana.(Yohana 3:3)
Ariko, kwihana, kuba umwizera no kubona ubwami bw’Imana ntibihagije kuri Yesu. Yifuza kandi ko umwizera yashyira ubuzima bwe munsi y’ubutware bwe kandi akaba umwigishwa we.
Nibyo yita « kwinjira mu bwami bw’Imana ».

Kugirango ubashe kwinjira mu bwami bw’Imana naho, wavutse ubwa kabiri (mu buzima bw’umwuka « wabyawe » no guhinduka) umwizera agomba kuvuka mu byiciro bibiri byo kumvira: « Kubyarwa n’amazi no Kubyarwa n’umwuka ».

“Kubyarwa n’amazi” bisobanura iki?
Kubyarwa n’amazi n’igishushanyo cy’umubatizo mu mazi menshi, kwibizwa mumazi, bikurikira guhinduka.
Umubatizo mu mazi menshi ni ukwemera Yesu, kwizera Kristo, byerekana guhinduka no “kuvuka mu isi y’umwuka”, bigaragarira bose. Iyi niyo ntambwe yambere yo kumvira.

“Kubyarwa n’umwuka” bisobanura iki?
Nyuma yo kubatizwa, Umukristo agomba gushyira ubuzima bwe munsi y’ububasha bwa Yesu. Ibi nibyo Yesu yise: kubyarwa n’umwuka.
Binyuze muri iyi ntambwe ya kabiri yo kumvira niho abizera bahinduka abigishwa ba Yesu Kristo.

Kubyarwa n’amazi no kubyarwa n’umwuka, kubaho nk’umwigishwa wa Yesu, We (Yesu) abyita: kwinjira mu bwami bw’Imana.

ISENGESHO:
Mwami Mana yacu, dufashe kwinjira mu bwami bwawe.
Ni mu izina ry’agaciro ry’umwana wawe Yesu kristo tubisabye, Amen.

THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☎: +250 730 900 900
KIGALI – RWANDA

KUBONA UBGAMI BG’IMANA NO KUBWINJIRAMWO

Nikodemu abajije Yesu inyigisho ziwe ico arico, yaramusubije ati:
« N’ukuri, n’ukuri ndakubgire: Iy’ umuntu atavyawe ubga kabiri, ntashobora kubona ubgami bg’Imana. »(Yohana 3:3)

Nikodemu aramubaza ati:
« Umuntu ashobora ate kuvyarwa ashaje? Mbega yoshobora gusubira mu nda ya nyina akavuka? »(Yohana 3:4)

Yesu aramusubiza ati:
« N’ukuri, n’ukuri ndakubgire: Iy’ umuntu atavyawe n’amazi na Mpwemu, ntashobora kwinjira mu bgami bg’Imana. »(Yohana 3:5)

Yesu aratandukanya Kubona ubgami bg’Imana no Kwinjira mu bgami bg’Imana.

Kubona ubgami bg’Imana, uwizera ategerezwa kuvuka ubwa kabiri.
Kugira ngo yinjire mu bgami bg’Imana naho, uwizera ategerezwa kuvyarwa n’amazi na Mpwemu.

None « kuvuka ubwa kabiri » bisigur’iki?
Ni ukwemera Yesu Kristo no guhinduka. ICO gihe, uwizera aca ababarirwa ivyaha vyiwe.
Biciye mu guhinduka, uwizera avyarwa mu buzima busha bw’impwemu mu buryo bw’Imana.
Biciye mu kwizera Yesu Kristo, no kubwo guhinduka kwiwe, uwizera aca amenya isi y’impwemu, kandi akabasha kubona ubgami bg’Imana.(Yohana 3:3)
Ariko, kwihana, kuba uwizera no kubona ubgami bg’Imana ntibihagije kuri Yesu. Yifuza kandi ko uwizera ashira ubuzima bwiwe munsi y’ubutware bwiwe kandi akaba umwigishwa wiwe.
Nivyo yita « kwinjira mu bgami bg’Imana ».

Kugirango ubashe kwinjira mu bgami bg’Imana naho, wavutse ubwa kabiri, uwizera ategerezwa kuvuka mu ntambwe zibiri zo kwumvira Imana: « Kuvyarwa n’amazi no Kuvyarwa na Mpwemu ».

“Kuvyarwa n’amazi” bisigur’iki?
Kuvyarwa n’amazi n’igishushanyo c’umubatizo mu mazi menshi, kwibizwa mu mazi, bikurikira guhinduka.
Umubatizo mu mazi menshi ni ukwemera Yesu, kwizera Kristo, vyerekana guhinduka no “kuvuka mw’isi y’impwemu”, bigaragarira bose. Iyi niyo ntambwe yambere yo kwumvira Imana.

“Kuvyarwa na Mpwemu” bisobanura iki?
Inyuma yo kubatizwa, Umukristo ategerezwa gushira ubuzima bwiwe munsi y’ububasha bwa Yesu. Ibi nivyo Yesu yise: kuvyarwa na Mpwemu.
Biciye muri iyi ntambwe ya kabiri yo kwumvira niho abizera bahinduka abigishwa ba Yesu Kristo.

Kuvyarwa n’amazi no kuvyarwa na Mpwemu, kubaho nk’umwigishwa wa Yesu, We (Yesu) avyita: kwinjira mu bgami bg’Imana.

IGISABISHO:
Mwami Mana yacu, dufashe kwinjira mu bgami bgawe.
Ni mw’izina ridasanzwe ry’umwana wawe Yesu kristo tubisavye, Amen.

THE LION OF JUDAH MISSION IN THE WORLD©
thelionofjudahmission@gmail.com
☎: +250 730 900 900
KIGALI – RWANDA